Electrolux EEWA3330-I Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Instruction Book
EEWA33xx
Water kettle
GB INSTRUCTION BOOK
FR MODE D’EMPLOI
AR
BG БРОШУРАСИНСТРУКЦИИ
CZ VOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK VEJLEDNING
EE KASUTUSJUHEND
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FA
FI OHJEKIRJA
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟΟΔΗΓΙΏΝ
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS UPUTSTVO
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA
SK VOD NA POUŽÍVANIE
TR EL KITABI
UA ПОСІБНИККОРИСТУВАЧА
2www.electrolux.com
A
G
I
C
D
D
F
H
E
B
3www.electrolux.com
A
B
1 2 3
64
7
5
8
4www.electrolux.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
FRANÇAIS 8
13
БЪЛГАРСКИ 15
ČEŠTINA 18
DEUTSCH 20
DANSK 23
EESTI 25
ESPAÑOL 28
31
SUOMI 32
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 36
HRVATSKI 39
MAGYAR 42
ITALIANO 44
LIETUVIŠKAI 47
LATVIEŠU 50
NORSK 52
POLSKI 55
ROMÂNĂ 58
SRPSKI 60
РУССКИЙ 63
SVENSKA 65
SLOVENŠČINA 68
SLOVENČINA 70
TΫRKÇE 73
УКРАЇНСЬКА 76
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
5www.electrolux.com
6www.electrolux.com
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product
is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Jug
B. Removable mesh lter
C. Spout
D. Lid
E. Opening lid button
F. Handle
G. Water level indicator
H. ON/OFF switch with indicator light
I. Separate base and mains cable
Picture page 2-3
GETTING STARTED
1 Before rst use, wipe the inside and outside of the kettle with a damp cloth.
2 Place the base unit on a rm and at surface. Plug the mains plug into a wall socket.
Redundant cord can be wound into the bottom of base unit.
3 Press the button to open the lid, pour water into the kettle. Make sure water level
is visible in the water level indicator, but not exceeding the Max. mark.
4 Close the lid and make sure it snaps in correctly. Otherwise the auto switch o function will not work
reliably. Place the kettle onto the base. Press down the ON/OFF switch; the indicator light will illuminate
and the kettle will start to heat up.
5 The automatic switch o function. When the water has boiled or the kettle is moved from the base, it
will switch o automatically. If you wish to stop the heating process before the water is boiling, simply lift
up the ON/OFF switch to the OFF position.
CLEANING AND CARE
6 Before cleaning, always unplug the appliance. Never rinse or immerse the kettle or base unit in water.
Just wipe with a damp cloth, using no abrasive detergents. Occasionally rinse out the kettle with clean
water.
7 To clean the mesh lter, grab the strainer insert and lift out. Cleaning the heating plate – supercial
spots of rust may appear on the base unit. Remove with a stainless steel cleaning agent.
8 Decalcifying is recommended regularly, depending on water hardness. Fill the kettle with water and
decalcier according to decalcier product instructions. Do not boil the solution as it may foam over.
Afterwards, rinse kettle thorougly with fresh water.
Enjoy your new Electrolux product!
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
7www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency
comply with the specications on the rating plate!
Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension
cable suitable for 10 A can be used.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied person, in order to avoid hazard.
Always place the appliance on a at, level surface.
Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains.
The appliance must be switched o and the mains plug withdrawn each time after
use, before cleaning and maintenance.
The appliance and accessories become hot during operation. Use only designated
handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat.
Warning: Avoid spillage on the connector.
Attention: The heating element surface is subject to residual heat after use.
The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.
This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
Attention: If the kettle is overlled there is a risk that the boiling water may spray out,
which could scald or burn! Therefore never ll the kettle above the maximum marking.
Never operate appliance with open lid.
Only use the kettle for heating water!
The kettle can only be used with the stand provided.
The mains cable or anything else must do not touch the power switch. Failure to do so
could result in the auto shut o function not to work correctly and therefore in a risk of
overheating or re.
While water boiling, avoid contacting with steam from the spout when water is
boiling or just after it has switched o. Do not be anxious to uncover the lid.
This appliances is intended to be used in household and similar applications such
as:
- sta kitchen areas in shops, oces and others working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
8www.electrolux.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The appliance switches o before
boiling.
Too much lime scale at the base of
the kettle.
Run the decalcifying
procedure.
The appliance does not switch o. Close lid until it locks
Insert the strainer
correctly.
The appliance cannot be switched
on.
After operating with little or no
water, the appliance has not cooled
down suently.
Allow to cool a short time
and try again.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be
disposed with normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated
as household waste. To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an
Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and
professional way. Follow your countrys rules for the separate collection of electrical products and
rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and specications without notice.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires
et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit
est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un
symbole de recyclage.
COMPOSANTS
A. Bouilloire
B. Filtre anti-calcaire amovible
C. Bec verseur
D. Couvercle
E. Bouton d’ouverture du couvercle
F. Poignée
G. Indicateur de niveau d’eau
H. Interrupteur marche/arrêt avec indicateur de
fonctionnement
I. Socle séparé et cordon d’alimentation
Illustration page 2-3
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant la première utilisation,
essuyez l’intérieur et l’extérieur de la bouilloire à l’aide d’un chion
humide.
2 Placez le soclesur
une surface plane solide. Branchez l’appareil à une prise secteur murale. Si le cordon
d’alimentation est trop long, vous pouvez l’enrouler autour de la base du socle.
3 Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton,
puis versez de l’eau dans la bouilloire. Assurez-vous
que l’indicateur de niveau d’eau soit visible, an de ne pas dépasser le repère Max.
4 Fermez le couvercle
et assurez-vousquil soit fermé correctement. Si le couvercle est mal enclenché,
l’arrêt automatique ne fonctionnera pas correctement.
Placez la bouilloire sur son socle.
Appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt; le voyant s’allume et la bouilloire commence à chauer.
9www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
5 Fonction d’arrêt automatique.
Une fois l’eau bouillie, ou la bouilloire retirée de son socle, cette dernière
s’arrête automatiquement. Si vous souhaitez arrêter la bouilloire avant ébullition, il vous sut de mettre
l’interrupteur sur la position arrêt.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
6 Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l’appareil.
Ne rincez ni nimmergez jamais
la bouilloire ou son socle dans l’eau. Essuyez-les simplement à l’aide d’un chion humide, sans utiliser de
produit nettoyant caustique ou abrasif. De temps à autre, rincez l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire.
7 Pour nettoyer le ltre,
retirez-le en le tirant vers le haut.
Nettoyage de la plaque chauante:
de la
rouille supercielle peut se former sur la plaque chauante. Éliminez-la à l’aide d’un nettoyant pour acier
inoxydable.
8 Il est recommandéIl
est recommandé de procéder à un détartrage régulier en fonction de la dureté de
l’eau. Remplissez la bouilloire d’eau et de détartrant en respectant les consignes d’utilisation du produit
détartrant. Ne laissez pas bouillir la solution, car la mousse formée pourrait déborder. Puis,, rincez soign-
eusement l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire.
Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d‘utiliser la machine
pour la première fois.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans, ainsi que des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l’expérience sont insusantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir
reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre
les risques encourus.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l‘expérience sont
insusantes, à condition d‘être surveillés ou d‘avoir reçu des instructions concernant
l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Seuls les enfants âgés de plus de 8ans, surveillés par un adulte, peuvent entreprendre
une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil.
Lappareil et son cordon d’alimentation doivent être conservés hors de portée des
enfants âgés de moins de 8ans.
Lappareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la
fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé;
– le corps de l’appareil est endommagé.
Lappareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge
électrique adaptée à une intensité de 10A peut être utilisée si nécessaire.
Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualiée an
d’éviter tout danger.
Lappareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le réseau
10www.electrolux.com
électrique.
Lappareil doit être éteint et débranché du réseau électrique après chaque utilisation
et avant tout nettoyage ou entretien.
Lappareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de fonctionnement. Utiliser
les poignées et les boutons prévus à cet eet uniquement. Laisser l’appareil refroidir
avant de le nettoyer ou de le ranger.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité d’une source
de chaleur.
Avertissement: Éviter tout écoulement sur le connecteur.
Attention: La surface de l’élément chauant reste chaude après utilisation (chaleur
résiduelle).
Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces chaudes de
l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou
inadaptée de l’appareil.
Attention: si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être projetée et
entraîner des brûlures! Par conséquent, ne jamais remplir la bouilloire au-dessus du
repère maximum.
Ne jamais faire fonctionner la bouilloire couvercle ouvert.
La bouilloire doit uniquement servir à faire chauer de l’eau!
Seul le socle fourni doit être utilisé avec la bouilloire.
Aucun câble ou autre élément ne doit être au contact de l’interrupteur. Dans le cas
contraire, la fonction d’arrêt automatique risque de ne plus fonctionner correctement,
ce qui pourrait provoquer une surchaue de l’appareil ou un incendie.
Évitez tout contact avec la vapeur séchappant du bec de l’appareil pendant que l’eau
bout ou juste après que l’appareil se soit éteint. Attendez quelques instants avant
d’ouvrir le couvercle.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations
telles que:
-cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail;
-bâtiments de ferme;
-pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour;
-en chambre d’hôte.
11www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
AR
GB
BG
GESTION DES PANNES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre la base de la
bouilloire.
Exécutez la procédure de
détartrage.
L'appareil ne s'arrête pas. Fermez le couvercle de façon
à l'enclencher correctement.
Insérez le ltre correctement.
Impossible de faire fonctionner
l'appareil.
Après une utilisation avec peu
ou pas d'eau, l'appareil n'est pas
susamment refroidi.
Laissez-le refroidir un
moment, puis réessayez.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique quil contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec
les déchets ménagers normaux.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme
un déchet ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération
ociel ou un service après-vente d’Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties
électriques de façon sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la
récupération séparée des parties électriques et des batteries rechargeables.
Electrolux se réserve le droit de modier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notication préalable.
12www.electrolux.com

8








10






































-

-


-

-
13www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR

Electrolux   
   Electrolux  






 .F
 .G
 .H
 .I
 .A
 .B
 .C
 .D
 .E
2-3


1 
2 

3 


4 

5 



6 




7 


8 



.
Electrolux


8








8

14www.electrolux.com

  

 



 















Electrolux
15www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
AR
BG
БЪЛГАРСКИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги
използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия
продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с
цел рециклиране.
КОМПОНЕНТИ
A. Корпус
B. Подвижен мрежест филтър
C. Чучур
D. Капак
E. Бутон за отваряне на капака
F. Дръжка
G. Индикатор за нивото на водата
H. Превключвател за ВКЛЮЧВАНЕ/
ИЗКЛЮЧВАНЕ с индикаторна лампичка
I. Отделна основа и захранващ кабел
Страница с изображения 2-3
ПЪРВИ СТЪПКИ
1 Преди първо използване избършете вътрешната и външна страна на чайника с влажна кърпа.
2 Поставете основата на равна и твърда повърхност. Включете щепсела в контакта. Излишното
количество кабел може да бъде навито от долната страна на основата.
3 Натиснете бутона, за да отворите капака, налейте вода в чайника. Проверете дали нивото на водата
се вижда в индикатора за ниво на водата, като не надвишава отметката Мах.
4 Затворете капака и проверете дали щраква добре. В противен случай функцията автоматично
изключване няма да работи надеждно. Поставете чайника върху основата. Натиснете надолу
превключвателя за ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ – индикаторната лампичка светва и чайникът
започва да загрява.
5 Функция автоматично изключване. Когато водата заври или чайникът е свален от основата, той се
изключва автоматично. Ако искате да спрете процеса на нагряване преди водата да заври, просто
повдигнете нагоре ключа ВКЛ/ИЗКЛ в положение ИЗКЛ.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
6 Преди почистване винаги изключвайте уреда от контакта. Никога не изплаквайте и не потапяйте
чайника или основата във вода. Просто избършете с влажна кърпа, като не използвате абразивни
препарати. От време на време изплаквайте чайника с чиста вода.
7 За да почистите мрежестия филтър, хванете цедката и я извадете навън. Почистване на
нагревателната плоча
- по повърхността на нагревателната плоча могат да се появят петна от
ръжда. Премахнете с препарат за почистване на неръждаема стомана.
8 Декалцифициране се препоръчва редовно, в зависимост от твърдостта на водата. Напълнете
чайника с вода и дикалцифицирйте съгласно инструкциите на използвания декалцификатор. Не
кипвайте разтвора, тъй като може да се разпени. След това изплакнете чайника с прясна вода.
Насладете се на своя нов продукт от Electrolux!
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за
първи път.
Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с
намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания,
само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на
уреда и възможните рискове.
Уредите могат да бъдат използвани от лица с намалени физически, сетивни и умствени
възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
16www.electrolux.com
Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистване и поддръжка от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако не
са над 8 годишна възраст и под контрол.
Дръжте уреда и кабела му далеч от деца под 8 годишна възраст.
Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието
напрежение и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни!
Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако захранващият кабел или корпуса е
повреден.
Уредът трябва да се свързва само към заземен контакт. Ако е необходимо, може да се
използва удължител, подходящ за 10 А.
Ако уредът или захранващия кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от
производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се
избегне опасност.
Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност.
Никога не оставайте уреда без контрол, докато е свързан към електрическата мрежа.
Уредът трябва да бъде изключен и захранващият кабел изваден след всяко използване,
преди почистване и поддръжка.
По време на работа уредът и приспособленията към него се нагорещяват. Използвайте
само определените дръжки и копчета. Оставете да се охлади преди почистване или
прибиране.
Но потапяйте уреда във вода или друга течност.
Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до източник на
топлина.
Предупреждение: избягвайте разливане върху съединителя.
Внимание: повърхността на подгряващия елемент отдава топлина след употреба.
Захранващият кабел не трябва да влиза в контакт с горещи части на уреда.
Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не поема каквато и
да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо
използване.
Внимание: При препълване на чайника има опасност от излизане на врящата вода, което
може да причини опарване или изгаряне!. Следователно никога не пълнете чайника над
максималното обозначение.
Никога не използвайте уреда с отворен капак.
Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до източник на
топлина.
Чайникът може да се използва само с комплектованата с него стойка.
Моля, уверете се, че захранващият кабел или която и да е друга част не се докосват до
копчето за включване и изключване. Ако това изискване не бъде спазено, функцията за
автоматично изключване може да не работи правилно, поради което ще възникне риск от
прегряване или пожар.
Докато ври продуктът, моля, избягвайте контакт с чучура, откъдето е възможно да излезе
прекалено много пара. Тъй като около чучура и капака се образува голямо количество
пара, е необходимо след извиране на водата да изчакате температурата да спадне и едва
тогава да отворите капака.
17www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
Тези уреди са предназначени за ползване в домакинство и за следните
приложения:
- места за кухненски персонал в магазини, офиси и други вид работна среда;
- ферми;
- от клиенти в хотели, мотели и друг вид настаняване;
- хотели, които предлагат нощувка и закуска.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Уредът се изключва преди
завиране.
Прекалено много котлен камък в
основата на чайника.
Изпълнете процедурата по
декалцифициране.
Уредът не се изключва. Затворете капака, така че да
щракне на място.
Поставете цедката
правилно.
Уредът не може да се включи. След работа с много малко вода
или без вода, уредът не изстинал
достатъчно.
Оставете за малко да се
охлади и опитайте отново.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Този символ върху продукта указва, че продуктът съдържа батерия, която не трябва да се
изхвърля с обичайните домакински отпадъци.
Този симвъл върху продукта или върху опаковката му указва, че продуктът може да не се
изхвърля като домакинскии уреди. За рециклиране на продукта ви го занесете на официално
място за събиране на електроуреди или център на Electrolux, който може да извади и
рециклира безопасно и професионално батерията и електрическите части. Изпълнявайте
правната уредба на вашата държава за разделно събиране на електрически продукти и
презареждащи се батерии.
Electrolux си запазва правото да променя продукти, информация и спецификации без предизвестие.
18www.electrolux.com
ČEŠTINA
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím
originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně
pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou
označeny pro účely recyklace.
SOUČÁSTI
A. Tělo
B. Vyjímatelný síťkový ltr
C. Hubička
D. Víko
E. Tlačítko pro otevření víka
F. Rukojeť
G. Ukazatel hladiny vody
H. Vypínač ZAPNUTO/VYPNUTO s kontrolkou
I. Oddělený podstavec s přívodním kabelem
Strana s obzky 2-3
ZAČÍNÁME
1 Před prvním použitím konvici vytřete zevnitř i zvenčí vlhkým hadříkem.
2 Položte podstavec
na pevný a rovný povrch. Zapojte zástrčku do zásuvky. Přebývající kabel lze namotat ve
spodní části podstavce.
3 Stisknutím tlačítka otevřete víkoa
nalijte do konvice vodu. Zkontrolujte, zda je hladina vody na značce hlad-
iny viditelná, ale že nepřekračuje značku maximální hladiny.
4 Zavřete víko a zkontrolujte , zda řádně zaklaplo. Pokud ne, funkce automatického vypnutí nebude fungovat
spolehlivě.
Položte konvici na podstavec. Stiskněte vypínač ZAPNUTO/VYPNUTO. Rozsvítí se kontrolka a
konvice začne ohřívat.
5 Funkce automatického vypnutí. Po dovaření vody nebo po vyjmutí konvice z podstavce se přístroj auto-
maticky vypne. Pokud chcete ohřívání zastavit před dokončením ohřevu vody, uveďte vypínač ZAPNUTO/VYP-
NUTO do polohy VYPNUTO.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
6 Před čištěním přístroj vždy odpojte ze zásuvky.
Konvici ani podstavec neponořujte do vody. Pouze
je otřete vlhkým hadříkem; nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Konvici občas opláchněte čistou
vodou.
7 Chcete-li vyčistit sítkovaný ltr,
uchopte a zvedněte  ltrovací vložku.
Čištění topné desky
– na povrchu
topné desky se mohou objevit skvrny od rzi. Odstranit je lze čisticím prostředkem na nerezavějící ocel.
8 Odvápnění
je doporučováno provádět pravidelně podle tvrdosti vody. Naplňte konvici vodou a prostřed-
kem na odstranění vodního kamene podle pokynů na štítku daného čisticího prostředku. Směs nevařte,
mohla by vypěnit. Potékonvici důkladně propláchněte čistou vodou.
Užijte si váš nový výrobek Electrolux!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud tak
činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a
pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
19www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
AR
Čištění a údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší osmi let a nečiní tak pod
dozorem.
Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let.
Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet
odpovídají technickým údajům uvedeným na typovém štítku.
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo kryt.
Přístroj je nutné připojovat pouze kuzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze použít
prodlužovací kabel 10 A.
Dojde-li kpoškození přístroje nebo napájecího kabelu, musí je vyměnit výrobce,
pověřený servisní pracovník nebo jiná kvalikovaná osoba, aby se zamezilo vzniku
nebezpečí.
Přístroj pokládejte vždy na rovný, pevný povrch.
Přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li zapojen v síti.
Vždy po použití, před čištěním a údržbou je třeba přístroj vypnout a odpojit ze sítě.
Při provozu se přístroj i příslušenství zahřívá. Používejte pouze určené rukojeti a
knoíky. Před čištěním nebo uskladněním nechte přístroj vychladnout.
Přístroj neponořte do vody ani jiných tekutin.
Přístroj nepoužívejte a nepokládejte na horký povrch ani do blízkosti zdrojů tepla.
Upozornění: Zabraňte vylití tekutin na konektor.
Pozor: Povrch topného tělesa je po použití ohříván zbytkovým teplem.
Síťový kabel nesmí přijít do styku s žádnými horkými součástmi přístroje.
Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za
žádné škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.
Upozornění: Přeplníte-li konvici, hrozí nebezpečí vystřikování horké vody, což může
způsobit opařeniny nebo popáleniny. Nepřekračujte tedy značku maximálního
naplnění konvice.
Přístroj nepoužívejte při otevřeném víku.
Konvici používejte pouze kohřívání vody.
Konvici lze používat pouze s dodaným podstavcem.
Ujistěte se, že se vypínače nedotýká síťový kabel nebo jiný předmět. Vopačném
případě nemusí funkce automatického vypnutí fungovat a může dojít kpřehřátí nebo
požáru.
Při vaření vody se nedotýkejte páry unikající zkonvice při vaření nebo krátce po
vypnutí. Víko otevírejte opatrně, prote se pod ním shromažďuje pára. Počkejte, až
teplota klesne.
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby
použití:
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
- farmářské domy;
- pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;
- penziony a ubytovny.
20www.electrolux.com
ODSTRAŇOVÁNÍVAD
PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Přístroj se vypne ještě před tím, než
voda začne vařit.
Na dně konvice je usazeno mnoho
vodního kamene.
Proveďte odvápnění.
Přístroj se nevypíná. Zavřete víko tak, aby zaklaplo.
Vložte správně ltrovací
vložku.
Přístroj nelze zapnout. Po provozu smalým množstvím
vody nebo zcela bez vody se přístroj
dostatečně neochladil.
Nechte konvici na chvíli
vychladnout a postup
zopakujte.
LIKVIDACE
Tento symbol na výrobku označuje, že obsahuje baterie, která by neměla být likvidována společně s
běžným domovním odpadem.
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že tento spotřebič nepatří do domovního
odpadu. Chcete-li výrobek recyklovat, odneste jej do ociálního sběrného místa nebo do servisního
střediska společnosti Electrolux, kde mohou baterii a další elektrické součásti vyjmout a recyklovat
bezpečným a profesionálním způsobem. Postupujte podle zákonů platných ve vaší zemi, které se
týkají sběru separovaných odpadních elektrických výrobků a nabíjecích baterií.
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění.
DEUTSCH
Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen,
empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für
Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile
recycelfähig.
TEILE
A. Gehäuse
B. Herausnehmbarer Kalklter
C. Ausgusstülle
D. Abdeckung
E. Taste zum Önen der Abdeckung
F. Gri
G. Wasserstandanzeige
H. EIN/AUS-Schalter mit Leuchtanzeige
I. Separate Basis und Netzkabel
Abbildung Seite 2-3
ERSTE SCHRITTE
1 Vor der ersten Inbetriebnahme Innen- und Außenseite des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch
abwischen.
2 Die Basis auf eine stabile ebene Fläche stellen. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Nicht
benötigtes Kabel kann an der Unterseite der Basis aufgewickelt werden.
3 Die Taste zum Önen der Abdeckung drücken, Wasser in den Kocher füllen. Der Wasserstand soll an der
Wasserstandanzeige sichtbar sein, die oberste Markierung jedoch nicht übersteigen.
4 Die Abdeckung schließen und sicherstellen, dass sie einrastet. Andernfalls funktioniert die automatische
Abschaltung nicht zuverlässig. Den Wasserkocher auf die Basis setzen. Den EIN/AUS-Schalter herunter-
drücken; die Anzeige leuchtet auf und der Wasserkocher beginnt mit dem Erhitzen.
5 Die automatische Abschaltung. Wenn das Wasser gekocht hat oder der Wasserkocher von der Basis
genommen wird, schaltet er sich automatisch aus. Soll die Wassererhitzung vor dem Siedepunkt abge-
brochen werden, einfach den EIN/AUS-Schalter in die Position AUS anheben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Electrolux EEWA3330-I Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend