Parker 18-04 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Signaspray®Electrode Solution and Skin Prep
REF 18-04, 18-25, 18-28
© 2021 Parker Laboratories, Inc. PM-018-0001C
d w L
MD
Parker Laboratories BV
Bedrijvenpark Twente 305
7602 KL Almelo
The Netherlands
EC REP
Parker Laboratories, Inc.
286 Eldridge Road
Fairfield, NJ 07004 USA
(973) 276-9500
parkerlabs.com
Signaspray®Electrode Solution and Skin Prep
Instructions for Use:
Description
SignaSpray Electrode Solution and Skin Prep is a non-sterile, electrically
conductive, non-gritty spray electrolyte. It is bacteriostatic.
Indications for Use
SignaSpray is recommended for electromedical procedures (except
defibrillation) or for use with muscle stimulation equipment.
Contraindications
SignaSpray is not indicated for defibrillation procedures.
Any serious incident that has occurred in relation to the device should be
reported to the manufacturer and the competent authority of the EU Member
State in which the user and/or patient is established.
Precautions
For external use only on intact, unbroken skin.
Discard product if package is damaged or evidence of contamination
is present.
To avoid contamination of product, spray nozzle or refill dispenser pump
should not come into contact with the patient, staff or instruments.
Directions for Use
Spray SignaSpray on the skin and apply the electrodes. Refer to the
Instructions For Use provided by the manufacturer of the electromedical
device being used for information on how SignaSpray should be used with
their product. SignaSpray is water soluble and can be removed using a
moistened soft cloth.
Directions for Refilling Dispenser Bottles
Consult your facility policy before refilling from bulk dispenser container.
For refilling spray bottles, wipe the bottleneck and dispenser tip with isopropyl
alcohol or a hospital grade disinfectant, such as Protex®Disinfectant Wipes,
prior to filling. Reusable containers should be washed in hot soapy water,
rinsed and thoroughly dried before being refilled. Only refill product into
corresponding labeled spray bottle, and mark it with lot number and expiry
date. Cracked or damaged bottles should be discarded immediately.
Reusable bottles should not be topped off. Contents should be consumed,
or the remaining contents should be disposed of prior to refilling.
Handling
No special handling required.
Storage
Protect product from direct sunlight.
Disposal
Follow all federal, state, and local regulations for non-hazardous
waste disposal.
EN
Instructions for use
Instrucciones de uso
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instruções de utilização
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Οδηγίες Χρήσης
Használati útmutatás
Instrukcja stosowania
הוראות שימוש
取扱説明書
EN
JA
HE
PO
HU
EL
SV
NL
FI
DA
PT
IT
FR
DE
ES
KO
BG
SL
SK
RU
RO
NO
LV
LT
IS
HR
ET
CS
Инструкции за употреба
Návod k použití
Kasutusjuhend
Upute za upotrebu
Leiðbeiningar um notkun
Naudojimo instrukcijos
Lietošanas instrukcija
Bruksanvisning
Instrucțiuni de utilizare
Инструкция по применению
Návod na použitie
Navodila za uporabo
AR
사용법
使用说明
ZH
Solución para electrodos y preparación de la piel SignaSpray®
Instrucciones de uso:
Descripción
La solución para electrodos y la preparación de la piel SignaSpray es un
espray electrolítico no arenoso, eléctricamente conductor y sin esterilizar.
Es bacteriostático.
Indicaciones de uso
SignaSpray se recomienda en procedimientos electromédicos (excepto en
la desfibrilación) o para utilizar con equipos de estimulación muscular.
Contraindicaciones
SignaSpray no está indicado para procedimientos de desfibrilación.
Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el dispositivo
debe notificarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro
de la UE en el que se encuentre el usuario o el paciente.
Precauciones
Solo para uso externo sobre la piel intacta y sin heridas.
Desechar el producto si el paquete está dañado o existen evidencias de
contaminación.
Para evitar la contaminación del producto, la boquilla de pulverización o
la bomba dispensadora de relleno no deben entrar en contacto con los
pacientes, el personal o los instrumentos.
Instrucciones de uso
Rocíe SignaSpray sobre la piel y aplique los electrodos. Consulte las
Instrucciones de uso suministradas por el fabricante del dispositivo
electromédico que se utilice para obtener información acerca de cómo debe
utilizarse SignaSpray con sus productos. SignSpray es soluble en agua y
puede eliminarse con un paño suave y húmedo.
Indicaciones para rellenar las botellas del dispensador
Consulte la política de su centro antes de rellenar un contenedor dispensador
a granel. Para rellenar las botellas del rociador, pase un paño con alcohol
isopropilo o un desinfectante de grado hospitalario, como las toallitas
desinfectantes Protex, por el cuello de la botella y la punta del dispensador
antes de rellenarlas. Los contenedores reutilizables deben lavarse con agua
jabonosa caliente, enjuagarse y secarse concienzudamente antes de
rellenarlos. Solo rellene el producto en la botella rociadora etiquetada
correspondiente y márquela con un número de lote y una fecha de caducidad.
Las botellas dañadas o cuarteadas deben desecharse inmediatamente. Las
botellas reutilizables no deben llenarse cuando aún tengan cierta cantidad de
producto. El contenido debe consumirse o el gel restante debe desecharse
antes del rellenado.
Manipulación
No requiere de manipulación especial.
Almacenamiento
Proteger el producto de la luz solar directa.
Eliminación
Seguir todas las normativas federales, estatales y locales para la eliminación
de residuos no peligrosos.
ES SignaSpray®-Elektrodenlösung und Hautvorbereitungsmittel
Gebrauchsanweisung:
Beschreibung
SignaSpray-Elektrodenlösung und Hautvorbereitungsmittel ist ein nicht steriler,
elektrisch leitfähiger, nicht körniger Elektrolyt zum Aufsprühen. Sie ist
bakteriostatisch.
Indikationen
SignaSpray wird für elektromedizinische Verfahren (mit Ausnahme von
Defibrillation) oder zur Verwendung mit Muskelstimulationsgeräten empfohlen.
Kontraindikationen
SignaSpray darf nicht bei Defibrillationsverfahren angewendet werden.
Jeder schwerwiegende Vorfall, der im Zusammenhang mit dem Gerät aufge-
treten ist, sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des EU-Mitglied-
staats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet
werden.
Vorsichtsmaßnahmen
Für die äußere Anwendung auf intakter, unbeschädigter Haut.
Entsorgen Sie das Produkt, falls die Verpackung beschädigt ist oder
Anzeichen einer Kontamination vorliegen.
Um eine Produktkontamination zu vermeiden, dürfen die Zerstäuberdüse
oder die Pumpe zum Nachfüllen des Spenders nicht mit Patienten, Personal
oder Instrumenten in Kontakt kommen.
Gebrauchsanleitung
Sprühen Sie SignaSpray auf die Haut auf und bringen Sie die Elektroden an.
Für Informationen zur Verwendung von SignaSpray mit dem jeweiligen Produkt
ziehen Sie bitte die Gebrauchsanweisung des Herstellers des
elektromedizinischen Geräts heran. SignaSpray ist wasserlöslich und kann mit
einem angefeuchteten, weichen Tuch entfernt werden.
Anweisungen zum Nachfüllen der Spenderflaschen
Lesen Sie die Vorschriften Ihrer Einrichtung, bevor Sie aus einem
Massenspender nachfüllen. Zum Nachfüllen von Zerstäubern wischen Sie den
Flaschenhals und die Spitze des Spenders vor dem Nachfüllen mit
Isopropylalkohol oder einem krankenhaustauglichen Desinfektionsmittel, wie
z.B. Protex- Desinfektionstüchern, ab. Wiederverwendbare Behälter müssen
in heißem Seifenwasser gewaschen, gespült und gründlich getrocknet werden,
bevor sie wieder nachgefüllt werden. Füllen Sie das Produkt nur in den
entsprechend etikettierten Zerstäuber nach und kennzeichnen Sie ihn mit der
Chargennummer und dem Verfallsdatum. Rissige oder beschädigte Flaschen
sind sofort zu entsorgen. Noch nicht leere wiederverwendbare Flaschen dürfen
nicht aufgefüllt werden. Der Inhalt muss verbraucht werden oder der übrige
Inhalt vor dem Nachfüllen entsorgt werden.
Handhabung
Keine bestimmten Handhabungsabläufe erforderlich.
Lagerung
Schützen Sie das Produkt vor direktem Sonnenlicht.
Entsorgung
Befolgen Sie alle geltenden bundesstaatlichen, staatlichen und lokalen
Bestimmungen zur Entsorgung nicht gefährlicher Abfälle.
DE
Solution pour électrodes et préparation dermique SignaSpray®
Instructions d'utilisation:
Description
La solution pour électrodes et préparation dermique SignaSpray est un
électrolyte vaporisable non stérile, électriquement conducteur et non granuleux.
Elle est bactériostatique.
Indications d’usage
SignaSpray est recommandé pour les procédures électromédicales (à
l'exception de la défibrillation) ou pour l'utilisation avec des équipements de
stimulation musculaire.
Contre-indications
Signaspray n'est pas indiqué pour les procédures de défibrillation.
Tout incident grave survenu en relation avec le dispositif doit être signalé au
fabricant ainsi qu’à l’autorité compétente de l’État membre de l’Union
européenne au sein duquel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
Précautions
À usage externe uniquement, sur une peau intacte sans lésion.
Jeter le produit si l'emballage est endommagé ou s'il présente des signes
de contamination.
Afin d'éviter toute contamination du produit, la buse de vaporisation ou la
pompe doseuse de la recharge ne doit pas entrer en contact avec le patient,
le personnel ou les instruments.
Mode d'emploi
Vaporiser SignaSpray sur la peau et appliquer les électrodes. Consulter le
mode d'emploi du fabricant du dispositif électromédical utilisé pour savoir
comment utiliser Signaspray avec ce dispositif. Signaspray est hydrosoluble
et se nettoie à l'aide d'un chiffon doux humidifié.
Instructions pour le remplissage des flacons distributeurs
Consulter le règlement de votre établissement avant de remplir les flacons à
partir d'une recharge. Pour remplir les flacons vaporisateurs, essuyer le goulot
et l'embout de distribution avec de l'alcool isopropylique ou un désinfectant de
qualité hospitalière, tel que les lingettes désinfectantes Protex, juste avant le
remplissage. Les emballages réutilisables doivent être lavés à l'eau chaude
savonneuse, rincés et soigneusement séchés avant tout remplissage. Ne
remplir que les flacons vaporisateurs étiquetés correspondants, puis les
identifier avec le numéro de lot et la date d'expiration. Les flacons fendus ou
endommagés doivent être jetés immédiatement. Les flacons distributeurs
réutilisables ne doivent pas être remplis par rajout de produit. Le contenu doit
être utilisé ou le gel restant doit être jeté avant tout remplissage.
Manipulation
Aucune manipulation spéciale n'est requise.
Conservation
Protéger le produit des rayons directs du soleil.
Élimination
Respecter tous les règlements fédéraux, nationaux et locaux concernant
l'élimination de déchets non dangereux.
FRSignaSpray®soluzione per elettrodi e preparazione della cute
Istruzioni per l'uso:
Descrizione
SignaSpray soluzione per elettrodi e preparazione della cute è un elettrolita
spray non sterile, elettricamente conduttivo, non granuloso. È batteriostatico.
Indicazioni d'uso
SignaSpray è raccomandato per tutte le procedure elettromedicali (eccetto la
defibrillazione) o per l'uso con attrezzature per la stimolazione muscolare.
Controindicazioni
SignaSpray non è indicato per procedure di defibrillazione.
Eventuali incidenti gravi che si siano verificati in relazione al dispositivo devono
essere comunicati al produttore e all’autorità competente dello Stato membro
dell’UE in cui risiede l’utente e/o il paziente.
Precauzioni
Solo per uso esterno su cute integra e non screpolata.
Smaltire il prodotto se la confezione è danneggiata oppure nel caso di
evidente contaminazione del prodotto.
Per evitare la contaminazione del prodotto, l'ugello spruzzatore e la pompa
dell'erogatore di ricarica non devono entrare in contatto con il paziente, il
personale, o lo strumentario.
Istruzioni per l'uso
Spruzzare SignaSpray sulla cute e applicare gli elettrodi. Fare riferimento alle
Istruzioni per l'uso fornite dal produttore del dispositivo elettromedicale
utilizzato per informazioni su come usare SignaSpray in associazione al loro
prodotto. SignaSpray è idrosolubile e può essere rimosso con un panno
morbido inumidito.
Istruzioni per la ricarica dei flaconi erogatori
Consultare le politiche della propria struttura prima di eseguire il riempimento
dal contenitore erogatore di ricarica. Per eseguire la ricarica dei flaconi spray,
pulire il collo di bottiglia e la punta dell'erogatore con alcool isopropilico oppure
con un disinfettante per uso ospedaliero, come le salviette disinfettanti Protex,
appena prima del riempimento. I contenitori riutilizzabili devono essere lavati in
acqua calda e sapone, sciacquati e asciugati con cura prima che siano riempiti
nuovamente. Riempire con il prodotto solo il flacone spray con l'etichetta
corrispondente e contrassegnarla con un numero di lotto e con la data di
scadenza. I flaconi fessurati o danneggiati devono essere smaltiti
immediatamente. I flaconi riutilizzabili non devono essere riempiti fino all'orlo. Il
contenuto deve essere consumato e, nel caso rimanga parte del prodotto
inutilizzato, esso deve essere smaltito prima del nuovo riempimento.
Manipolazione
Non è richiesta alcuna speciale precauzione di manipolazione.
Conservazione
Preservare il prodotto dalla luce solare diretta.
Smaltimento
Attenersi a quanto prescritto da ogni normativa federale, statale, e locale in
materia di smaltimento di rifiuti non pericolosi.
IT
Solução de elétrodos e preparação da pele SignaSpray®
Instruções de utilização:
Descrição
A solução de elétrodos e preparação da pele SignaSpray é um eletrólito
de pulverização não-estéril, eletricamente condutor e não arenoso.
É bacteriostática.
Indicações de utilização
SignaSpray é recomendado para procedimentos eletromédicos (exceto a
desfibrilação) ou para uso com equipamentos de estimulação muscular.
Contraindicações
SignaSpray não está indicado para procedimentos de desfibrilação.
Qualquer incidente grave que tenha ocorrido relacionado com o dispositivo
deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade competente do Estado-
Membro da UE em que o utilizador e/ou doente estiverem estabelecidos.
Precauções
Para uso externo apenas em pele intacta.
Elimine o produto se a embalagem estiver danificada ou se existir evidência
de contaminação.
Para evitar a contaminação do produto, o bico de pulverização ou a bomba
doseador de recarga não devem entrar em contacto com o paciente, pessoal
ou instrumentos.
Instruções de utilização
Pulverize o SignaSpray na pele e aplique os elétrodos. Consulte as Instruções
de Utilização fornecidas pelo fabricante do dispositivo eletromédico usado para
obter informações sobre como SignaSpray deve ser usado com o seu produto.
SignaSpray é solúvel em água, e pode ser removido usando um pano macio
humedecido.
Instruções para recarregar os frascos doseadores
Consulte a política da instituição antes de recarregar a partir do recipiente
doseador a granel. Para recarregar os frascos doseadores, limpe o gargalo e a
ponta do doseador com álcool isopropílico ou um desinfetante hospitalar
aprovado, como as toalhitas desinfetantes Protex, imediatamente antes de
encher. Os recipientes reutilizáveis devem ser lavados em água quente com
detergente, enxaguados e devidamente secos antes de serem recarregados.
Recarregue o produto apenas no frasco de spray correspondente e identifique-
o com o número do lote e data de validade. Os frascos com rachas ou
danificados devem ser eliminados imediatamente. O conteúdo do frascos
reutilizáveis não deve ser complementado. O conteúdo deve ser consumido ou
o conteúdo restante eliminado antes de recarregar.
Manuseamento
Não é necessário manuseamento especial.
Armazenamento
Proteja o produto da luz solar direta.
Eliminação
Siga todos os regulamentos federais, estaduais e locais para a eliminação
de resíduos não perigosos.
PT SignaSpray®-elektrodeopløsning og -hudpræparat
Brugsanvisning:
Beskrivelse
SignaSpray-elektrodeopløsning og -hudpræparat er en usteril, elektrisk
ledende, ikke-slibende elektrolytspray. Den er bakteriostatisk.
Indikationer
SignaSpray anbefales til elektromedicinske procedurer (undt. defibrillering) eller
til brug sammen med muskelstimuleringsudstyr.
Kontraindikationer
SignaSpray er ikke indiceret til defibrilleringsprocedurer.
Enhver alvorlig hændelse, der har fundet sted i forbindelse med anordningen,
skal rapporteres til producenten og den kompetente myndighed i den EU-
medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten har bopæl.
Forholdsregler
Kun til udvortes brug på intakt og ubeskadiget hud.
Kasser produktet, hvis emballagen er beskadiget eller viser tegn
på kontaminering.
For at undgå kontaminering af produktet bør spraydysen eller
genopfyldningsbeholderpumpen ikke komme i kontakt med patienten,
personalet eller instrumenterne.
Brugsvejledning
Spray SignaSpray på huden, og påfør elektroderne. Der henvises til den
medfølgende brugsanvisning, der er stillet til rådighed af producenten af den
anvendte elektromedicinske anordning, for yderligere oplysninger om, hvordan
SignaSpray bør anvendes sammen med de respektive produkter. SignaSpray
er vandopløselig og kan fjernes med en fugtig og blød klud.
Vejledning i genopfyldning af doseringsbeholdere
Referér til din kliniks retningslinjer, inden du genopfylder fra en større
doseringsbeholder. Når en sprayflasker genopfyldes, skal flaskehalsen og
doseringsbeholderens spids aftørres med isopropylalkohol eller et
desinficeringsmiddel af hospitalskvalitet, såsom Protex-
desinficeringsservietter, umiddelbart inden genopfyldning. Genanvendelige
beholdere bør vaskes i varmt sæbevand, skylles og tørres omhyggeligt, inden
de genopfyldes. Genopfyld kun produktet i en sprayflaske med korrekt
mærkning og angivelse af partinummer og udløbsdato. Revnede eller
beskadigede flasker bør bortskaffes øjeblikkeligt. Genanvendelige flasker bør
ikke genopfyldes undervejs. Indholdet bør opbruges først, eller det resterende
indhold bør bortskaffes inden genopfyldning.
Håndtering
Ingen særlig håndtering påkrævet.
Opbevaring
Produktet må ikke udsættes for direkte sollys.
Bortskaffelse
Følg alle nationale, kommunale og lokale bestemmelser vedr. bortskaffelse af
ufarligt affald.
DA
SignaSpray®-elektrodiliuos ja ihovalmiste
Käyttöohjeet:
Kuvaus
SignaSpray-elektrodiliuos ja ihovalmiste on epästeriili, sähköä johtava ja
rakeeton elektrolyyttisuihke. Tuote on bakteriostaattinen..
Käyttöaiheet
SignaSpray-suihketta suositellaan elektronisiin lääkinnällisiin toimenpiteisiin
(defibrillaatio pois lukien) tai käytettäväksi lihasten stimulointilaitteiden kanssa.
Vasta-aiheet
SignaSpray-suihketta ei ole indikoitu defibrillaatiotoimenpiteisiin.
Kaikki laitteeseen liittyvät vakavat vaaratilanteet on ilmoitettava valmistajalle ja
sen EU:n jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai poti-
las sijaitsee.
Varotoimenpiteet
Vain ulkoiseen käyttöön ehjälle, vaurioimattomalle iholle.
Hävitä tuote, jos pakkaus on vahingoittunut tai jos on
merkkejä saastumisesta.
Tuotteen saastumisen välttämiseksi suihkesuutin ja täyttöpullon pumpun
kärki eivät saa joutua kosketukseen potilaan, henkilökunnan tai
instrumenttien kanssa.
Käyttöohjeet
Suihkuta SignaSpray-suihketta iholle ja aseta elektrodit. Katso ohjeet
SignaSpray-suihkeen käytöstä yhdessä sähkölääkelaitteen kanssa sen
valmistajan toimittamista käyttöohjeista. SignaSpray on vesiliukoinen suihke,
joka voidaan poistaa kostutetulla pehmeällä liinalla.
Levitinpullojen uudelleentäyttöohjeet
Tutustu sairaalan käytäntöön ennen kuin uudelleentäytön levittimen säiliöstä.
Kun täytät suihkepulloja uudelleen, pyyhi pullonkaula ja levittimen kärki
isopropyylialkoholilla tai sairaalaluokan desinfiointiaineella, esimerkiksi
Protex-desinfiointipyyhkeillä, juuri ennen täyttämistä. Uudelleen käytettävät
säiliöt on pestävä kuumalla saippuavedellä, huuhdeltava ja kuivattava
perusteellisesti ennen uudelleentäyttöä. Täytä tuotetta uudelleen ainoastaan
vastaavasti merkittyyn suihkepulloon ja merkitse se eränumerolla ja viimeisellä
käyttöpäivällä. Halkeilleet tai vahingoittuneet pullot on hävitettävä välittömästi.
Uudelleen täytettäviä suihkepulloja ei saa täydentää. Sisältö on käytettävä tai
jäljellä oleva tuote on hävitettävä ennen uudelleentäyttöä.
Käsittely
Ei vaadi erityistä käsittelyä.
Varastointi
Suojaa tuote suoralta auringonvalolta.
Hävittäminen
Noudata kaikkia vaarattoman jätteen kansallisia, alueellisia ja paikallisia
hävittämismääräyksiä.
FI NLSignaSpray®Elektrode oplossing en huidpreparatiemiddel
Gebruiksaanwijzing:
Beschrijving
SignaSpray Electrode Solution and Skin Prep (elektrodeoplossing en
huidpreparatiemiddel) is een niet-steriel, elektrisch geleidend, niet-korrelig
spuitelektrolyt. Het is bacteriostatisch.
Indicaties voor gebruik
SignaSpray is aanbevolen voor elektromedische procedures (behalve
defibrillatie) of voor gebruik met spierstimulatieapparatuur.
Contra-indicaties
SignaSpray is niet geïndiceerd voor defibrillatieprocedures.
Ernstige incidenten met betrekking tot het hulpmiddel moeten worden gemeld
aan de fabrikant en de bevoegde instantie van de EU-lidstaat waarin de
gebruiker en/of de patiënt is gevestigd.
Voorzorgsmaatregelen
Uitsluitend voor uitwendig gebruik op intacte, onbeschadigde huid.
Werp het product weg als de verpakking beschadigd is of als er tekenen van
contaminatie zijn.
Om contaminatie van het product te vermijden, mogen de spuitmond of
de bijvuldoseerpomp niet in contact komen met de patiënt, het personeel
of de instrumenten.
Gebruiksinstructies
Spuit SignaSpray op de huid en breng de elektroden aan. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het gebruikte elektromedisch
hulpmiddel voor informatie over hoe SignaSpray met het betreffende
product moet worden gebruikt. SignaSpray is in water oplosbaar en
kan met een zachte, vochtige doek worden verwijderd.
Aanwijzingen voor het navullen van de doseerflessen
Raadpleeg het beleid van uw instelling voordat u de doseerfles vanuit een
grootverpakking bijvult. Voor het navullen van spuitflessen veegt u vlak voor het
bijvullen de flessenhals en doseertuit schoon met isopropylalcohol of een
desinfectiemiddel van ziekenhuiskwaliteit, zoals Protexdesinfecteerdoekjes.
Voordat herbruikbare reservoirs worden bijgevuld, moeten zij in heet zeepwater
worden gewassen, worden afgespoeld en goed worden gedroogd. Giet het
product uitsluitend in een spuitfles met overeenkomstig etiket en noteer het
partijnummer en de uiterste gebruiksdatum op de fles. Gebarsten of
beschadigde flessen moeten direct worden weggeworpen. Herbruikbare
flessen mogen niet worden bijgevuld. De inhoud moet helemaal opgemaakt
worden of de resterende inhoud moet vóór het bijvullen worden weggegooid.
Hantering
Geen speciale hantering vereist.
Opslag
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
Afvoer
Volg alle nationale, regionale en lokale voorschriften voor de afvoer van
niet-gevaarlijk afval.
SV SignaSpray®elektrodlösning och hudpreparering
Bruksanvisning:
Beskrivning
SignaSpray elektrodlösning och hudpreparering är en icke-steril, elektriskt
ledande, slät elektrolytsprej. Den är bakteriostatisk.
Indikationer för användning
SignaSpray rekommenderas för elektromedicinska procedurer (förutom
defibrillering) eller för användning med muskelstimulerande utrustning.
Kontraindikationer
SignaSpray rekommenderas inte för defibrilleringsprocedurer.
Alla allvarliga incidenter som har inträffat i samband med enheten ska
rapporteras till tillverkaren och till den behöriga myndigheten i den EU-
medlemsstat där användaren och/eller patienten är etablerad.
Försiktigheter
Endast för extern användning på intakt, obruten hud.
Kassera produkten om förpackningen är skadad eller om det finns tecken
på kontaminering.
För att undvika kontaminering av produkten ska sprejmunstycket eller
dispenserpumpen för påfyllning inte komma i kontakt med patient, personal
eller instrument.
Användningsanvisningar
Spreja SignaSpray på huden och applicera elektroderna. Se bruksanvisningen
som tillhandahålls av tillverkaren av den elektromedicinska enhet som används
för information om hur SignaSpray ska användas med deras produkt.
SignaSpray är vattenlöslig och kan avlägsnas med en fuktig mjuk trasa.
Anvisningar för påfyllning av dispenserflaskor
Konsultera din inrättnings föreskrifter före påfyllning från stora
dispenserbehållare. Vid påfyllning av sprejflaskor ska flaskhalsen och
dispenserspetsen torkas av med isopropanol eller ett sjukhusklassat
desinfektionsmedel, som Protexdesinfektionsdukar, före påfyllningen.
Återanvändbara behållare ska tvättas i varmt tvålvatten, sköljas och torkas
noggrant före påfyllning. Fyll endast på med produkt i den sprejflaska som är
rätt märkt, och märk den med satsnumret och utgångsdatum. Spruckna eller
skadade flaskor ska kasseras omedelbart. Återanvändbara flaskor ska inte
fyllas på efterhand. Innehållet ska förbrukas, eller återstående innehåll
kasseras, före återfyllning.
Hantering
Ingen speciell hantering krävs.
Förvaring
Skydda produkten från direkt solljus.
Kassering
Följ alla federala, statliga och lokala föreskrifter för bortskaffande av farligt
avfall.
EL Διάλυμα ηλεκτροδίου και προετοιμασίας δέρματος SignaSpray®
Οδηγίες χρήσης:
Περιγραφή
Το διάλυμα ηλεκτροδίου και προετοιμασίας δέρματος SignaSpray είναι ένα μη
αποστειρωμένο, ηλεκτρικά αγώγιμο, μη κοκκώδες αερόλυμα ηλεκτρολύτη. Είναι
βακτηριοστατικό.
Ενδείξεις χρήσης
Το SignaSpray συνιστάται για ηλεκτροϊατρικές επεμβάσεις (εκτός από απινίδωση) ή
για χρήση με εξοπλισμό μυϊκής διέγερσης.
Aντενδείξεις
Το SignaSpray δεν ενδείκνυται για επεμβάσεις απινίδωσης.
Κάθε σοβαρό περιστατικό που σχετίζεται με το προϊόν πρέπει να αναφέρεται στον
κατασκευαστή και την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους της ΕΕ στο οποίο είναι
εγκατεστημένο ο χρήστης ή/και ο ασθενής.
Προφυλάξεις
Για εξωτερική χρήση μόνο σε άθικτο, αδιάσπαστο δέρμα.
Απορρίψτε το προϊόν εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά ή υπάρχουν ενδείξεις
μόλυνσης.
Προς αποφυγή μόλυνσης του προϊόντος, το ακροφύσιο ψεκασμού ή η αντλία του
δοσομετρητή αναπλήρωσης δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τον ασθενή, το
προσωπικό ή τα εργαλεία.
Οδηγίες χρήσης
Ψεκάστε το SignaSpray στο δέρμα και εφαρμόστε τα ηλεκτρόδια. Ανατρέξτε στις
οδηγίες χρήσης που παρέχονται από τον κατασκευαστή της ηλεκτροϊατρικής
συσκευής που χρησιμοποιείται για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης του
SignaSpray με το προϊόν τους. Το SignaSpray είναι υδατοδιαλυτό και μπορεί να
απομακρυνθεί χρησιμοποιώντας ένα υγραμένο μαλακό ύφασμα.
Οδηγίες επαναπλήρωσης των δοσομετρικών φιαλών
Συμβουλευτείτε την πολιτική του κέντρου σας πριν επαναπληρώσετε τη φιάλη από τη
συσκευασία του μεγάλου δοσομετρικού δοχείου. Για να επαναπληρώσετε τις φιάλες
ψεκασμού, σκουπίστε το λαιμό της φιάλης και το δοσομετρικό στόμιο με
ισοπροπυλική αλκοόλη ή απολυμαντικό νοσοκομειακής κατηγορίας, όπως τα
απολυμαντικά μαντηλάκια Protex, αμέσως πριν από την επαναπλήρωση. Οι
επαναχρησιμοποιήσιμοι περιέκτες πρέπει να πλυθούν με καυτό νερό και σαπούνι, να
ξεπλυθούν και να στεγνώσουν τελείως πριν από την επαναπλήρωση. Γεμίστε με το
προϊόν μόνο τη φιάλη ψεκασμού με την αντίστοιχη ετικέτα και σημειώστε σε αυτή
τον αριθμό παρτίδας και την ημερομηνία λήξης. Οι φιάλες που έχουν ραγίσει ή
υποστεί οποιαδήποτε ζημία πρέπει να απορρίπτονται αμέσως. Μη γεμίζετε τις
επαναχρησιμοποιήσιμες φιάλες έως επάνω. Το περιεχόμενο πρέπει να καταναλωθεί,
διαφορετικά αυτό που έχει απομένει θα πρέπει να απορριφθεί πριν από την
επαναπλήρωση.
Χειρισμός
Δεν απαιτείται ιδιαίτερος χειρισμός.
Αποθήκευση
Προστατέψτε το προϊόν από το άμεσο ηλιακό φως.
Απόρριψη
Ακολουθήστε όλους τους ομοσπονδιακούς, κρατικούς και τοπικούς κανονισμούς για
την απόρριψη μη επικίνδυνων αποβλήτων.
HU SignaSpray®elektródoldat és bőrelőkészítő szer
Használati utasítás:
Leírás
A SignaSpray elektródoldat és bőrelőkészítő szer nem steril, elektromosan
vezetőképes, nem szemcsés elektrolitpermet. Bakteriosztatikus.
Használati javallat
A SignaSpray elektro-orvostechnikai beavatkozásokhoz
(a defibrillálás kivételével), vagy izomstimuláló berendezésekkel
történő felhasználásra ajánlott.
Ellenjavallatok
A SignaSpray defibrillációs beavatkozások esetén nem javallott.
Az eszközzel kapcsolatban bekövetkezett bármilyen súlyos esetet jelenteni kell
a gyártónak, valamint a felhasználó és/vagy a beteg lakhelyéül szolgáló EU-
tagállam illetékes hatóságának.
Óvintézkedések
Kizárólag külsőleg, ép, sérülésmentes bőrfelületen használható.
A terméket selejtezni kell, ha a csomagolása sérült, vagy szennyeződésre
utaló egyértelmű jelet fedez fel.
A termék szennyeződésének elkerülése érdekében a porlasztófej vagy
az utántöltő adagolópumpa nem érintkezhet a pácienssel, a személyzettel
vagy eszközökkel.
Használati útmutató
Permetezze a SignaSpray terméket a bőrre, és helyezze el az elektródokat. A
használt elektromos orvostechnikai eszköz gyártója által biztosított használati
utasításban kell ellenőrizni az arra vonatkozó tudnivalókat, hogy az adott
termékükkel hogyan kell használni a SignaSpray készítményt. A SignaSpray
vízben oldható, és benedvesített puha kendővel eltávolítható.
Az adagoló palackok újratöltésére vonatkozó útmutatás
A nagy kiszerelésű adagolóedényből történő újratöltés előtt ellenőrizni kell az
intézmény vonatkozó szabályzatát. A permetezőpalackok újratöltésekor a töltés
megkezdése előtt izopropil-alkohollal vagy kórházi minőségű fertőtlenítőszerrel,
például Protexfertőtlenítő törlőkendővel le kell törölni a palack nyakát és az
adagoló hegyét. Az újrafelhasználható tárolóedényeket újratöltés előtt forró
szappanos vízben le kell mosni, le kell öblíteni, és alaposan meg kell szárítani.
A terméket kizárólag a megfelelően felcímkézett, hozzá tartozó
permetezőpalackba szabad tölteni, feltüntetve a tételszámát és szavatossági
idejét. A repedt vagy sérült palackokat azonnal selejtezni kell. Az
újrafelhasználható palackokat tilos feltölteni, ha még van bennük anyag.
Újratöltés előtt a teljes tartalmat fel kell használni, vagy a maradék tartalmat
selejtezni kell.
Kezelés
A kezelés tekintetében nincs különleges előírás.
Tárolás
Közvetlen napfénytől óvni kell.
Ártalmatlanítás
Be kell tartani a nem veszélyes hulladékok ártalmatlanítására vonatkozó
valamennyi nemzeti és helyi jogszabályi előírást.
PORoztwór elektrodowy do wygładzania skóry SignaSpray®
Instrukcja stosowania:
Opis
Roztwór elektrodowy do wygładzania skóry SignaSpray jest niesterylnym,
elektrycznie przewodzącym,elektrolitem w spreju o gładkiej konsystencji.
Jest bakteriostatyczny.
Wskazania do stosowania
SignaSpray jest zalecany do zabiegów elektromedycznych (z wyjątkiem
defibrylacji) lub do stosowania ze sprzętem do stymulacji mięśni.
Przeciwwskazania
SignaSpray jest niewskazany do zabiegu defibrylacji.
Wszelkie poważne zdarzenia, które wystąpiły w związku z wyrobem, należy
zgłaszać producentowi i właściwemu urzędowi w państwie członkowskim UE, w
którym mieszka użytkownik i/lub pacjent.
Środki ostrożności
Do stosowania zewnętrznego, tylko na nienaruszoną, niepopękaną skórę.
Wyrzucić produkt, jeśli opakowanie jest uszkodzone lub widoczne są ślady
zanieczyszczenia.
Aby uniknąć zanieczyszczenia produktu, dysza rozpylająca lub końcówka
wkładu pompy dozującej nie powinny wchodzić w kontakt z pacjentem,
personelem ani przyrządami.
Instrukcja stosowania
Spryskiwać SignaSpray na skórę i stosować na elektrodach. Informacje na
temat stosowania SignaSpray z urządzeniami można znaleźć w instrukcjach
stosowania dostarczonych przez producenta elektrod dla tych produktów.
SignaSpray jest rozpuszczalny w wodzie i może być usunięty przy pomocy
zwilżonej miękkiej ściereczki.
Wskazówki dotyczące napełniania butelek dozowników
Przed napełnieniem ze zbiorczych pojemników dozujących należy zapoznać
się z polityką obowiązującą w placówce. W przypadku napełniania butelek ze
sprayem należy tuż przed napełnieniem wytrzeć szyjkę i końcówkę dozownika
alkoholem izopropylowym lub środkiem dezynfekującym klasy szpitalnej, takim
jak ściereczki do dezynfekcji Protex. Pojemniki wielokrotnego użytku należy
przed ponownym napełnieniem umyć w gorącej wodzie z mydłem, wypłukać I
dokładnie wysuszyć. Produkt wlewać wyłącznie do właściwie oznaczonych
butelek ze sprayem i oznaczyć je numerem partii i datą ważności. Popękane
lub uszkodzone butelki należy niezwłocznie wyrzucić. Nie wolno dopełniać
butelek wielokrotnego użytku. Zawartość należy zużyć całkowicie, bądź
niezużytą zawartość należy wylać przed ponownym napełnieniem.
Postępowanie z produktem
Nie jest wymagane specjalne postępowanie.
Przechowywanie
Chronić produkt przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego.
Utylizacja
Przestrzegać wszystkich przepisów federalnych, stanowych i lokalnych
dotyczących utylizacji substancji, które nie stanowią zagrożenia.
HE
.
,
JA SignaSpray®電極ソリューションおよびスキンプレップ
使用方法:
説明
SignaSpray電極ソリューションおよびスキンプレップは、非無菌性で導電性のざらつ
きのないスプレー式電解液です。静菌性です。
取扱説明書
SignaSpray は、電気医用手技 (除細動を除く) や筋刺激機器との使用が推奨されて
います。
禁忌
SignaSpray は、除細動処置では使用しないでください。
本装置に関連して発生した重大なインシデントは、製造元および、ユーザーまたは患
者が確定されている EU 加盟国の所轄官庁に報告しなければなりません。
術前注意
損傷を受けていない皮膚への外用専用製品です。
パッケージに破損または汚染の形跡がある場合は、製品を廃棄してください。
製品の汚染を避けるため、スプレーノズルや詰め替え用ディスペンサーポンプは患
者、スタッフ、または器具に接触させないでください。
使用方法
SignaSprayを皮膚にスプレーし、電極に塗布します。電気医用装置で SignaSpray
を使用する方法については、その製品のメーカーにより提供された取扱説明書を参
照してください。SignaSprayは水溶性で、湿らせた柔らかい布を使用してふき取るこ
とができます。
ディスペンサーボトルの詰め替え方法
バルクディスペンサーコンテナから詰め替える前に、施設の方針を参考にしてくださ
い。スプレーボトルに詰め替えるには、詰め替え直前に、ボトルの首の部分とディス
ペンサーの先端部をイソプロピルアルコールまたはProtex滅菌ワイプなどの医用
滅菌剤で拭きます。再利用可能容器は、必ず温石鹸水で洗浄し、すすぎ、完全に乾
かしてから詰め替えてください。製品は必ず該当するラベル付きスプレーボトルに詰
め替え、ロット番号と有効期限日を付記します。ひび割れまたは破損したボトルは速
やかに廃棄してください。再利用可能ボトルは、あふれそうなほど一杯にしなでくだ
さい。内容物を使い切るか、または残っている内容物を廃棄してから詰め替えてくだ
さい。
取り扱い方法
特別な取り扱い方法は必要ありません。
保管
直射日光を避けてください。
廃棄
非有害廃棄物の廃棄に関するすべての連邦、州、地域の規制に従ってください。
KO
SignaSpray®전극 용액 및 피부 준비
사용설명서:
제품 설명
SignaSpray 전극 용액 및 피부 준비는 비멸균, 전기 전도성, 고른 질감의 스프레이
전해액입니다. 본 제품은 정세균성입니다.
사용 목적
SignaSpray 는 전기의학적 시술(세동제거 제외) 또는 근자극 장비와의 사용을 위해
권장합니다.
금기사항
SignaSpray 는 세동제거술에 사용할 수 없습니다.
장치와 관련하여 발생 한 심각한 사건은 제조업체와 해당 사용자 및/또는 환자가 수
립 된 EU 회원국의 관할 당국에 보고 해야 합니다.
주의사항
온전하며 상처가 없는 피부에 체외용으로만 사용함.
포장이 손상되거나 오염의 흔적이 있는 경우 제품을 폐기하십시오.
제품의 오염 방지를 위해 스프레이 노즐 또는 리필 디스펜서 펌프는 환자, 의료진
또는 기구와 접촉되지 않아야 합니다.
사용법
SignaSpray 를 피부 위에 분사하고 전극을 부착합니다. 특정 전기의학적 기기를
SignaSpray 와 함께 사용하는 방법에 대한 정보를 확인하려면, 전기의학적 기기의
제조자가 제공한 사용설명서를 참조하십시오. SignaSpray 는 수용성이며, 물에 적
신 부드러운 천을 사용해 제거할 수 있습니다.
디스펜서 병 재충전 방법
대용량 디스펜서 용기로부터 재충전하기 전, 시설의 정책을 참조하십시오. 스프레이
병을 재충전하기 위해, 충전하기 전에 병목 부분과 디스펜서 끝단부를 이소프로필 알
코올이나 Protex소독제 와이프와 같은 병원용 소독제로 닦으십시오. 재사용 가능
용기는 뜨거운 비눗물로 씻어서 헹구고 완전히 말린 후에 재충전해야 합니다. 제품을
해당 라벨 표시 스프레이 병에만 재충전하며, 병에는 로트 번호와 유효기한을 표시하
십시오. 금이 가거나 손상된 병은 즉시 폐기해야 합니다. 재사용 가능한 병의 용량을
초과해 채우지 마십시오.내용물을 다 사용하거나 남은 내용물을 폐기한 후에 재충전
해야 합니다.
취급
특별한 취급방법이 필요하지 않습니다.
보관
제품이 직사일광에 닿지 않도록 합니다.
폐기
비유해성 폐기물 처리에 관한 모든 연방, 주, 지역 법규를 준수하십시오.
ZHSignaSpray®电极溶液和皮肤预处理液
使用说明:
说明
SignaSpray 电极溶液和皮肤预处理液是一种非无菌导电无韧性喷涂电解液,
可以抑制细菌生长。
适应症
SignaSpray 适用于电子医疗程序(不包括除颤术)或与肌肉刺激器械配合使用。
禁忌症
SignaSpray 不适合用于除颤手术。
与该设备有关的任何严重事故应向制造商与用户和/或患者所在的欧盟成员国的
主管当局报告。
注意事项
仅限在完好未破损的皮肤上外用。
如果产品包装破损或者产品出现污染,应弃置产品。
为避免产品污染,喷嘴和续装分液泵不得接触患者、医护人员或器械。
使用指南
SignaSpray 喷涂到皮肤上,并佩戴电极。有关 SignaSpray 应如何与其产
品配合使用的信息, 请参阅所使用的电子医疗装置制造商提供的使用说明。
SignaSpray 属水溶性,可使用潮湿软布去除。
分胶瓶续装说明
从散装分液容器中续装前,请查阅所在医院的操作规程。如果要续装喷涂瓶,
续装前,使用异丙醇或医用级消毒剂(例如 Protex消毒湿巾)擦拭瓶颈位置
和喷涂瓶尖端。可以重复使用的容器应使用热肥皂水冲洗,待容器彻底干燥后才
可以续装。只能向贴有对应标签的喷涂瓶内续装本产品,并标记好批号和到期日
期。如果喷涂瓶出现裂纹或发生损坏,立即丢弃。可以重复使用的喷涂瓶不应加
满。完全用尽瓶内电极溶液或清理完瓶内剩余电极溶液后,再续装。
处理
无需特殊处理。
储存
保护产品避免阳光直射。
处置
遵守有关无害废物处置的所有联邦、州和地方法规。
ً
AR
BGЕлектроден разтвор и подготвител на кожата Signaspra
Инструкции за употреба
Описание
Електродният разтвор и подготвител на кожата SignaSpray представлява
нестерилен, електропроводим електролитен спрей без песъчинки. Продуктът
е бактериостатичен.
Показания за употреба
SignaSpray се препоръчва за електромедицински процедури (с изключение на
дефибрилация) или за употреба с оборудване за мускулна стимулация.
Противопоказания
SignaSpray не е предназначен за дефибрилационни процедури.
Всички сериозни инциденти, които са възникнали във връзка с това
устройство, трябва да се докладват на производителя и на компетентния
орган на държаваталенка на ЕС, в която се намират потребителят
и/или пациентът.
Предпазни мерки
Само за външна употреба при непокътната и невредима кожа.
Изхвърлете продукта, ако опаковката е повредена или има признаци за
замърсяване.
За да се избегне замърсяване на продукта, дюзата на спрея или
диспенсерната помпа за повторно напълване не трябва да влизат в контакт с
пациентите, с персонала или с инструментите.
Указания за употреба
Напръскайте кожата със SignaSpray и поставете електродите. Вижте
инструкциите за употреба, които са предоставени от производителя на
използваното електромедицинско изделие, за информация относно как трябва
да се използва използва SignaSpray с неговите продукти. SignaSpray е
водоразтворим и може да се премахне с помощта на навлажнена мека кърпа.
Указания за повторно напълване на диспенсерните бутилки
Прегледайте политиката на Вашето учреждение, преди да напълните
повторно от партиден диспенсерен контейнер.
При повторно напълване на спрейовите бутилки, преди самото пълнене
забършете гърлото на бутилката и върха на диспенсера с изопропилов
алкохол или дезинфектант от болничен клас, например дезинфекциращи
кърпички Protex®. Контейнерите за многократна употреба трябва да се
измиват с гореща сапунена вода, изплакнати и оставени да изсъхнат напълно,
преди да се пълнят повторно. Пълнете наново продукта само в съответно
етикетираните спрейови бутилки и отбележете номера на партидата и срока
на годност. Всички напукани или повредени бутилки трябва да се изхвърлят
незабавно. Бутилките за многократна употреба не трябва да се доливат.
Съдържанието следва да се използва изцяло или оставащото съдържание
трябва да се изхвърли преди повторното напълване.
Боравене
Не се изисква специална обработка.
Съхранение
Пазете продукта от пряка слънчева светлина.
Изхвърляне
Спазвайте всички федерални, държавни и местни разпоредби за изхвърляне
на неопасни отпадъци.
CSElektrodový roztok a kož přípravek Signaspray®
vod k použi
Popis
Elektrodový roztok a kož přípravek SignaSpray je nesterilní, elektricky vodi,
nezrni sprejo elektrolyt. Je bakteriostatický.
Indikace k poití
Roztok SignaSpray je doporeno využívat i elektročebných proceduch (s
jimkou defibrilace) nebo při pci se zízeními pro svalovou stimulaci.
Kontraindikace
Roztok SignaSpray není indikován k procesům defibrilace.
echny záv příhody, ke ktem došlo v souvislosti s prosedkem, mu být
ozmenyrobci a kompetentmu orgánu člensho státu EU, ve kterém uživatel
a/nebo pacient dlí.
Bezpnostní opatření
Pouze pro ví použi na celistvé, neporené kůži.
Pokud je bale pkozeno nebo jeví zmky kontaminace, produkt zlikvidujte.
Aby nedlo ke kontaminaci produktu, sprejové trysky ani vkovací pumpa se
nesmí dostat do kontaktu s pacientem, persolem nebo ístroji.
Pokyny k poití
Stříkněte roztok SignaSpray na kůži a aplikujte elektrody. Informace o zsobu
poití roztoku SignaSpray s používaným elektroléčebm zařízením si těte v
vodu k poití od výrobce tohoto produktu. Roztok SignaSpray je rozpustve
vo a lze jej odstranit navlhčem měkm haíkem.
Pokyny k doplňovkovacích lah
ed doplněm hve z velkoobjemového vkove si prostudujte zásady svého
pracovtě.ed dopovám sprejových lahví otřete hrdlo hve a dávkova hrot
isopropanolem nebo dezinfem prostředkem pro nemocn použití, jako jsou
dezinfekční ubrousky Prote. doby k opakovanému použi je třeba před
opětovm naplněním omýt v hor mýdlové vo, opláchnout a důkladně vysušit.
Produkt dopte pouze do odpovídající znače sprejo lahve a označte ji číslem
šae a datem exspirace. Popraskané nebo poškozené lahve okamži zlikvidujte.
Lahve na opakované použi není vhodné doplňovat ed spotřeboním
edchozího obsahu. Před doplněním by měl být zbývající obsah spoebován nebo
znkodněn.
Manipulace
Žádná zvláštní manipulace ne nutná.
Ucho
Chraňte produkt před přím slunním stlem.
Likvidace
i likvidaci odpadu neklasifikovaného jako nebezpečný dodujteechny
fedelní, stát a st předpisy.
ET Elektroodilahus ja naha ettevalmistuslahus Signaspray®
Kasutusjuhend
Kirjeldus
Elektroodilahus ja naha ettevalmistuslahus SignaSpray on mittesteriilne, elektrit
juhtiv, mittesõmer pihuselektroüt. See on bakteriostaatiline.
Kasutusnäidustused
SignaSpray on soovituslik kasutamiseks elektromeditsiinilistel protseduuridel (v.a
defibrillatsioon) või lihasstimulatsiooni seadmetega.
Vastuidustused
SignaSpray ei ole näidustatud defibrillatsiooni protseduurideks.
Igast seadmega seotud raskest intsidendist tuleb teatada tootjale ja selle ELi
liikmesriigi devale asutusele, kus kasutaja ja/i patsient asuvad.
Ettevaatusabiud
Ainult lispidiseks kasutamiseks tervel kahjustamata nahal.
rvaldage toode, kui pakend on kahjustatud või esinevad saastumise tunnused.
Toote saastumise ltimiseks ei tohi pihustiotsaki itmise dosaatorpump kokku
puutuda patsiendi, personali ega instrumentidega.
Kasutussuunised
Pihustage SignaSprayd nahale ja paigaldage elektroodid. Teavet SignaSpray
kasutamise kohta kindlate toodetega vt vastava kasutatava elektromeditsiinilise
seadme tootja kasutusjuhendist. SignaSpray on vesilahustuv ja seda saab
eemaldada niisutatud pehme lapiga.
Dosaatori pudelite täitmise suunised
Enne suuremahulisest dosaatori mahutist täitmist tutvuge oma asutuse
eeskirjadega.Pihusti pudelite itmiseks hkige pudelikaela ja dosaatori otsa enne
itmist isoproülalkoholi i haiglas kasutatavate desinfitseerimisvahendiga, nagu
desinfitseerivate lappidega Protex®. Korduskasutatavaid mahuteid tuleb enne
itmist pesta kuumas seebivees, loputada ja hoolikalt kuivatada. Tootega võib
uuesti täita ainult vastavalt rgistatud pihustipudeleid, millele tuleb rkida partii
number ja kõlblikkusaeg. Avatud või kahjustatud pudelid tuleb kohe ära visata.
Korduskasutatavatesse pudelitesse ei tohi vahendit juurde lisada. Sisu tuleb ära
tarvitada või üleänud sisu tuleb enne täitmist ära visata.
sitsemine
Erikäsitlus ei ole vajalik.
ilitamine
Kaitske toodet otseseikesevalguse eest.
rvaldamine
Mitteohtlike ätmetervaldamiseks rgige iki föderaalseid, riiklikke ja kohalikke
eeskirju.
HROtopina za elektrodu i pripremu kože Signaspray®
Upute za upotrebu
Opis
Otopina SignaSpray za elektrodu i pripremu kože je nesterilan, elektrki provodljivi,
neabrazivni elektrolit u spreju. Proizvod ima bakteriostatska svojstva.
Indikacije za upotrebu
SignaSpray se preporučuje za elektromedicinske postupke (osim defibrilacije) ili za
uporabu s opremom za stimulaciju mišića.
Kontraindikacije
SignaSpray nije indiciran za postupke defibrilacije.
Svaki ozbiljan incident koji je povezan s proizvodom treba prijaviti proizvaču i
nadlnom tijelu države članice EU-a u kojoj korisnik i/ili pacijent prebiva.
Mjere opreza
Samo za vanjsku upotrebu na netećenoj ki.
Ako je pakiranje ošteno ili ako je proizvod kontaminiran, trebate ga baciti.
Mlaznica spreja ili pumpica raspršivača ne smije doći u doticaj s pacijentom,
osobljem ili instrumentima da bi se izbjegla kontaminacija proizvoda.
Upute za upotrebu
Primijenite SignaSpray na kožu i postavite elektrode. Dodatne informacije o tome
kako se SignaSpray treba upotrebljavati s pojedinim urajem potražite u uputama
za upotrebu proizvođača elektromedicinskog uraja. SignaSpray je topiv u vodi i
može se ukloniti vlnom mekanom tkaninom.
Upute za punjenje bočica dozatora
Prije punjenja bočica dozatora iz glavnog spremnika upoznajte se s pravilima vaše
ustanove. Prije punjenja bice spreja obrišite grli vrh dozatora izopropilnim
alkoholom ili nekim sredstvom za dezinfekciju bolničkog razreda čistoće kao što je
dezinfekcijska maramica Protex®. Spremnici za višekratnu uporabu moraju se
oprati toplom vodom s deterdžentom, isprati i dobro ositi prije ponovnog punjenja.
Proizvod punite isključivo u odgovarajuće oznene bočice za sprej i označite je
brojem šarže i datumom isteka valjanosti. Napukle ili tećene bočice potrebno
je odmah baciti. Bočice za vekratnu upotrebu ne treba puniti do vrha. Sadržaj
se treba potriti do kraja ili se preostali sadržaj prije ponovnog punjenja
treba isprazniti.
Rukovanje
Nije predviđeno posebno rukovanje.
Skladištenje
Zaštitite proizvod od izravnog sunčevog svjetla.
Odlaganje u otpad
Pridavajte se svih saveznih, davnih i lokalnih propisa za neškodljivo
odlaganje otpada.
IS Signaspray® rafskautalausn og ðundirbúningsefni
Lebeiningar um notkun
Vörusing
SignaSpray rafskautalausn og húðundirningsefni er ósæfð, rafleiðandi, kornalaus
úðaraflausn. n er bakteríuhemjandi.
Ábendingar um notkun
lt er með notkun SignaSpray fyrir lækningar mraftækjanaði (nema
hjartastillingu) a fyrir notkun með vöðvaörvandi búni.
Frábendingar
SignaSpray er ekki ætl fyrir hjartastillingu.
Öll alvarleg tilvik sem vea í tengslum við kið skulu tilkynnt til framleanda og
fra yfirvalda í þ sambandski Evpusambandsins sem notandinn og/eða
sjúklingurinn hefur búsetu.
Varúðarreglu
Eingöngu ætlað útvortis á heila órofna ð.
Fargru ef umðir eru skemmdar eða ef merki eru um spillingu.
Til að forðast mengun vöru ætti úðastútur a skammtarala til áfyllingar aldrei
snerta skling, starfslk eðaki.
Lebeiningar um notkun
Úð SignaSpray á húðina og fest rafskaut. Skoðið notkunarlebeiningar f
framleanda þess raftækis sem noter til að upplýsingar um hvernig nota á
SignaSpray með viðkomandi ru. SignaSpray er vatnsleysanlegt og fjarlægja
með kum mkum klút.
Lebeiningar um áfyllingu skammtarafsku
Sk reglur fyrirkisins áður en fyllt er á frá skammtaratanki.
Til að fylla á úðabrúsa skal þurrka af flöskuhálsinum og skammtaratúðu m
ísóplalli eðatthreinsiefni sem not er á skrahúsum, eins og Protex®
tthreinsiþurrkum, áður en fyllt er á. Endurtanleg ílát ætti að þvo upp úr heitu
vatni, skola og þurrka vandlega áður en fyllt er á þau. Aðeins skal setja ru í
samsvarandi merktan úðabsa og merkja hann m lotunúmeri og gildistíma. Strax
skal farga sprungnum eða skemmdum brúsum. Ekki ætti skera ofan af
endurnýtalegum brúsum. Nota ætti innihald eða tæma afgang úr brúsum áður en
fyllt er á þá aftur.
Meðhöndlun
Engrar sérstakrar mhöndlunar krafist.
Geymsla
Verjið runa fyrir larljósi.
rgun
Fylg öllum stbundnum reglum umrgun á hættulausum úrgangi.
SignaSpray® elektroda šķīdums un ādas sagatavana
Lietanas instrukcija
Apraksts
SignaSpray elektroda šķīdums un ādas sagatavošanas materls ir nesterils,
elektriski vadošs, negraudains izsmidzišanas elektrots. Tas ir bakteriostatisks.
Lietanas indicijas
SignaSpray ieteicams izmantot elektriskajām medicīniskajām procedūrām (izņemot
defibrilācijas) vai lietanai ar muskuļu stimucijas aprīkojumu.
Kontrindikācijas
SignaSpray nav indicēta defibrilācijas procedūrām.
Jebkurš nopietns negadījums, kas noticis saisar ierīci, ir jāzo ražojam un ES
dabvalsts kompetentajai iestādei, kuatrodas lietojs un/vai pacients.
Piesardzības pakumi
Ārējai lietanai tikai uz nebojātas, neieplaisājušas ādas.
Izmetiet izstjumu, ja iepakojums ir bojāts vai ir norojams piesārņojums.
Lai izvaitos no izstjuma piesārņošanas, izsmidzišanas vai uzpildes sūkņi
nedrīkst saskarties ar pacientu, personālu vai instrumentiem.
Lietanas nojumi
Apsmidzina SignaSpray uz ādas un uzklājiet elektrodus. Inforciju par to,
SignaSpray izmantot ar lietoto elektromedicīnisko ieci, skatiet rotāja sniegtas
attiecīgās ieces lietošanas instrukcis. SignaSpray ir ūdenī šķīsts, un to var
not, izmantojot samitrinātu kstu drānu.
Nojumi par dozatora pudeļu uzpildīšanu
Pirms atkārtotas uzpildīšanas no taras tuja konteinera sazinieties ar savu
iestādes politiku. Lai atkārtoti uzpildītu aerosola pudetes, pirms aizpilšanas
noslaukiet jo un dozatora uzgali ar vai slimnīcas kategorijas dezinfekcijasdzekli,
piemēram, Prote dezinfekcijas salvetes. Atrtoti lietojamie konteineri maz
kars ziepju ūde, jānoskalo un rūpīgi nožā, pirms tos uzpildīt atkārtoti. Tikai
uzpildiet izstrādājumu atbilsti marķētajai aerosola pudelei un atjiet to ar
partijas numuru un derīguma terma beigu datumu. Ieplaijusi vai botas pudeles
izmet nekavējoties. Atkārtoti izmantojamās pudeles nav uzpildīt. Saturs ir jāpa
vai atlikušais saturslikvidē pirms atkārtotas uzpilšanas.
košas
Īpa košanās nav nepieciešama.
Uzglabāšana
Sargājiet izstrādājumu no tias saules gaismas.
Likvidēšana
Ierojiet visus federālos, valsts un viejos noteikumus attie uz nebīstamo
atkritumu likvišanu.
Signaspray®“ elektrodo tirpalas ir odos preparatas
Naudojimo instrukcijos
Aprašymas
„SignaSprayelektrodo tirpalas ir odos preparatas yra nesterilus, elektrai laidus,
negranuliuotas pukiamas elektrolitas. Tirpalas yra bakteriostatinis.
Naudojimo indikacijos
„SignaSprayrekomenduojama naudoti atliekant elektromedicinines procedūras
(išskyrus defibriliaciją) arba su raume stimuliavimo įranga.
Kontraindikacijos
„SignaSprayra skirtas naudoti atliekant defibriliacijos proceras.
Apie bet ko rim incidentą, susiju su šiuo gaminiu, turi būti pranta gamintojui ir
ES valstybės nas, kurioje yra įsikūs naudotojas ir (arba) pacientas,
kompetentingai institucijai.
Atsargumo priemonės
Skirta naudoti tik ant sveikos, nepeistos odos.
mesti gaminį, jei pakuotė pažeista arba užteršta.
Siekiant vengti gaminio teimo, reikia pasipinti, kad purškiklio antgalis arba
pildomo dozatoriaus pompa nesilies su pacientu, personalu ar instrumentais.
Naudojimo nurodymai
Purkšti „SignaSprayant odos ir tepti elektrodus. Informacijos apie tai, kaip
„SignaSprayturi būti naudojamas su atitinkamu elektromedicininiu prietaisu, rasite
to prietaiso gamintojo pateikiamose naudojimo instrukcijose.SignaSpray“ tirpsta
vandenyje, galima nuvalyti naudojant sudkintą min audinį.
pildomų dozatorbutelių naudojimo nurodymai
Prieš pildydami iš didmeninio dozatoriaus indo, peržiūkite savo įstaigos politiką.
Kai reikia pildyti purškiklio butelius, pri pildydami nuvalykite butelių kakliukus ir
dozatoriaus antga izopropilo alkoholiu arba ligoninėms skirta dezinfekavimo
priemone, pvz.,Protex®dezinfekcinėmis servetėlėmis. Daugkartiniai konteineriai
turi būti plaunami karštu muilinu vandeniu, pripakartotinai pripildydami
skalaukite ir kruopščiai išdžiovinkite. Gaminį pilkite tik į atitinkama etikete
pažy pukiklio bute, ant kurio nurodykite partijos numerį ir galiojimo da.
Įskilusius arba peistus butelius reikia nedelsiant išmesti. Daugkartiniai buteliai
neturi ti pildomi iki viaus. Pripildant butelį, jo turinys turi ti suvartotas arba
liku turi reikia išpilti.
Tvarkymas
ra specialių tvarkymo nurody.
Laikymas
Saugokite gaminį nuo tiesiogin saulės spindul.
Atliekų šalinimas
Laikykitės vi federalinių, valstybinių ir vietos savivaldos taisykl dėl nepavojingų
atliekų šalinimo.
LV
LT
Soluție pentru electrozi și pregătirea pielii Signaspray®
Instruiuni de utilizare
Descriere
Soluția pentru electrozi și pregătirea pielii SignaSpray este un electrolit de
pulverizare nesteril, conductiv electric, fără textu granuloa. Este bacteriostatică.
Indicații de utilizare
SignaSpray este recomandat pentru proceduri electromedicale (cu excepția
defibrilării) sau pentru utilizare cu echipamente de stimulare musculară.
Contraindicii
SignaSpray nu este indicat pentru procedurile de defibrilare.
Orice incident grav care s-a produs în letu cu produsul trebuie să fie raportat
producătorului și autoriții competente a statului membru UE în care este stabilit
utilizatorul și/sau pacientul.
Precauții
Pentru uz extern, numai pe piele intactă, fără leziuni.
Eliminați produsul în cazul în care ambalajul este deteriorat sau prezintă semne de
contaminare.
Pentru a evita contaminarea produsului, vârfurile recipientului nu trebuie intre în
contact cu pacientul, personalul sau instrumentele.
Instruiuni de utilizare
Pulverizați SignaSpray pe piele și aplicați electrozii. Consultați instruiunile de
utilizare furnizate de produtorul dispozitivului electromedical care urmează să fie
utilizat pentru informații privind modul în care SignaSpray trebuie utilizat împreună
cu produsul respectiv. SignaSpray este solubil în apă și poate fi îndertat folosind o
lave moale umedă.
Instruiuni pentru reumplerea recipientelor de dozare
Consultați politica unității înainte de a-l reumple din recipientul dozator vrac.
Pentru reumplerea recipientelor de pulverizare, ștergeți gâtul și vârful recipientului
cu alcool izopropilic sau un dezinfectant profesional spitalicesc, cum ar fi șervețele
dezinfectante Prote, înainte de umplere. Recipientele reutilizabile trebuie spălate
în a fierbinte cu săpun, ctite și uscate bine înainte de a fi reumplute. Reumpleți
doar produsul în recipientul de pulverizare etichetat corespuntor și marci-l cu
nurul lotului și data expirii. Recipientele cpate sau deteriorate trebuie
eliminate imediat. Recipientele reutilizabile nu trebuie să fie umplute complet.
Coinutul trebuie utilizat, iar conținutul rămas trebuie eliminat înainte de reumplere.
Manipularea
Nu este necesară nicio manipulare specială.
Depozitare
Feriți produsul de lumina directă a soarelui.
Eliminarea
Respectați toate reglementările federale, statale și locale privind eliminarea
deșeurilor nepericuloase.
Signaspray® Electrode Solution and Skin Prep
Bruksanvisning
Beskrivelse
SignaSpray Electrode Solution and Skin Prep er en usteril, ukornete elektrolyttspray
som leder strøm. Den er bakteriostatisk.
Indikasjoner for bruk
SignaSpray anbefales for elektromedisinske prosedyrer (unntatt defibrillering) eller
til bruk sammen med muskelstimuleringsutstyr.
Kontraindikasjoner
SignaSpray er ikke indisert for defibrilleringsprosesser.
Enhver alvorlig hendelse som har funnet sted i forbindelse med produktet, må
rapporteres til produsenten og pågjeldende tilsynsmyndighet i EU-medlemslandet
der brukeren og/eller pasienten holder til.
Forholdsregler
Kun til utvortes bruk intakt, hel hud.
Kast produktet hvis emballasjen er skadet eller ved tegn på at det er kontaminert.
For å unn kontaminasjon av produktet, skal ikke spraydysen eller refill-
dispenserpumpen komme i kontakt med pasienten, personalet eller instrumentene.
Bruksanvisning
Spray SignaSpray huden og påfør elektrodene. Se bruksanvisningen fra
produsenten av det elektromedisinske utstyret for informasjon om hvordan
SignaSpray skal brukes med produktet. SignaSpray er vannoppløselig, og kan
fjernes med en fuktet, myk klut.
Bruksanvisning for påfylling av dispenserflasker
Sjekk institusjonens retningslinjer r den etterfylles fra samlebeholderen.
For fylling av sprayflasker, rk av flaskehalsen og dispenserspissen med
isopropanol eller et desinfeksjonsmiddel med sykehuskvalitet, for eksempel Prote
desinfeksjonskluter, før påfylling. Gjenbrukbare beholdere skal vaskes i varmt
pevann, skylles og tørkes grundig før de fylles nytt. Fyll bare produktet i
tilsvarende merket sprayflaske, og merk den med serienummer og utpsdato.
Flasker som er sprukket eller skadde skal kastes umiddelbart. Gjenbrukbare flasker
skal ikke overfylles. Innholdet r brukes opp, eller gjenrende innhold avhendes
r påfylling.
ndtering
Ingen spesiell ndtering er nødvendig.
Oppbevaring
Beskytt produktet mot direkte sollys.
Kassering
lg alle føderale, statlige og lokale forskrifter for håndtering av ufarlig avfall.
RO
NO
Signaspray® roztok na elektródy a prípravu pokožky
vod na poitie
Opis
SignaSpray roztok na elektdy a prípravu pokky je nesterilný, elektricky vodi,
nezrni, sprejový elektrolyt. Je bakteriostatický.
Indikácie na poitie
SignaSpray je vhodný na elektroliečebné zákroky (s výnimkou defibricie) alebo na
poitie so zariadem na stimuláciu svalov.
Kontraindikácie
SignaSpray nie je indikova na procery defibrilácie.
Akýkvek vážny incident, ktorý sa vyskytne v súvislosti so zariadem, by mal b
ozmerobcovi a príslmu orgánu člensho štátu , v ktorom sa
poívata/alebo pacient nacdza.
Bezpnostné opatrenia
Len na vonkajšie použitie, na neporenú, celistvú pokku.
Ak je balenie poškodené alebo sú prítom známky kontaminácie, robok
zlikvidujte.
Aby sa zabránilo kontaminácii produktu, dýza spreja alebo pumpa otovne
naplniteľného rozprovača by nemali prísť do kontaktu s pacientom, persolom
ani strojmi.
vod na poitie
Nastriekajte SignaSpray na ku a priložte elektródy. Pozrite si návod na použitie,
ktorý poskytuje výrobca poívaného elektromedicínskeho zariadenia, kde nájdete
informácie o tom, ako sa má Signaspray poív s dam robkom. Signaspray
je rozpustný vo vode a mno ho odstrán pomocou navlenej mäkkej utierky.
Pokyny na otovné plnenie flis rozprašovačom
Informujte sa o zásadách vášho zariadenia pred opätovným naplnením
rozprašovača z veľkoobjemoho zásobníka.
Pri opätovnom naplnení fli s rozprašovačom, utrite pred naplnením zúženú ča
e a špičku rozprašova izopropylalkoholom alebo dezinfem prostriedkom
nemocnného stupňa, ako sú napríklad dezinfe utierky Protex®. doby na
opakované použitie by sa mali um v hocej mydlovej vode, potom opláchn a
kladne vysušiť pred opätovm naplnením. robok znovu napte len do
príslušnej označenej fľaše s rozprašovačom a označte ho číslom šae a tumom
exspirácie. Prasknu alebo poškodené fľaše sa musia ihn zlikvidovať. Ešte
nevyprázdne opakovane poit fľaše, by sa nemali dopovať. Pred
opätovm naplnením by sa mal zostávaci obsah spotrebovať, alebo zlikvidovať.
Manipucia
Nie je potreb žiadne špeciálne zaobchádzanie.
Skladovanie
robok chráňte pred priamym slnným žiarem.
Likvidácia
Dodržiavajte etky fedelne, štne a miestne predpisy týkajúce sa likvidácie
odpadu, kto nie je nebezpečný.
Электродный раствор и состав для подготовки кожи Signaspray®
Инструкция по применению
Описание
Электродный раствор и состав для подготовки кожи SignaSpray® это
нестерильный, незернистый электролит с высокой электропроводностью в
форме спрея. Обладает бактериостатическим эффектом.
Показания к применению
Раствор SignaSpray рекомендуется для использования при поведении
электромедицинских процедура исключением дефибрилляции) или для
использования с оборудованием для стимуляции мышц.
Противопоказания
Раствор SignaSpray не рекомендован для процедур дефибрилляции.
О любых серьезных происшествиях, связанных с изделием, следует
сообщать производителю и в компетентный орган государства-члена ЕС,
на территории которого зарегистрирован пользователь и/или пациент.
Меры предосторожности
Только для наружного применения на здоровой, неповрежденной коже.
Утилизируйте изделие, если упаковка повреждена или имеются признаки
загрязнения.
Чтобы избежать загрязнения изделия, не допускайте соприкосновения
насадки-распылителя или насоса дозатора с пациентом, персоналом или
инструментами.
Инструкция по применению
Распылить раствор SignaSpray на кожу и наложить электроды. Обратитесь к
инструкции по применению, предоставленной производителем используемого
электромедицинского устройства, для получения информации о порядке
совместного применения с раствором SignaSpray. SignaSpray является
водорастворимым и может быть удален с помощью увлажненной мягкой
салфетки.
Инструкции по наполнению флаконов-дозаторов
Перед наполнением флакона из контейнеров большой емкости
проконсультируйтесь с процедурами вашего учреждения.
Перед повторным наполнением флаконов с распылителями протрите
горлышко флакона и наконечник распределителя изопропиловым спиртом или
дезинфицирующим средством для медицинского использования, например,
дезинфицирующими салфетками Prote. Емкости многоразового
использования перед повторным наполнением следует промыть в горячей
мыльной воде, ополоснуть и тщательно высушить. Следует повторно
заполнять раствор только в соответствующий маркированный флакон с
распылителем, а также необходимо пометить на нем номер партии и срок
годности. Треснувшие или поврежденные флаконы следует немедленно
утилизировать. Многоразовые флаконы не следует доливать. Содержимое
следует использовать полностью, а оставшийся раствор следует
утилизировать перед повторным наполнением.
Обращение с раствором
Специальное обращение не требуется.
Хранение
Защищайте изделие от воздействия прямого солнечного света.
Утилизация
Соблюдайте все государственные, региональные и местные правила по
утилизации неопасных отходов.
SK
RU
Catalogue number, Número de catálogo, Katalognummer, Numéro de
catalogue, Numero di catalogo, Número do catálogo, Katalognummer,
Luettelonumero, Catalogusnummer, Katalognummer, Αριθμός καταλόγου,
Katagusszám, Numer katalogowy, , グ番号, 카탈로그 번호,
目录编号
Batch code, Número de lote, Chargenbezeichnung, Code de lot, Codice
lotto, Código de lote, Batchnummer, Erän numero, Batchcode,
Partinummer, Κωδικός παρτίδας, Tételkód, Numer partii, , バッチコー,
배치 코드,批次代码
Manufacturer, Fabricante, Hersteller, Fabricant, Produttore, Fabricante,
Producent, Valmistaja, Fabrikant, Tillverkare, Κατασκευαστής, Gyártó,
Producent, , 製造業者, 제조자,制造商,
Authorized representative in the European community, Representante
autorizado en la Comunidad Europea, Bevollmächtigte Vertretung in der
Europäischen Gemeinschaft, Repsentant agé dans la communau
européenne, Rappresentante autorizzato nella comunità europea, Representante
autorizado na Comunidade Europeia, Autoriseret EU-repræsentant, Valtuutettu
edustaja Euroopan yhteisössä, Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese
Gemeenschap, Representant inom den Europeiska gemenskapen,
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, Meghatalmazott
pviselő az Eupai Kösségben, Autoryzowany przedstawiciel we
Wspólnocie Europejskiej, , 欧州共同体における正規代理店,
유럽 공동체 공인 대리점,欧共体授权代表,
Non sterile, Sin esterilizar, Unsteril, Non stérile, Non sterile, Não estéril,
Usteril, Epästeriili, Niet-steriel, Icke-steril, Μη αποστειρωμένο, Nem steril,
Niesterylny, ,非無菌性, 비멸균,非无菌,
Use by date, Fecha de caducidad, Verwendbar bis, Date limite d'utilisation,
Data di scadenza, Data de validade, Udløbsdato, Viimeinen käyttöpäivä,
Uiterste gebruiksdatum, Använd inte efter bäst före-datum, Ημερομηνία λήξης,
Szavatossági idő, Termin przydatności do zużycia, , 使用期限,
사용기한,有效期,
h
g
d
H
M
, Срок на годност, Datum spotřeby, Kõlblikkusaeg,
Rok upotrebe, Notist fyrir, Tinka vartoti iki, Derīguma termiņš, Bruk før dato, Data
expirării, Использовать до, Dátum použiteľnosti, Rok uporabnosti
, Нестерилно,
Nesterilní, Mittesteriilne, Nesterilno, Ósæft, Nesterilus, Nav sterils, Ikke steril, Nesteril,
Не стерильно, Nesterilný, Nesterilno
представител в Европейската общност, Autorizovaný zástupce v Evropském
společenství, Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses, Ovlašteni predstavnik u
Europskoj zajednici, Viðurkenndur fulltrúi í Evrópusambandinu, Įgaliotasis atstovas
Europos bendrijoje, Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā, Autorisert representant
i EU, Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană, Уполномоченный
представитель в Европейском сообществе, Splnomocnený zástupca v Európskom
spoločenstve, Pooblaščeni zastopnik v Evropski skupnosti
, Упълномощен
, Производител,
Výrobce, Tootja, Proizvođač, Framleandi, Gamintojas, Ražojs, Produsent,
Produtor, Производитель, Výrobca, Izdelovalec
, Партиден код, Kód dávky, Partii kood, Šifra serije,
Lotunúmer, Partijos kodas, Partijas kods, Batchkode, Cod lot, Код партии, Kód šarže,
Serijska številka
Kataloški broj, rulistanúmer, Katalogo numeris, Numurs katalogā,
Katalognummer, Număr de catalog, Номер по каталогу, Katagové číslo,
Kataloška številka
, Каталожен номер, Katalogové číslo, Kataloogi number,
EC REP
Raztopina za elektrode in pripravo kože Signaspra
Navodila za uporabo
Opis
Raztopina za elektrode in pripravo kože SignaSpray je nesterilni, elektroprevodni,
nezrnat elektrolit v pršilu. Je bakteriostatičen.
Indikacije za uporabo
Raztopina SignaSpray se pripora pri elektromedicinskih postopkih (z izjemo
defibrilacije) ali za uporabo skupaj z opremo za mišično stimulacijo.
Kontraindikacije
Raztopina SignaSpray ni indicirana za postopke defibrilacije.
O kakršnem koli resnem dogodku, ki je nastal v zvezi s pripomočkom, je treba
poročati proizvajalcu in pristojnemu organu dave članice EU, v kateri ima
uporabnik in/ali bolnik prebivalče.
Previdnostni ukrepi
Samo za zunanjo uporabo na nepkodovani koži.
Izdelek zavrzite, če je ovojnina poškodovana ali so prisotni dokazi kontaminacije.
Da preprečite kontaminacijo izdelka, razpilna šoba ali pumpica na vsebniku z
dodatno raztopino ne smeta priti v stik z bolnikom, osebjem ali instrumenti.
Navodila za uporabo
Razpite raztopino SignaSpray na kožo in namestite elektrode. Za informacije o
načinu uporabe raztopine SignaSpray z dolenim elektromedicinskim izdelkom
glejte navodila za uporabo, ki jih je priložil izdelovalec tega elektromedicinskega
pripomka. Raztopina SignaSpray je vodotopna in jo je moge odstraniti z mehko
navleno krpo.
Navodila za ponovno polnjenje plastenk za pršenje
Pri ponovnem polnjenju iz vsebnika z dodatno raztopino upoštevajte pravilnik
ustanove. Pred ponovnim polnjenjem plastenk za pršenje obrite vrat plastenke in
konico pumpice z izopropilnim alkoholom ali bolnišničnim razkužilom, kot so
razkilni roki Protex®. Vsebnike za večkratno uporabo je treba oprati v vroči
milnici, splakniti in popolnoma posušiti, preden jih ponovno napolnite. Izdelek
ponovno napolnite samo v ustrezno oznene plastenke za pršenje ter navedite
serijsko številko in rok uporabnosti. Razpokane ali poškodovane plastenke je treba
takoj zavreči. Plastenke za večkratno uporabo ne smejo biti napolnjene do vrha.
Pred ponovnim polnjenjem je treba predhodno vsebino porabiti ali jo zavreči.
Ravnanje
Posebno ravnanje ni potrebno.
Shranjevanje
Izdelek zaščitite pred neposredno sončno svetlobo.
Odstranjevanje
Pri odstranjevanju nenevarnih odpadkov uptevajte vse zvezne, državne in
lokalne predpise.
SL
parkerlabs.com
PARKER LABORATORIES, INC.
Medical Device, Dispositivo médico, Medizinprodukt, Dispositif médical,
Dispositivo medicale, Dispositivo médico, Medicinsk udstyr, Lääkinnällinen
laite, Medisch hulpmiddel, Medicinteknisk produkt, Ιατροτεχνολογικό
προϊόν, Orvostechnikai eszköz, Wyrób medyczny, אביזר רפואי, 医療機器, 의료 기기,
医疗设, الجهاز الطبي, Медицинско изделие, Zdravotnický prostředek,
Meditsiiniseade, Medicinski proizvod, Lækningatæki, Medicinos prietaisas,
Medicīniska ierīce, Medisinsk enhet, Dispozitiv medical, Медицинское изделие,
Zdravotnícka pomôcka, Medicinski pripomoček
MD
See Instructions for Use, Ver las instrucciones de uso, Siehe
Gebrauchsanweisung, Voir les Instructions d’utilisation, Vedere le
Istruzioni per l'uso, Veja as instruções de utilização, Se brugsanvisningen,
Katso käyttöohjeet, Raadpleeg de gebruiksaanwijzing, Följ bruksanvisningen, Βλ.
Οδηγίες χρήσης, Lásd a használati utasítást, Patrz Instrukcja użytkowania,שומישה
תוארוה תא ארק,,,使, لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ
ﻊﺟار, Вижте инструкциите за употреба, Viz Návod k použití, Lugege
kasutusjuhendit, Pročitati upute za upotrebu, Sjá leiðbeiningar um notkun, Žr.
naudojimo instrukcijas, Lietošanas instrukcija, Se bruksanvisning, A se consulta
instrucțiunile de utilizare, См. инструкцию по применению, Pozri návod na
použitie., Glejte navodila za uporabo
i
Protect from Sunlight, Proteger de la luz solar, Vor Sonnenlicht schützen,
Protéger des rayons du soleil, Proteggere dalla luce solare, Proteja da luz
solar, Må ikke udsættes for direkte sollys, Suojaa auringonvalolta, Tegen
zonlicht beschermen, Skydda fn direkt solljus, Προστατέψτε από το ηλιακό φως,
Napfénytől óvni kell, Chronić przed światłem słonecznym, - ,
直射日光を避けださい,직사일광을 피할 ,避免阳光直射,
ُ
Do not use if package damaged, No utilizar si el envase está dañado, Bei
beschädigter Verpackung nicht verwenden, Ne pas utiliser si l'emballage
est endommagé, Non usare se la confezione è danneggiata, Não utilize se
a embalagem estiver danificada, Må ikke tages i brug, hvis emballagen er
beskadiget, Äläytä, jos pakkaus on vahingoittunut, Niet gebruiken als de
verpakking beschadigd is, Annd inte om förpackningen är skadad, Μην το
χρησιμοποιήσετε εάν η συσκευασία είναι κατεστραμμένη, Tilos felhasználni, ha a
csomagos sélt, Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone,
, パッケーが破損している場合は使用しないでださい, 포장이 손상된
사용하지 ,包装破损时切勿使用,
w
L
, Да не се
използва, ако опаковката е повредена, Nepoužívejte, je-li obal poškozený, Mitte
kasutada, kui pakend on kahjustatud, Ne upotrebljavati ako je ambalaža oštećena,
Notist ekki ef umbúðir eru skemmdar, Nenaudoti, jei pakuo pažeista, Neizmantot,
ja iepakojums ir bots, Må ikke brukes hvis pakken er skadet, A nu se utiliza da
ambalajul este deteriorate, Не использовать, если упаковка повреждена,
Nepoužívajte, ak je balenie poškodené., Ne uporabljajte, če je ovojnina
poškodovana
Kaitsta päikesevalguse eest, Zaštititi od sunčevog svjetla, Verjið fyrir sólarljósi,
Saugoti nuo saus šviesos, Sargāt no saules gaismas, Beskyttes mot sollys, A
se feri de lumina soarelui, Не допускать воздействия солнечного света, Chňte
pred slnečným žiarením., Zaščitite pred sončno svetlobo
, Да се пази от слънчева светлина, Chraňte před slunečním světlem,
p p, p
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Parker 18-04 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend