Flex CL 2000 18.0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
CL 2000 18.0
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 24
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 103
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . 108
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 114
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
ﺔﻴﻠــــﺻﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹ ﺔــــﻤﺟﺮﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
CL 2000 18.0
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 7
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
Ó
die vorliegende Bedienungsanleitung,
Ó
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft (Schriften
-
Nr.: 315.915),
Ó
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LED-Akkubaustrahler CL 2000 18.0 ist
bestimmt
Ó für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
Ó für die gezielte Ausleuchtung des
Arbeitsplatzes,
Ó zur Ausleuchtung von Räumen.
Der LED-Akkubaustrahler CL 2000 18.0 ist
nicht geeignet
Ó zur Beleuchtung im Straßenverkehr.
Sicherheitshinweise für LED-
Akkubaustrahler
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben. Bewahren Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Arbeiten Sie mit dem LED-Akkubau-
strahler nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie nicht
selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus
größerer Entfernung.
Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab,
während der LED-Akkubaustrahler in
Betrieb ist. Der Leuchtenkopf erwärmt
sich im Betrieb und kann Verbrennungen
verursachen, wenn sich diese Hitze staut.
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Entsorgungshinweise
(siehe Seite 7)!
Nicht in die Lichtquelle blicken!
Leuchten für rauen Betrieb
Staubdichtigkeitsgrad 5 und
Schutz gegen Eindringen von
Wasser 4
CL 2000 18.0
4
Verwenden Sie den LED-Akkubaustrahler
nicht im Straßenverkehr.
Nehmen Sie vor allen Arbeiten an der
LED-Akkubaustrahler (z.B. Montage,
Wartung etc.) sowie bei deren Transport
und Aufbewahrung den Akku aus dem
LED-Akkubaustrahler.
Lassen Sie Kinder den LED-Akku-
baustrahler nicht benutzen. Sie ist für den
professionellen Gebrauch bestimmt.
Kinder können unbeabsichtigt sich selbst
oder Personen blenden.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen
Kurzschluss kommen und der Akku
brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
Die in dieser Leuchte enthaltene
Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder
seinem Kundendienst oder einer ähnlichen
qualifizierten Person ersetzt werden.
Technische Daten
CL 2000 18.0
Gerätetyp LED-Akkubaustrahler
Lithium-Ionen Akku V/Ah
18,0/2,5 oder
18,0/5,0
Leuchtdauer 2,5 Ah
5,0 Ah
h
~ 2,5
~ 5
Gesamtlichtstrom lm 1200/2000
Gewicht entsprechend „EPTA-procedure
01/2003“ (ohne Akku)
kg 2,4
Größe (LxBxH) mm 230x182,3x189,3
Maximal projizierte Fläche des Scheinwerfers
m
3
80
Anbauhöhe
(nur Innen benutzen)
m
3
Schutzklasse
III /
CL 2000 18.0
5
Auf einen Blick
1 Schutzglas Leuchtenkopf
2 Ein-/Ausschalter
3 Wandhalterungsbohrungen
4 Gewinde (5/8") für Stativ
5 Leuchtenkopf
6 Einschubschacht für Akku
7Gestell
8 Li-Ion-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah)
9 Entriegelungstaste für Akku
10 Akkuzustands-Anzeige
CL 2000 18.0
6
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät herausziehen.
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken
und auf Vollständigkeit der Lieferung und
eventuelle Transportschäden kontrollieren.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
Ein- und Ausschalten
LED-Akkubaustrahler durch Druck auf
den Ein-/Ausschalter ein- bzw.
ausschalten.
Durch erneutes Drücken kann die
Leuchtintensität geändert werden.
CL 2000 18.0
7
Der Leuchtenkopf kann im Gestell um
360° gedreht werden.
Montage
Zum Montieren des LED-
Akkubaustrahlers an der Wand oder am
Stativ die Wandhalterungsbohrungen/
Gewinde (5/8“) benutzen.
Wartung und Pflege
Reinigung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät herausziehen.
Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel
verwenden.
Schmutz und Staub mit einem Pinsel
oder trockenem Lappen vom Gehäuse
entfernen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
Ó
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Netzkabels,
Ó
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll-
entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Zum sortenreinen Recyc-
ling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
durch Unterbrechung des Geschäfts-
betriebes, die durch das Produkt oder die
nicht mögliche Verwendung des Produktes
verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.
CL 2000 18.0
8
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . . 8
Symbols on the power tool. . . . . . . . . . . . 8
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . 9
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 12
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 12
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 12
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger.
Non-observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
For your safety
WARNING!
Before using the power tool, please read
and follow:
Ó
these operating instructions,
Ó
the ”General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315.915),
Ó
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
Intended use
The rechargeable LED work light
CL 2000 18.0 is designed
Ó for commercial use in industry and trade,
Ó for targeted illumination of the workplace,
Ó for illuminating rooms.
The rechargeable LED work light
CL 2000 18.0 is not suitable
Ó for use as a headlight.
Safety instructions for rechargeable
LED work light
WARNING!
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injuries. Save all warnings
and instructions for future reference.
Do not use the rechargeable LED work
light in a potentially explosive
environment.
Do not point the light beam at people
or animals and do not look into the light
beam, even from far away.
Do not cover the lamp head while
the rechargeable LED work light is in use.
The lamp head heats up when in use and
the accumulating heat may cause burns.
Do not use the rechargeable LED work
light as a headlight.
Before performing any work on the
rechargeable LED work light (e.g.
installation, maintenance, etc.) or
transporting or storing it, take the battery
out of the rechargeable LED work light.
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Disposal information
(see page 12)!
Do not look into the light source!
Rough service luminaires
Dust-proof degree 5 and protection
against ingress of water 4
CL 2000 18.0
9
Do not let children use the rechargeable
LED work light. It is designed for
professional use. Children may be
accidentally blinded or may blind others.
Do not open the battery. There is a risk
of a short-circuit.
Protect the battery from heat, e.g. from
continuous exposure to sunlight, fire,
water and humidity.
There is a risk of explosion.
If the battery is damaged or used
improperly, fumes may be emitted.
Provide fresh air and consult a doctor
if you feel unwell. The fumes may irritate
the respiratory tract.
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Pointed objects, such as nails or screw-
drivers, or external forces may damage
the battery. This may cause an internal
short-circuit and the battery to burn,
smoke, explode or overheat.
The light source contained in this luminaire
shall only be replaced by the manufacturer
or his service agent or a similar qualified
person.
Technical specifications
CL 2000 18.0
Machine type Rechargeable LED work light
Lithium-ion battery V/Ah
18.0 /2.5 or
18.0/5.0
Lighting duration 2.5 Ah
5.0 Ah
h
~ 2.5
~ 5
Total flux lm 1200/2000
Weight according to “EPTA Procedure
01/2003” (without battery)
kg 2.4
Size (LxWxH) mm 230x182.3x189.3
Maximum projected area of the floodlight
m
3
80
Installation height
(Indoor use only)
m
3
Protection class
III /
CL 2000 18.0
10
Overview
1 Protective glass of lamp head
2 On/Off switch
3 Wall mounting holes
4 Threads (5/8") for stand
5 Lamp head
6 Slot for battery
7 Frame
8 Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah)
9 Release button for battery
10 State of charge indicator
CL 2000 18.0
11
Instructions for use
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power tool
Unpack power tool and accessories and
check that no parts are missing or damaged.
Inserting/replacing the battery
Press charged battery fully into
the power tool.
To remove the battery, press the release
buttons (1.) and pull out the battery (2.).
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may
short-circuit the contacts; there is a risk
of explosion and fire!
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
Switching on and off
Switch the rechargeable LED work light
on and off by pressing the on/off switch.
Press again to adjust the light intensity.
CL 2000 18.0
12
The lamp head can be turned 360° in the
frame.
Mounting
To mount the rechargeable LED work
light on the wall or on a stand, use the
wall mounting holes/threads (5/8").
Maintenance and care
Cleaning
WARNING!
Before performing any work, pull out
the mains plug. Do not use water or liquid
detergents.
Remove dirt and dust from the housing
with a paint brush or dry cloth.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
Exploded drawings and spare-part lists
can be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
- mains operated power tool by removing
the power cord,
- battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only:
Do not dispose of electric power tools in
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its incorporation
into national law, used power tools must be
collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should be
recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type
.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
Accumulators/batteries should be collected,
recycled or disposed of in an environ-
mentally friendly manner.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the power tool
or by use of the power tool with products
from other manufacturers.
CL 2000 18.0
13
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symboles apposés sur l’appareil . . . . . . 13
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 17
Consignes pour la mise au rebut . . . . . 17
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 18
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation poten-
tiellement dangereuse. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser cet appareil électrique,
veuillez lire ces instructions et agir en les
respectant :
la présente notice d’utilisation,
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils
électriques et réunies dans le fascicule
ci-joint (référence : 315.915),
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu de
mise en œuvre.
Conformité d’utilisation
Le projecteur de chantier LED sans fil
CL 2000 18.0 convient à
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à éclairer le poste de travail de manière
ciblée,
pour éclairer des locaux.
Le projecteur de chantier LED sans fil
CL 2000 18.0 ne convient pas à
pour éclairer sur la voie publique.
Consignes de sécurité pour
projecteur de chantier LED sans fil
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre un
risque d’électrocution, d’incendie et / ou de
blessures graves.
Veuillez conserver toutes les consignes de
sécurité et instructions dans un endroit sûr
pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
N'utilisez pas le projecteur de chantier
LED sans fil dans un environnement
explosif.
Ne braquez pas le faisceau lumineux sur
des personnes ou animaux et ne
regardez pas la source du faisceau,
y compris depuis une grande distance.
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Consignes pour la mise au rebut
(voir page 17) !
Ne pas regarder la source
lumineuse !
Éclairages prévus pour une
utilisation dans des conditions
rudes
Niveau d'étanchéité à la
poussière 5 et protection contre
la pénétration de l'eau 4
CL 2000 18.0
14
Ne couvrez pas la tête de la lampe quand
le projecteur de chantier LED sans fil est
allumé. La tête de la lampe s'échauffe en
service et peut provoquer des brûlures
lorsque la chaleur s'accumule.
N'utilisez pas le projecteur de chantier
LED sans fil lors de la circulation sur la
voie publique.
Avant d'effectuer tous travaux sur le
projecteur de chantier LED sans fil (par
exemple montage, maintenance, etc.)
ainsi qu'avant son transport et son
rangement, retirez sa batterie.
Ne laissez pas des enfants utiliser le
projecteur de chantier LED sans fil. Elle
est destinée à un usage professionnel.
Les enfants risquent sans le vouloir de
s'éblouir ou d'éblouir d'autres personnes.
N’ouvrez jamais la batterie. Risque de
court-circuit.
Protégez la batterie de la chaleur, par
exemple aussi d’un ensoleillement
direct, du feu, de l’eau et de l’humidité.
Risque d’explosion.
En cas de dégâts et d’utilisation
inexperte de l’accu, des vapeurs risquent
de s’en dégager. Assurez un apport d'air
frais et rendez-vous chez un médecin en
cas de troubles. Les vapeurs peuvent
irriter les voies respiratoires.
Ne chargez les accumulateurs que dans
des chargeurs recommandés par le
fabricant. Un chargeur approprié à un
type spécifique d’accumulateur peut
engendrer un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec d’autres accumulateurs.
L'accu risque d'être endommagé par des
objets pointus comme par exemple les
clous, tournevis ou par la pénétration
d'une force externe. Un court-circuit
interne risque de se produire et l'accu
risque de brûler, fumer, exploser ou
surchauffer.
La source lumineuse contenue dans cet
éclairage ne doit être remplacée que par le
fabricant ou son service après-vente ou
une personne qualifiée similaire.
Données techniques
CL 2000 18.0
Type d’appareil Projecteur de chantier LED sans fil
Accu lithium-ions V/Ah
18,0/2,5 ou
18,0/5,0
Durée d'éclairage de l'accu 2,5 Ah
Leuchtdaue r5,0 Ah
h
~ 2,5
~ 5
Flux lumineux total lm 1200/2000
Poids conforme à l’ « EPTA Procedure
01/2003 » (sans accu)
kg 2,4
Dimensions (LxLxH) mm 230x182,3x189,3
Surface maximale projetée du projecteur
m
3
80
Hauteur de montage
(à n'utiliser qu'à l'intérieur)
m
3
Classe de protection
III /
CL 2000 18.0
15
Vue d’ensemble
1 Verre de protection de la tête
de la lampe
2 Gâchette de Marche / Arrêt
3 Trous de fixation murale
4 Filetages (5/8") pour trépied
5 Tête de la lampe
6 Compartiment pour accumulateur
7 Support
8 Accumulateur Li-Ion (2,5 Ah ou 5,0 Ah)
9 Touche de déverrouillage pour
accumulateur
10 Affichage du niveau de charge
de l'accumulateur
CL 2000 18.0
16
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Retirez l’accu de l’appareil avant toute
intervention sur l’outil électroportatif.
Avant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les
accessoires, vérifiez que la livraison est au
complet et l’absence de dégâts survenus en
cours de transport.
Installer/remplacer l'accumulateur
Enfoncez l'accumulateur chargé jusqu'à
l'encrantage complet dans l'outil
électrique.
Appuyez sur les boutons de déver-
rouillage (1.) et retirez l'accumulateur (2.).
PRUDENCE !
En cas de non-utilisation, protégez les
contacts de l'accumulateur. Les pièces
métalliques mal fixées peuvent court-
circuiter les contacts, il y a un risque
d'explosion et d'incendie !
Niveau de charge de la batterie
Appuyer sur la touche pour contrôler le
niveau de charge sur les LED du voyant.
Le voyant s'éteint au bout de 5 secondes.
Si l'une des LED clignote, l'accumulateur
doit être rechargé. Si, après avoir appuyé
sur le bouton, aucune LED ne s'allume,
l'accumulateur est défectueux et doit être
remplacé.
Allumage etextinction
Allumer ou éteindre le projecteur de
chantier LED sans fil en appuyant sur
l'interrupteur marche/arrêt.
Appuyer à nouveau sur l'interrupteur
permet de modifier l'intensité lumineuse.
CL 2000 18.0
17
La tête de la lampe peut être pivotée
de 360° dans le support.
Montage
Pour monter le projecteur de chantier
LED sans fil sur le mur ou le trépied,
utiliser les trous de fixation murale/
filetages (5/8").
Maintenance et nettoyage
Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Retirez la batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif.
N’utilisez ni eau ni produits denettoyage
liquides.
Enlevez les salissures et la poussière
présentes sur le corps de l’appareil avec
un pinceau ou un chiffon sec.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier de
SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Vous trouverez des vues éclatées et des
listes de pièces de rechange sur notre site
Web : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Rendez inutilisables les outils électriques
usagés avant leur mise au rebut :
les outils électriques alimentés par le
réseau électrique en retirant le câble
d'alimentation,
- les outils électriques alimentés par un
accumulateur en retirant ce dernier.
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transpo-
sition en droit national, les outils électriques
ne servant plus devront être collectés
séparément et introduits dans un circuit de
recyclage respectueux de l’environnement.
Mieux vaut récupérer les matières
premières que les jeter à la poubelle.
L'appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être envoyés dans un circuit de
revalorisation respectueux de l’environnement.
Les pièces en matière plastique sont
identifiées afin de permettre leur recyclage
sélectif.
AVERTISSEMENT !
Ne pas jeter les accumulateurs/batteries
dans la poubelle des déchets domestiques,
au feu ou dans l’eau. Ne pas ouvrir les
batteries usagées.
Il faut que les accus / batteries soient
collectés, recyclés ou éliminés d’une façon
qui respecte l’environnement.
Uniquement pays de l’UE :
Conformément à la directive
2006/66/CE, les accus/batteries défectueux
ou épuisés doivent être recyclés.
CL 2000 18.0
18
REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé !
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d’une interruption du
fonctionnement de l’affaire, provoqués par le
produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
CL 2000 18.0
19
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Simboli sull’apparecchio. . . . . . . . . . . . . 19
Per la vostra sicurezza. . . . . . . . . . . . . . 19
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guida rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 23
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Esclusione della responsabilità . . . . . . . 23
Simboli utilizzati
AVVERTENZA!
Indica un pericolo imminente. In caso
d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo
di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA!
Indica una situazione eventualmente
pericolosa. In caso d’inosservanza
dell’avviso, pericolo di ferite o danni
materiali.
AVVISO
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Per la vostra sicurezza
AVVERTENZA!
Leggere prima di usare l’elettroutensile ed
agire conformemente:
Ó
queste istruzioni per l’uso,
Ó
le «Istruzioni di sicurezza generali» per
l’uso di elettroutensili, nell’accluso
fascicolo (Scritti n°: 315.915),
Ó
le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Uso regolare
Il faro per edilizia a LED a batteria
CL 2000 18.0 è destinato
Ó per l’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
Ó per l’illuminazione mirata della zona di
lavoro,
Ó per illuminare di ambienti.
Il faro per edilizia a LED a batteria
CL 2000 18.0 non è idoneo
Ó per l’illuminazione nella circolazione
stradale.
Avvertenze di sicurezza per faro per
edilizia a LED a batteria
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza
e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare per
l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza
ed istruzioni.
Non lavorare con il faro per edilizia a LED
a -batteria in ambienti soggetti al pericolo
di esplosione.
Non rivolgere il raggio di luce verso altre
persone o animali, né guardare
direttamente nel raggio di luce nemmeno
a distanza.
Non coprire la testa luminosa quando il
faro per edilizia a LED a batteria è in
funzione. Durante il funzionamento la
testa della lampada si riscalda e, se
questo calore si accumula, può provocare
combustione.
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento (vedi pagina 23)!
Non rivolgere lo sguardo verso
la fonte luminosa!
Luci per esercizio gravoso
Grado di resistenza alla
polvere 5 e protezione contro
la penetrazione d'acqua 4
CL 2000 18.0
20
Non impiegare il faro per edilizia a LED
a batteria nel traffico stradale.
Prima di qualsiasi lavoro sul faro per
edilizia a LED a batteria (ad es.
montaggio, manutenzione ecc.) e del suo
trasporto o conservazione, estrarre la
batteria dal faro.
Impedire che il faro per edilizia a LED
a batteria venga utilizzato da bambini.
Essa è destinata all’uso esclusivamente
professionale. I bambini possono
abbagliare involontariamente sé stessi
o altre persone.
Non aprire la batteria. Pericolo
di cortocircuito.
Proteggere la batteria dal caldo
eccessivo, ad es. anche dall'esposizione
prolungata al sole, dal fuoco, da acqua
ed umidità. Pericolo di esplosione.
In caso di danno e di uso inappropriato
dell’accumulatore possono svilupparsi
vapori. Provvedere al ricambio di aria e, in
caso di malessere, rivolgersi a un medico.
I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Caricare l’accumulatore solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica
consigliati dal produttore. Per un
dispositivo di carica previsto per un
determinato tipo di accumulatore, sussiste
pericolo di incendio, se utilizzato con un
accumulatore di tipo diverso.
Gli oggetti acuminati, come ad es. chiodi o
cacciaviti oppure effetti di forza esterni
possono danneggiare la batteria. Un
possibile cortocircuito interno può causare
l’ustione, la formazione di fumo,
l’esplosione o il surriscaldamento della
batteria.
La fonte luminosa contenuta in questa luce
può essere sostituita solo dal Costruttore,
dal relativo Servizio assistenza Clienti o da
altra analoga persona qualificata.
Dati tecnici
CL 2000 18.0
Tipo di apparecchio Faro per edilizia a LED a batteria
Batteria a ioni di litio V/Ah
18,0/2,5 o
18,0/5,0
Autonomia 2,5 Ah
Autonomia 5,0 Ah
h
~ 2,5
~ 5
Flusso luminoso complessivo lm 1200/2000
Peso conforme alla «EPTA-procedure
01/2003» (senza batteria)
kg 2,4
Dimensioni (L x P x H) mm 230x182,3x189,3
Massima superficie proiettata dal faro
m
3
80
Altezza di montaggio
(usare solo all'interno)
m
3
Classe di protezione
III /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Flex CL 2000 18.0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend