Ferm CDM1086 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
HU
CS
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
BG
7
4
Ferm
Fig. F
Fig. G
Fig. H
H
5
Ferm
AKKUFÚRÓGÉP
Köszönjük, hogy a Ferm Vállalat termékét
választotta.
Egy kiváló európai forgalmazó nagyszerű
termékének birtokába jutott.
A Ferm által forgalmazott összes termék a
legszigorúbb teljesítményeknek megfelelő
biztonsági szabvány szerint készül. Üzleti
filozófiánk része a 3 éven alapuló teljes körű
minőségi ügyfélszolgálat.
Reméljük, hogy termékünket hosszú éveken át
nagy megelégedettséggel fogja használni.
A szövegben levő számok a 2 - 4. oldalakon
levő ábrákra vonatkoznak.
Akészülék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el a használati
utasítást. Ismerkedjen meg a készülék
funkcióival és a készülék kezelésével.
Akészülék akkor fog megfelelően
ködni, ha azt a használati utasítás
előírásai szerint használja. Ahasználati
utasítást és az egyéb dokumentációkat
a készülékkel együtt tárolja.
Tartalom
1. Gépinformáció
2. Biztonsági előírások
3. Tartozékok szeszerelés
4. Kezelés
5. Szerviz és karbantartás
1. GÉP INFORMÁCIÓ
Technical specifications
Feszültség 18 V
Akkumulátor töltő feszültsége 230-240 V~
Akkumulátor töltő frekvenciája 50Hz
Akkumulátor teljesítménye 1,5 Ah
Töltési idő 70 perc
Fúrási sebesség száma 2
Max. forgatónyomaték
(Alacsony sebesség) 20 Nm
Fordulatszám, terhelés nélkül
Helyzet I 0 - 350/min
Helyzet II 0 - 1250/min
Furatbetét felvétele 1,0 - 10 mm
Súly (akkumulátorral) 1,5 kg
Lpa (hangnyomás)
75 dB(A), K=3
Lwa (hangteljesítmény)
86 dB(A), K=3
Vibrációs érték
1,68 m/s
2
, K=1,5
Rezgésszint
Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott
rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított
teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek
egy másik eszközzel történő összehasonlítására,
illetve a rezgésnek való kitettség előzetes
felmérésére használható fel az eszköznek az
említett alkalmazásokra történő felhasználása
során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy
eltérő, illetve rosszul karbantartott
tartozékokkal történő felhasználása jelentősen
emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva,
vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen
nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a
kitettség szintjét
Az eszköz és tartozékai karbantartásával,
kezének melegen tartásával, és
munkavégzésének megszervezésével védje
meg magát a rezgések hatásaitól
A csomag tartalma
1 Vezetékmentes fúrógép
1 Akkumulátor
1 Töltő
2 Kétoldalas csavarozófejek
1 Használati útmutató
1 Biztonsági utasítások
1 Garanciajegy
Ellenőrizze az eszközt, az önálló alkatrészeket és
a tartozékokat, hogy azok nem sérültek-e meg a
szállítás közben.
Termék információ
A ábra
1. Irányválasztó
2. Akkumulátor leválasztó gomb
3. Akkumulátor
4. Ki- és bekapcsoló
5. Nyomatékállító gyűrű
6. Befogópofa
7. Sebesség választó gomb
H
6
Ferm
2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A jelölések magyarázatai
A jelen használati utasításban leírtak be
nem tartása esetén sérülés, életveszély,
és gépsérülés következhet be.
Áramütés veszélye.
Elektronikus fordulatszám szabályozás.
Ne használja esőben.
Csak épületen belül használja.
Az akkumulátort adja le
újrafeldolgozásra.
Meghibásodás esetén a transzformátor
áramütést okozhat.
Maximális hőmérséklet 40°
Ne dobja az akkumulátort tűzbe
Ne dobja az akkumulátort vízbe
Fontos biztonsági tanácsok az
akkumulátorhoz és az akkumulátortöltőhöz
Ha az akkumulátorl kifolyó savval
kerülne érintkezésbe, úgy a savat
azonnal vízzel mossa le. Ha a sav a
szemébe kerülne, azonnal öblítse ki a
szemét vízzel és keressen fel egy
orvost!
1. Olvassa el, és vegye figyelembe a
töltőkészülék és az akkumulátor használati-és
biztonsági utasításait!
2. Vigyázat! Csak a gyártó által szállított
töltőkészüléket és akkumulátort használja,
különben balesetveszély állhat fenn.
3. Védje a töltőkészüléket, az akkumulátort és az
elektromos szerszámot a nedvességtől, pl.
eső vagy hó.
4. A töltőkészülék használata előtt mindig
ellenőrizze minden kábel helyes
csatlakozását.
5. Ha a kábelen meghibásodást észlel, többet ne
használja a töltőkészüléket. Azonnal
cseréltesse ki a meghibásodott kábelt.
6. Ha nem használja a töltőkészüléket, akkor a
csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljzatból. A
hálózati csatlakozót ne a hálózati kábelhez
csatlakoztassa.
7. Ha a töltőkészülék leesett, vagy más erős
mechanikus igénybevételnek volt kitéve, akkor
a további használat előtt egy szakműhelyben
vizsgáltassa meg a hibát. A meghibásodott
részt ki kell javítani.
8. Körültekintéssel kezelje az akkumulátort, ne
engedje leesni, és ne üsse oda semmihez.
9. Soha ne próbálja meg a töltőkészüléket, vagy
az akkumulátort saját maga megjavítani. A
javításokat mindig szakműhelyben
végeztesse el, különben fennálhat a
balesetveszély.
10. A töltőkészülék vagy az akkumulátor tisztítása
vagy karbantartása előtt mindig húzza ki a
töltőkészülék csatlakozóját a hálózati
csatlakozóból.
11. Soha ne töltse fel az akkumulátort, ha a
környezeti hőmérséklet 5 °C alatt, vagy 40 °C
fölött van.
12. Az akkumulátort nem szabad rövidre zárni.
Rövidzárlatnál az áram igen nagy
erősséggel áramlik. Túlmelegedés,
égésveszély, vagy az akkumulátor
megrepedése lehet a következmény.
Ez az akkumulátor meghibásodásához,
illetve a kezelő balesetveszélyéhez
vezethet.
Ezért:
Soha ne csatlakoztasson kábelt az
akkumulátor pólusaihoz.
Ügyeljen arra, hogy semmilyen fém tárgy
(tű, irodai kapocs, érem, stb) ne kerüljön az
akkumulátor felvevőjébe.
Ne tegye az akkumulátort vízbe, vagy esőbe.
A leszállított akkumulátort kizárólag csak az
akkus fúrógéppel használja, hogy a hibát
és/vagy a kockázatot csökkentse.
13. A meghibásodott, vagy többet már fel nem
tölthető akkumulátort veszélyes hulladékként
H
7
Ferm
kell kezelni. Ne dobja a háztartási hulladékok
közé!
14. Soha ne dobja az akkumulátort tűzbe, vagy
vízbe. Robbansáveszély áll fenn!
Elektromos biztonság
Mindig ellenőrizze, hogy az akkumulátor
feszültsége megegyezik-e a géptáblán
lévővel. Ezenkívül ellerizze, hogy a
hálózati feszültség megegyezik-e az
akkumulátor töltő bemeneti feszültségével.
II. osztályú gép – kettős szigetelésű –
földelés nélküli konnektorhoz
csatlakoztatható.
A kábelek vagy csatlakozók cseréje
Gondoskodjon a régi kábelről,vagy csatlakozóról,
közvetlenül azután, hogy lecserélte őket újra.
Vegye le az akkumulátort. Ha nem használja
az elektromos szerszámokat, a karbantartás
előtt és a szerszámok cseréjénél, pl. befogó
tokmány, fúró.
A készülék csavarozásra, és fúrásra alkalmas.
Minden egyéb felhasználás kifejezetten tilos.
3. TARTOZÉKOK SZERELÉSE
Mielőtt a munkát elkezdi, minidg
távolítsa el az akkumulátort.
A fúrófejek behelyezése és kivétele
B Ábra
A gép fúrófejek helyett hatszögletű szárral
rendelkező csavarhúzó hegyeket is fel tud fogni.
Lazítsa ki a furóbetétet (6), amelyikben a
peremezést (8) forgatja.
Helyezze be a fúrófej szárát a tokmányba.
Erősen csavarja be a fúróbetétet, hogy a
fúrófej rögzüljön.
Újból csavarja ki a fúróbetétet, ha ki akarja
cserélni a fúrófejet.
Az akkumulátor behelyezése és kivétele
C Ábra
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor , vagy
a szerszám külső felülete száraz és
tiszta, mielőtt csatlakoztatná a
tölkészüléket.
Gondoskodjon arról, hogy a forgásirány
kapcsoló (1. ábra A.) a középső helyzetben
álljon, elkerülve ezzel azt, hogy a gép hirtelen
bekapcsol.
Az akkumulátort (3) a gép lábában helyezze
el, a rajz szerint. Addig nyomja be, amíg az
akkumulátor bepattan.
Mindkét oldalon nyomja le a lezárófejeket (2),
mielőtt az akkumulátort eltávolítaná, és húzza
ki az akkumulátort a gép lábából.
4. KEZELÉS
Mindig vegye figyelembe a biztonsági
utasításokat és tartsa magát a megfelelő
előírásokhoz.
Erősen tartsa a gépet és a fúrókést egyenletesen
nyomja a munkadarabba. Ne terhelje túl a gépet.
Csak olyan fúrókést használjon, ami még nincs
elkopva. Az elkopott fúrókfejek hátrányosan
befolyásolják a gép működőképességét.
Sebesség beállítása
D Ábra
A gép két fúrási sebességet kínál.
Állítsa be a sebesség kiválasztó kapcsolót (7)
a lassú fúrásra, vagy a ki/be ‘1’-es
csavarozásra.
Állítsa be a sebesség kiválasztó kapcsolót (7)
a gyors fúrásra ‘2’.
Soha ne váltson sebességet, miközben
a motor működik!
A forgatónyomaték beállítása.
E Ábra
A gép 21 különböző forgatónyomaték beállítással
rendelkezik, melyekkel a csavarok beés
kicsavarási erejét lehet meghatározni.
Állítsa a forgatónyomaték (5) beállító gyűrűjét
a kívánt helyzetbe.
A forgatónyomatékot, a beállító gyűrün lévő
1-21-as számok, és a két szám közötti pont
segítségével, amik közbenső helyzeteket
jelölnek, lehet beállítani.
A lehető legalacsonyabb helyzetet válassza ki
ahhoz, hogy a csavar mozogjon.
Válasszon nagyobb beállítást, amikor a motor
H
8
Ferm
felgyorsul.
Csavarok be –és kicsavarozása
Fig. A
A forgásirány kapcsolót (1) állítsa az
helyzetbe a csavarok becsavarozásához.
A forgásirány kapcsolót (1) állítsa ±
helyzetbe a csavarok kicsavarozásához.
Fúrás
A forgatónyomaték (5) beállítását állítsa fúrási
helyzetbe.
Gondoskodjon arl, hogy a forgásirány
kapcsoló (1) a fúrásnál mindig az ‘- re
legyen beállítva.
Be-és kikapcsolás
A Ábra
A ki-/ bekapcsolót (4) nyomja be. Ezáltal a gép
fordulatszámát szabályozza a kapcsolóra
gyakorolt er őátvitel segítségével.
Engedje el a ki-/bekapcsolót (4), a fúróbetét
azonnal lelassul, és már nem forog.
Tolja a forgásirány kapcsolót (1) középre,
hogy a gép kikapcsolt állapotban rögzüljön.
Csak akkor indítsa újra a gépet, ha a motor
teljesen leállt. Ne állítsa a gépet poros aljaztra.
A por bekerülhet a mechanizmusba.
Túlterhelés elleni védelem.
A gépet túlterhelés elleni védelemmel láttuk el. A
gép a túlterheléskor automatikusan kikapcsol.
Várjon legalább 5 másodpercet mielőtt a gépet
újra használja, hogy a túlterhelés elleni védelem
visszaállhasson az alapállásba.
Vízszintező
H. ábra
A fúrógép dupla leolvasású, azaz egy vízszintes/
függőleges szintezővel van ellátva, amelynek a
vízszintes és függőleges furatok elkészítésénél a
gép iránytartását kell segítenie. A vízszintező (13)
a fúrógép burkolatának tetején található. A
függőleges szintező (14) a fúrógép burkolatának
végében található. Amennyiben meg akarja őrizni
a fúrógép vízszintes vagy függőleges irányát, a
gépet úgy tartsa, hogy a szintezőben található
buborék a szintjelző kör közepén álljon.
Az akkumulátor feltöltése
A leszállított akkumulátor részben fel van
töltve.
Az akkumulátortöltőt csak a + 5 °C + 40 °C
hőmérséklettartományban használja.
Az akkumulátortöltőt csak száraz és jól
szellőző helyiségben használja.
Töltés
F. Ábra
A lítiumionos akkumulátorok egyik előnye, hogy
szinte teljes lemerülésig az akkumulátor a
megszokott teljesítménnyel működik. Az eszközt
addig lehet használni, míg a drasztikusan nem
csökken le a fúrógép teljesítménye. Ilyenkor az
akkumulátor lemerült és az újra kell tölteni.
Az akkumulátor töltése
F. Ábra
Helyezze be az akkumulátor
csatlakozófelületét (9) a töltő tetején lévő
rekeszbe (10), ahová beleillik.
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor
csatlakozófelületét teljes mértékben
belenyomja a töltőbe.
Dugaszolja a töltőt az elektromos hálózatra.
LED kijelzők
G. Ábra
Ha az akkumulátortöltő csatlakoztatva van az
elektromos hálózathoz és az akkumulátor a töltőn
van, akkor a töltő elkezdi az akkumulátor töltését.
A töltő tetején található piros (11) és zöld (12) LED
jelzi a töltés állapotát.
Ha a töltő be van dugva, de ahhoz nem
csatlakoztatta az akkumulátort, akkor a töltő
zöld LED (12) lámpája kigyullad.
Ha a töltőbe belehelyezte az akkumulátort,
akkor a piros LED (11) lámpa kezd el villogni
jelezve, hogy a töltés elkezdődött.
Ha az akkumulátor feltöltődött, akkor a töltés
leáll és a zöld LED (12) lámpa kezd el villogni.
Ha az akkumulátort a töltőben hagyja, akkor a
töltő két óra múlva standby üzemmódba
kapcsol. A zöld LED (12) lámpa nem fog
tovább villogni, ill. világítani.
Ha valamilyen hiba lép fel, akkor a piros
(11) LED kezd el világítani.
Ha az akkumulátor túlhevül és ezért
nem lehet biztonságosan tölteni, akkor a
zöld (12) és a piros (11) LED is el kezd
világítani jelezve, hogy a töltés
ideiglenesen leállt. A töltés az
akkumulátor lehűlése után folytatódik.
CZ
9
Ferm
A lítiumionos akkumulátort sokáig lehet
tárolni anélkül, hogy jelentősen
veszítene a ltöttségéből. Ha a gépet
huzamosabb ideig nem használja, akkor
a legjobb, ha az akkumulátort töltötten
teszi el.
5. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS
Ügyeljen, hogy a motor karbantartása
során a fúró mindig le legyen választva
az elektromos hálózatról.
A gépek megtervezésüknek és összeállításuknak
köszönhetően hosszú ideig és minimális
karbantartással üzemeltethetők.
A folyamatos jó működés a gép helyes
kezelésével és rendszeres tisztításával
biztosítható.
Tisztítás
A gép külső burkolatát puha kendővel
rendszeresen lehetőleg minden használat után
– törölje le. Ügyeljen arra, hogy a
szellőzőnyílásokat ne zárja el por vagy egyéb
szennyeződés! Amennyiben a szennyeződés nem
távolítható el azonnal, használjon szappanos
vízbe mártott puha kendőt! Soha ne használjon
oldószereket, mint például benzint, alkoholt,
szalmiákszeszt stb. Ezek az oldószerek
károsíthatják a műanyag részeket.
Olajozás
A gép külön olajozást nem igényel.
Meghibásodás
Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész
kopása után, kérjük, forduljon a garanciajegyen
feltüntetett szervizhez. Ennek a kézikönyvnek a
hátulján talál egy perspektivikus bontott
részábrázolást, amely a rendelhető alkatrészeket
mutatja.
Környezet
A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések
elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős
csomagolásban kerül leszállításra. A
csomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része
újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az
anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó
telepekre.
A meghibásodott vagy
használhatatlanná vált elektromos
berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
Garancia
A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt
garanciakártya tartalmazza.
CZ
10
Ferm
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku
značky Ferm.
Staly jste se tak majiteli vynikajícího výrobku od
předního evropského dodavatele. Všechny
výrobky společnosti Ferm jsou vyrobeny podle
nejvyšších požadavků na výkon a bezpečnost.
V souladu s naší filozofií poskytujeme také
skvělé služby zákazníkům, podporované naší
komplexní zárukou. Věříme, že budete s naším
výrobkem spokojeni po mnoho let.
Čísla v textu se odvolávají na diagramy na
stranách 2 - 4.
ed použitím ístroje si pozorně
těte tento návod k obsluze.
Seznamte se s funkcemi a základní
obsluhou. Obsluhujte ístroj vždy podle
pokynů, aby byla zajištěna jeho správná
funnost. Návod k obsluze a průvod
dokumentace se musí nacházet
v blízkosti přístroje.
Obsah
1. Informace o stroji
2. Bezpečnostní pokyny
3. Montáž příslušenství
4. Provoz
5. Servis a údržba
1. INFORMACE O STROJI
Technické údaje
Napětí 18 V
Nap. akumulátorové nabíječky 230-240 V~
Frekvence akumulátorové
nabíječky 50 Hz
Výkon akumulátoru 1,5 Ah
Doba nabíjení 70 minut
Počet rychlostí vrtání 2
Max. točivý moment
(nízká rychlost) 20 Nm
Otáčky, bez zatížení
Poloha I 0 - 350/min
Poloha II 0 - 1250/min
Upnutí upínadla vrtáku 1,0 - 10 mm
Hmotnost (včetně akumulátoru) 1,5 kg
Lpa (zvukový tlak)
75 dB(A), K=3
Lwa (zvukový výkon)
86 dB(A), K=3
Vibrační hodnota
1,68 m/s
2
, K=1,5
Úroveň vibrací
Úroveň vibrací uvedená na zadní straně tohoto
manuálu s pokyny byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je
možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s
druhým a jako předběžné posouzení vystavování
se vibracím při používání přístroje k uvedeným
aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s
jiným či špatně udržovaným příslušenstvím
může zásadně zvýšit úroveň vystavení se
vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží,
ale ve skutečnosti není využíván, může
zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím
Chraňte se před následky vibrací tak, že
budete dbát na údržbu přístroje a
příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a
uspořádáte si své pracovní postupy
Obsah balení
1 Akumulátorová vrtačka
1 Akumulátor
1 Nabíječka
2 Oboustranné nástavce
1 Návod k obsluze
1 Bezpečnostní pokyny
1 Záruční list
Zkontrolujte, zda nebyl přístroj, všechny volně
uložené díly a příslušenství poškozeny během
přepravy.
Informace o výrobku
Obr. A
1. Přepínač směru
2. Tlačítko uvolnění akumulátoru
3. Akumulátor
4. Hlavní spínač
5. Kroužek nastavení utahovacího momentu
6. Sklíčidlo
7. Spínač výběru otáček
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Vysvětlení symbolů
Označuje riziko osobního zraní, ztráty
života nebo poškození nástroje v
ípadě nedodržení pokynů v tomto
návodu.
CZ
11
Ferm
Označuje nebezpečí elektrického šoku.
Rychlost otáčení stroje lze elektronicky
regulovat.
Nepoužívat za deš
Použití pouze v budově
Vždy recyklujte baterie.
V ípadě poruchy není transfortor
nebezpečný.
Max. teplota 40°
Nevhazujte akumulátor do ohně
Nevhazujte akumulátor do vody
Důležité bezpečnostní upozornění k baterii a
nabíječki
Dostanete-li se do styku s kyselinou z
akumulátoru, okamžitě si umyjte
zasažené části vodou. Jestli se kyselina
dostane do styku s očima, okamžitě je
vypláchte vodou a co nejdřív
vyhledejte lékařskou pomoc.
1. Před použitím nabíječky a akumulátoru se
přesvědčte, že jste si přečetli návod k obsluze
a bezpečnostní informace a porozuměli jste
jim.
2. Pozor! Používejte pouze nabíječku a
akumulátor dodávaný výrobcem, v opačném
případě hrozí nebezpečí úrazu.
3. Nabíječku, akumulátor a elektrické nářadí
chraňte před vlhkem, jako např. déšť nebo
sníh.
4. Před použitím nabíječky baterie zkontrolujte
všechny kabely, jestli jsou správně připojené.
5. Jsou-li některé kabely nabíječky poškozené,
nabíječku do výměny kabelů nepoužívejte.
Poškozený kabel nechte ihned vyměnit.
6. Pokud nabíječka není v provozu, neměla by
být zapojena do sítě. Neodpojujte ji ze
zásuvky zatáhnutím za kabel.
7. Pokud vám nabíječka upadne nebo byla jinak
mechanicky namáhána, před dalším použitím
ji nechte zkontrolovat v autorizovaném
servisním středisku, jestli není poškozena.
Poškozené části je nutno opravit.
8. Při manipulaci s akumulátorem buďte opatrní,
neupusťte jej a neuhoďte jej do jiných
předmětů.
9. Nepokoušejte se nabíječku nebo akumulátor
opravovat sami. Opravy smí provádět pouze
autorizovaná odborná firma, jinak hrozí
nebezpečí úrazu.
10. Před čištěním nebo prováděním jiné údržby
nabíječku nebo akumulátor vždy odpojte z
napájení.
11. Nepokoušejte se nabíjet akumulátor při
teplotách pod 5 °C. nebo nad 40 °C.
12. Akumulátor nesmí být zkratovaný.
Když ístroj zkratuje, síla elektrického
proudu vzroste. Tím se může přístroj
ehřát, začít hořet nebo dokonce
vybuchnout. Může to vést k pkození
akumulátoru nebo k nebezpečí úrazu
uživatele.
Proto:
Především na póly akumulátoru nepřipájejte
žádné kabely.
Zajistěte, aby v otvorech akumulátoru
nebyly zachyceny žádné kovové předměty
(hřebíky, mince, svorky).
Nevystavujte akumulátor vodě nebo dešti.
Dodávaný akumulátor používejte výlučně v
kombinaci s akumulátorovým šroubovákem,
čímž se zabrání poruchám a/nebo rizikům.
13. Je-li akumulátor poškozený nebo jej není
možné nabít, je třeba ho zlikvidovat určeným
způsobem. Neházejte jej do domovního
odpadu.
14. Akumulátor nikdy naházejte do vody nebo
ohně. Hrozí nebezpečí exploze!
Elektrotechická bezpečnost
Pokaždé zkontrolujte, zda vaše napě
odpovídá napětí na výrobním štítku.
Kromě toho zkontrolujte, zda na
v síti souhlasí se vstupním napětím
CZ
12
Ferm
nabíjecího adaptéru.
Stroj třídy II - dvojitá izolace -
Nepotřebujete žádnou uzemněnou
zástrčku.
Výměna kabelu nebo zástrček
Staré kabely a zástrčky po výměně za nové
okamžitě vyhoďte.
Sejměte akumulátor. Pokud elektrické nářadí
nepoužíváte, před údržbou a při výměně
nářadí, jako např. upínacího pouzdra, vrtáku.
Přístroj je určen pro šroubování a vrtání.
Jakékoli jiné použití je výslovně zakázáno.
3. MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Před zahájením práce odstraňte
akumulátor.
Vložení a a vyjmutí hrotu vrtáku
Obr. B
Stroj může kromě hrotu vrtáku zachytit i hroty
šroubováku se šestihrannou násadou.
Uvolněte sklíčidlo vrtáku (6) tak, že jej točíte
na obrubě (8).
Násadu hrotu vrtáku nasaďte do upevnění
sklíčidla vrtáku.
Sklíčidlo vrtáku pevně zatočte, aby hrot vrtáku
byl pevně sevřen.
Chcete-li vyměnit hrot vrtáku, sklíčidlo znovu
uvolněte.
Vložení a vyjmutí akumulátoru
Obr. C
ed zapojením nabíječky zkontrolujte,
je-li vnější strana akumulátoru nebo
nástroje čistá a suchá.
Dbejte o to, aby směrový spínač (1 Obr. A) byl
ve sedpoloze, aby se zabránilo
nechtěnému spuštění stroje.
Akumulátor (3) nasaďte na spodní část stroje
podle obrázku. Akumulátor zatlačte, dokud
nezapadne na místo.
Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte západková
tlačítka (2) na obou stranách a vytáhněte
akumulátor ze spodní strany stroje.
4. PROVOZ
Vždy dodržujte bezpečnostní instrukce
a příslušné směrnice.
Stroj pevně držte a zatlačte hrot do obrobku
rovnoměrným tlakem. Stroj nenuťte. Používejte
pouze hroty, které nejeví známky opotřebení.
Opotřebené hroty mají negativní vliv na účinnost
stroje.
Nastavení rychlosti
Obr. D
Stroj nabízí dvě rychlosti vrtání.
Nastavte volicí spínač rychlosti (7) na pomalé
vrtání nebo za-/odšroubování na „1“.
Nastavte volicí spínač rychlosti (7) na rychlé
vrtání „2“.
Nikdy rychlost nepřepínejte, pokud je
motor v chodu!
Nastavení točivého momentu
Obr. E
Stroj 21 různých nastavení točivého momentu,
se kterými je možné nastavit sílu pro upevňování a
uvolňování šroubů.
Nastavte nastavovací kroužek točivého
momentu (5) na požadovaný točivý moment.
Nastavení požadovaného točivého momentu
se zadá na nastavovacím kroužku pomocí
číslic 1 21 a tečkami mezi dvěma číslicemi,
které představují mezipolohy.
Přednostně zvolte nejnižší možné nastavení
pro pohyb šroubem. Když motor prokluzuje,
zvolte vyšší nastavení točivého momentu.
Upevnění a uvolnění šroubů
Obr. A
Pro upevnění šroubů nastavte směrový
spínač (1) do polohy “.
Pro uvolnění šroubů nastavte směrový spínač
(1) do polohy ±“.
Vrtání
Nastavte nastavovací kroužek točivého
momentu (5) do vrtací polohy.
CZ
13
Ferm
Zajistěte, aby směrový spínač (1) byl
nastaven v poloze „“.
Zapnutí a vypnutí
Obr. A
Stiskněte hlavní vypínač (4). Počet otáček stroje
regulujete pomocí přenosu síly na spínač.
Uvolněte hlavní vypínač (4), sklíčidlo vrtáku se
ihned zabrzdí a dále se neotáčí.
Přesuňte směrový spínač (1) do středu, aby
se stroj ve vypnutém stavu zablokoval.
Stroj položte, když je motor úplně v klidu. Stroj
nepokládejte na zaprášenou podlahu. Částečky
prachu se mohou dostat do mechanizmu stroje.
Ohrana proti přetížení.
Tento stroj je vybaven ochranou proti přetížení.
Jakmile dojde k přetížení, stroj se automaticky
vypne. Před opětovným použitím stroje počkejte
minimálně 5 sekund, aby došlo k obnovení funkce
ochrany proti přetížení.
Vodováha
Obr. H
Vrtačka je vybavena vodorovnou a svislou
vodováhou pro kontrolu úrovně vrtání během
vrtání svislých a vodorovných otvorů. Vodorovná
úroveň (13) je umístěna v horní části obalu
vrtačky. Svislá úroveň (14) je umístěna v zadní
části obalu vrtačky.
Pro udržení vyrovnané polohy vrtání, držte vrtačku
tak, aby byla bublinka ve středu indikátoru.
Nabíjení akumulátoru
Baterie se dodává v nenabitém stavu.
Nabíječku baterie používejte pouze
v teplotním rozsahu od +5 °C do +40 °C.
Nabíječku baterie používejte pouze v suchých
a větraných místnostech.
Dobíjení akumulátoru
Obr. F
Jednou z výhod použití Lithium-Ion akumulátorů
je, že dokud není akumulátor ěř prázdný,
není znatelný jakýkoliv pokles výkonu. Vrtačka
může být používána, dokud nezačnete pociťovat
ztrátu výkonu. Nyní je akumulátor vybitý
a potřebuje nabít.
Dobíjení akumulátoru
Obr. F
Umístěte výčnělek akumulátoru (9) do odpo-
vídající prohlubně v horní části nabíječky (10).
Přesvědčte se, že je výčnělek akumulátoru
plně zatlačen do nabíječky.
Zapojte nabíječku do elektrické sítě.
Indikační LED diody
Obr. G
Je-li nabíječka zapnuta do elektrické sítě a
akumulátor je založen, nabíječka automaticky
zpustí nabíjecí proces. Červená LED dioda (11) a
zelená LED dioda (12) na vrchní straně nabíječky
indikují průběh nabíjení.
Pokud je napájecí kabel nabíječky zapojen do
zásuvky, ale akumulátor není zasunut, zelená
LED dioda (12) se rozsvítí.
Pokud je zasunut akumulátor, červená LED
dioda (11) začne blikat, indikující nabíjecí
proces.
Je-li akumulátor plně nabit, nabíjecí proces je
zastaven a zelená LED dioda (12) začne
blikat.
Pokud necháte akumulátor v nabíječce,
nabíječka se po 2 hodinách automaticky
přepne do vyčkávacího režimu „Standby“.
Zelená LED dioda (12) přestane blikat a začne
trvale svítit.
Pokud dojde při nabíjek chybě,
červená LED dioda (11) trvale svítí.
Pokud dojde k přílnému zvýšení
teploty nabíjeného akumulátoru a další
nabíjeby mohlo t nebezpečné, obě
diody (12) a (11) se trvale rozsvítí,
indikující pozastavení nabíjecího
procesu. Nabíjecí proces se
automaticky obnoví po dostatečném
vychladnutí akumulátoru.
Lithium-Ion články se mohou uchovávat
po dlouhou dobu bez tší ztráty nabití.
Pokud vrtačku nepoužíváte po delší
dobu, je nejlepší ji uložit a nabitým
akumulátorem
5. ÚDRŽBA A SERVIS
Ujistěte se, že ístroj není zapnutý a je
odpojen od sítě, jestliže provádíte
údržbu motoru.
Přístroje značky jsou konstruovány pro
SK
14
Ferm
dlouhodobé používání při minimální údržbě.
Budou fungovat bez problémů, pokud se jim bude
věnovat náležitá péče a pokud budou pravidelně
čištěny.
Čištění
Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem
(nejlépe po každém použití).
Odstraňujte prach a špínu z otvorů ventilace.
Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte
měkký hadřík namočený v mýdlové vodě.
Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou
benzin, alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla
by mohla poškodit umlěohmotné součásti
přístroje.
Mazání
Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání.
Závady
Vznikne-li závada na některé součástce, například
vlivem opotřebení, kontaktujte prosím servisní
adresu uvedenou na záruční kartě. Na zadní
straně návodu naleznete schematický nákres,
které součástky lze objednat.
Životní prostředí
Přístroj je dodáván v odolném balení, které
zabraňuje jeho poškození během přepravy.
Většinu z materiálů, které jsou na balení použity,
lze recyklovat.
Vadný a nebo vyhozený elektrický či
elektronický ístroj musí být dodán na
íslné recyklmíst.
Záruka
Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete
na samostatném záručním listu, který je přiložen
k výrobku.
BEZŠNÚROVÁ VŔTAČKA
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu
značky Ferm.
Vďaka tomu teraz máte vynikajúci produkt, ktorý
vám dodal jeden z vedúcich dodávateľov v
Európe. Všetky produkty, ktoré vám dodala
spoločnosť Ferm, sa vyrábajú podľa najvyšších
noriem výkonu a bezpečnosti. Ako súčasť našej
filozofie tiež poskytujeme vynikajúci servis pre
zákazníka, ktorý podporuje naša komplexná
záruka.
Dúfame, že si budete užívať tento produkt ešte
mnoho ďalších rokov.
Čísla v texte odkazujú na schémy na stranách
2 - 4.
Pred použitím zariadenia si pozorne
prečítajte prevádzkové pokyny.
Oboznámte sa s jeho funkciami a
základnou prevádzkou. Servis
zariadenia vykonávajte podľa
pokynov, aby ste zaručili, že bude
vždy správne fungovať. Prevádzkové
pokyny a príslušdokumentácia sa
musí uschovať v blízkosti zariadenia.
Obsah
1. Informácie o zariadení
2. Bezpečnostné pokyny
3. Montážne príslušenstvo
4. Prevádzka
5. Servis a údržba
1. INFORMÁCIE O ZARIADENÍ
Technické údaje
Napätie 18 V
Napätie nabíjačky 230-240 V~
Frekvencia nabíjačky 50 Hz
Výstup batérie 1,5 Ah
Čas nabíjania 70 minút
Rýchlosti vrtáka 2
Max. krútiaci moment
(nízka rýchlosť) 20 Nm
Rýchlosť bez zaťaženia
Pozícia I 0 - 350/min
Pozícia II 0 - 1250/min
Hmotnosť (vrátane batérie) 1,5 kg
Lpa (akustický tlak)
75 dB(A), K=3
Lwa (akustický výkon)
86 dB(A), K=3
SK
15
Ferm
Vibrácie
1,68 m/s
2
, K=1,5
Hladina vibrácií
Hladina emisií od vibrácií uvedená na zadnej
strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná v
súlade s normalizovaným testom uvedeným v
norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné
porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie
vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia
pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v
spojení s rôznymi alebo nedostatočne
udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť
úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie
vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale
v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne
znížiť úroveň vystavenia
Chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete
náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať,
tak že nebudete pracovať so studenými rukami a
tak že si svoje pracovné postupy správne
zorganizujete
Obsah balenia
1 Bezšnúrová vŕtačka
1 Batéria
1 Nabíjačka
2 Obojstranné vrtáky
1 Prevádzkové pokyny
1 Bezpečnostné pokyny
1 Záručný list
Skontrolujte zariadenie, akékoľvek uvoľnené časti
a príslušenstvo, či sa nepoškodilo počas prepravy.
Informácie o produkte
Obr. A
1. Smerový spínač
2. Tlačidlo uvoľnenia batérie
3. Batéria
4. Spínač zap./vyp.
5. Krúžok nastavenia krútiaceho momentu
6. Objímka
7. Spínač výberu rýchlosti
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Vysvetlenie symbolov
Naznačuje nebezpečenstvo fyzického
zranenia, usmrtenie alebo poškodenie
nástroja v prípade, že nebudete
dodržiavať pokyny v tejto príručke.
Naznačuje nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Počet otáčok zariadenia môžete
nastaviť elektronicky.
Nepoužívajte v daždi.
Len pre použitie v interiéri.
Nelikvidujte v komunálnom odpade.
V prípade zlyhania nie je transfortor
nebezpečný
Max. teplota 40°
Batériu nezahadzujte do ohňa
Batériu nezahadzujte do vody
Dôležité bezpečnostné poznámky
o nabíjačke a bloku batérií
Ak sa dostanete do kontaktu s kyselinou
z bloku batérie, okamžite ju opláchnite
vodou. Ak sa vám kyselina dostane do
í, okamžite ich vypláchnite vodou a
kontaktujte lekára!
1. Pred použitím si prečítajte a zapamätajte
prevádzkové pokyny a bezpečnostné
poznámky pre nabíjačku a blok batérie!
2. POZNÁMKA! Používajte len nabíjačku a blok
batérie, ktoré sa dodali od výrobcu -
v opačnom prípade budete riskovať nehodu.
3. Chráňte nabíjačku, blok batérie a výkonný
nástroj pred vlhkosťou, napr. dažďom alebo
snehom.
4. Pred použitím nabíjačky vždy skontrolujte, či
správne pripojené všetky káble.
5. Ak zistíte, že kábel je poškodený, nemali by
ste nabíjačku opätovne používať. Okamžite
SK
16
Ferm
nechajte poškodený kábel vymeniť.
6. Keď sa nabíjačka nepoužíva, vytiahnite ju zo
sieťovej zásuvky. Nevyťahujte nabíjačku tak,
že budete ťahať za kábel.
7. Ak nabíjačka spadla alebo sa iným spôsobom
vystavila vysokému mechanickému tlaku, mali
by ste dať skontrolovať, či nie je poškodená
u autorizovaného predajcu skôr, ako ju
opätovne použijete. Poškodené časti by sa
mali opraviť.
8. Buďte opatrní, keď manipulujete s blokom
batérie a nehádžte ho alebo nevystavujte
nárazom.
9. Nikdy sa nepokúšajte opraviť nabíjačku alebo
blok batérie svojpomocne. Opravy musí vždy
vykonať autorizovaný predajca - v opačnom
prípade riskujete nehodu.
10. Pred čistením alebo vykonávaním servisu na
nabíjačke alebo bloku batérie vždy vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
11. Nikdy nenabíjajte blok batérie, keď je okolitá
teplota nižšia ako C alebo vyššia ako 40° C.
12. Blok batérie sa nemôže skratovať.
Skrat spôsopretekanie vysokého
napätia. Toto môže spôsobiť prehriatie,
nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu
bloku batérie. Toto môže poškodiť blok
batérie alebo používateľ môže riskovať
nehodu.
Preto:
Nepripájajte žiadne káble k pólom batérie.
Uistite sa, že sa na kontaktnom povrchu
bloku batérie nenachádzajú žiadne kovové
objekty (klince, kancelárske spinky, mince
atď.).
Blok batérie nevystavujte vode alebo
dažďu.
Používajte len blok batérie, ktorý sa dodal v
kombinácii s touto bezdrôtovou vŕtačkou/
skrutkovačom, aby ste predišli chybám a/
alebo riziku pre osoby.
13. Poškodený blok batérie alebo blok batérie,
ktorý sa nedá nabíjať, sa musí likvidovať
ako špeciálny odpad. Nezahadzujte ho do
komunálneho odpadu.
14. Blok batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody. Budete tým riskovať výbuch!
Elektrická bezpečnosť
Vždy skontrolujte, či je napätie na bloku
batérie je v súlade s napätím na
menovitom štítku. Tiež skontrolujte, či je
vaše sieťové napájanie v lade s
príkonom nabíjačky batérie.
Zariadenie triedy II – Dvojitá izolácia –
Nepotrebujete žiadnu uzemnenú
zásuvku.
Výmena káblov alebo koncoviek
Okamžite odhoďte stará káble alebo konektory
potom, čo ich vymeníte za nové.
Keď sa výkonný nástroj nepoužíva a pred
údržbou odpojte blok batérie.
Nástroj môžete použiť ako skrutkovač a
vŕtačku. Akékoľvek iné použitie je výslovne
vylúčené.
3. MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA
Pred namontovaním príslenstva vždy
odpojte batériu.
Montáž a odstraňovanie vŕtacích rezačov
Obr. B
Okrem skrutkovacích bitov so šesťhranným
hriadeľom dokáže tento nástroj tiež použiť vrtáky
so šesťhranným hriadeľom.
Vŕtaciu objímku (6) uvoľnite otáčaním
rukoväte (8).
Do objímky vložte násadu vŕtacej rezačky.
Vŕtaciu objímku dotiahnite tak, aby bola
vŕtacia rezačka pevne uchytená.
Keď budete chcieť vymeniť rezačku, otočte
vŕtaciu objímku do opačného smeru.
Pripojenie a odpojenie batérie
Obr. C
Pred pripojením nabíjačky zaistite, aby
bol exterr bloku batérie alebo nástroja
čistý a suc.
Uistite sa, že spínač prevrátenia smerov (1,
obr. A) sa nachádza v stredovej polohe, aby
ste predišli neočakávanému zapnutiu
zariadenia.
SK
17
Ferm
Batériu (3) vložte do stojana zariadenia tak,
ako je zobrazené na obrázku. Zatlačte batériu,
kým nezapadne.
Zatlačte uzamykacie tlačidlá (2) na obidvoch
stranách skôr, ako vyberiete batériu a odpojíte
batériu zo základne zariadenia.
4. PREVÁDZKA
Vždy dodržujte bezpečnostné
poznámky a príslušný bezpečnostný
kód.
Pevne podržte zariadenie a vrták stabilne zatlačte
na opracúvaný predmet. Zariadenie nepreťažujte.
Používajte len vrtáky bez viditeľného
opotrebovania. Opotrebované vrtáky budú mať zlý
efekt na fungovanie zariadenia.
Nastavenie rýchlosti
Obr. D
Zariadenie dve rýchlosti vŕtania.
Pre pomalé vŕtanie alebo pre zaskrutkovávanie
alebo odskrutkovávanie skrutiek nastavte
spínač výberu rýchlosti (7) do polohy "1".
Pre rýchle vŕtanie nastavte spínač výberu
rýchlosti (7) do polohy ‘2’.
Nikdy neprepínajte pri spustenom
motore!
Nastavenie krútiaceho momentu
Obr. E
Zariadenie 21 rôznych nastavení krútiaceho
momentu, ktorými môžete nastaviť silu
zaskrutkovania a odstránenia skrutiek.
Nastavte krúžok nastavenia krútiaceho
momentu (5) do želanej polohy.Dostupné
nastavenia krútiaceho momentu označené
na nastavovacom krúžku číslami 1 21 a
bodkami medzi číslami, ktoré určujú
prostredné nastavenia .
Pri používaní skrutkovača by ste najskôr mali
používať čo možno najmenšie nastavenie.Ak
sa bude motor šmýkať, vyberte vyššie
nastavenie.
Zaskrutkovávanie a odskrutkovávanie skrutiek
Obr. A
Nastavte spínač prepínania smeru (1) do
polohy ’, aby ste skrutky zaskrutkovali.
Nastavte spínač prepínania smeru (1) do
polohy ±’, aby ste skrutky uvoľnili.
Vŕtanie
Otočte krúžok nastavenia krútiaceho
momentu (5) do vŕtacej polohy.
Zaistite, aby bol spínač prepínania
smeru (1) pas vŕtania vždy nastavený
do polohy ‘’ .
Zapnutie a vypnutie zariadenia
Obr. A
Stlačte spínač zap./vyp. (4). Reguluje rýchlosť
zariadenia tak, že prenáša výkon do spínača.
Uvoľnite spínač zap./vyp. (4), aby ste
okamžite zastavili skľučovadlo vrtáka a
prestane sa otáčať.
Posuňte spínač prepínania smeru (1)
dostredu, aby ste uzamkli zariadenie vo
svojom vypnutom stave.
Zariadenie položte potom, čo sa úplne zasta-
vilo. Nedávajte ho na prašný povrch, pretože by sa
čiastočky prachu mohli dostať do mechanizmu.
Ochrana pred preťažením.
Toto zariadenie je vybavené ochranou pred
preťažením. Keď sa zariadenie preťaží,
automaticky sa vypne. Pred použitím zariadenia
počkajte aspoň 5 sekúnd, aby sa vynulovala
ochrana pred preťažením.
Vodováha
Obr. H
Vŕtačka je vybavená s vodováhou pre
horizontálne/vertikálne zobrazovanie údajov,
aby vám pomohla pri “vyrovnaní” vŕtačky,
zatiaľ čo vŕtane vodorovné a zvislé otvory.
Vodorovná vodováha (13) sa nachádza na
hornej strane puzdra vŕtačky. Zvislá vodováha
(14) sa nachádza na zadnej strane puzdra
vŕtačky.
Aby ste uchovali rovnú polohu vŕtania, podržte
vŕtačku tak, aby sa bublinka vodováhy
nachádzala v strede kruhu indikátora roviny.
Výmena batérie
Zahrnutá batéria sa dodáva v čiastočne
nabitom stave.
Nabíjačku batériu používajte len v teplotnom
rozsahu medzi + 5 °C + 40 ºC.
Nabíjačku batérie používajte len v suchých a
otvorených priestoroch.
SLO
18
Ferm
Nabíjanie
Obr. F
Jednou z výhod lítium-iónových batérií je, že
pokým nie je batéria takmer prázdna, nie je
viditeľné takmer žiadne slabnutie výkonu.
Zariadenie môžete používať pokým si
nezačnete všímať, že sa výkon vŕtačky znižuje.
Batéria je teraz vybitá a potrebuje nabíjanie.
Výmena batérie
Obr. F
Spodnú stranu batérie (9) vložte do vhodného
priestoru na hornej strane nabíjačky (10).
Uistite sa, že spodná strana batérie sa zatlačí
úplne do nabíjačky ako sa len bude dať.
Pripojte nabíjačku do elektrickej zásuvky.
LED indikátory
Obr. G
Keď je nabíjačka batérie zapojená a je vložená
batéria, nabíjačka batérie začne batériu nabíjať.
Červená kontrolka LED (11) a zelená kontrolka
LED (12) na hornej strane nabíjačky budú
naznačovať stav nabíjania.
Keď sa nabíjačka pripojí bez vloženej batérie,
rozsvieti sa zelená kontrolka LED (12).
Keď sa vloží batéria, červená kontrolka LED
(11) začne blikať, čím naznačuje začiatok
nabíjania.
Keď je batéria nabitá, nabíjanie sa zastaví
a začne blikať zelená kontrolka LED (12).
Ak sa batéria nechá v nabíjačke, nabíjačka po
2 hodinách prejde do pohotovostného režimu.
Zelená kontrolka LED (12) prestane blikať
a zostane rozsvietená.
Keď sa vyskytne chyba, rozsvieti sa
červená kontrolka LED (11).
Ak je teplota batérie príliš vysoká, aby
sa bezpečne nabila, rozsvieti sa zelená
kontrolka LED (12) a červená kontrolka
LED (11), ktoré naznačujú pozastavenie
procesu nabíjania. Nabíjanie sa spustí
po schladení batérie.
Lítium-nové články je možné
skladovať dlhú dobu bez straty veľkého
množstva nabitia. V prípade dlhodobého
nepoužívania tohto zariadenia je
najlepšie skladovať batériu v nabitom
stave.
5. SERVIS A ÚDRŽBA
Uistite sa, že zariadenie nie je pod
prúdom, keď sa vykonáva údržba
motora.
Tieto zariadenia sú navrhnuté tak, aby sa
dlhodobo používali pri minimálnej údržbe.
Nepretržitá uspokojivá prevádzka závisí od
správnej starostlivosti o zariadenie a od
pravidelného čistenia.
Čistenie
Vetracie otvory zariadenia udržujte čisté, aby ste
predišli v prehriatí zariadenia. Pravidelne čistite
puzdro zariadenia jemnou handričkou, pokiaľ je to
možné po každom použití. Vetracie otvory udržujte
čisté od prachu a špiny. Ak sa špina nedá zmyť,
použite jemnú handričku navlhčenú vodou s
mydlom. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, ako
napríklad benzín, alkohol, amoniakovú vodu atď.
Tieto rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové diely.
Mazanie
Zariadenie nevyžaduje žiadne dodatočné
mazanie.
Poruchy
Ak by sa vyskytla porucha, napr. po opotrebovaní
dielu, kontaktujte servis na adrese, ktorá je
uvedená na záručnom liste. Na zadnej strane tejto
príručky nájdete zvýraznené zobrazenie, na
ktorom sú uvedené diely na objednanie.
Životné prostredie
Aby sa predišlo poškodeniu počas prepravy,
zariadenie sa dodáva v pevnom balení, ktoré sa
zväčšiny skladá z opätovne využitého materiálu.
Preto, prosím, využívajte možnosti recyklácie
balenia.
Chybné elektrické alebo elektronické
zariadenia a/alebo vyradené zariadenia
sa musia odovzdať na príslušných
recyklačných miestach.
Záruka
Záručné podmienky môžete nájsť v samostatne
priloženom záručnom liste.
SLO
19
Ferm
BREZŽIČNI VRTALNIK
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Ferm.
Postali ste lastnik izjemnega izdelka,
proizvedenega s strani enega vodilnih evropskih
dobaviteljev. Vsi izdelki Ferm so proizvedeni
skladno z najvišjimi standardi učinkovitega
delovanja in varnosti. Kot del naše filozofije,
zagotavljamo tudi izjemno podporo kupcem,
podprto z obsežno garancijo. Upamo, da boste
med dolgoletno uporabo tega izdelka nadvse
uživali.
Številke v besedilu ustrezajo diagramom na
straneh 2 - 4.
Pred uporabo orodja pozorno preberite
navodila za delovanje. Spoznajte
funkcije in osnovno delovanje tega
orodja. Servis orodja glede na ta
navodila zagotavlja, da bo le-to vedno
delovalo pravilno. Navodila za delovanje
in spremno dokumentacijo shranjujte v
bližini orodja.
Vsebina
1. Informacije o stroju
2. Varnostna navodila
3. Montaža pribora
4. Delovanje
5. Servis & vzdrževanje
1. PODATKI O NAPRAVI
Tehnični podatki
Napetost 18 V
Napetost polnilnika 230-240 V~
Frekvenca polnilnika 50 Hz
Moč akumulatorske baterije 1,5 Ah
Čas polnjenja 70 minut
Stopnja hitrosti vrtenja 2
Največji vrtilni moment
(majhna hitrost) 20 Nm
Št. vrtljajev, brez obremenitve
Položaj I 0 - 350/min
Položaj II 0 - 1250/min
Premer vpenjalne glave 1,0 - 10 mm
Masa (vključno z akumulatorsko
baterijo) 1,5 kg
Lpa (akustični tlak)
75 dB(A), K=3
Lwa (akustična zmogljivost)
86 dB(A), K=3
Tehtna vibracija
1,68 m/s
2
, K=1,5
Raven vibracij
Raven oddajanja vibracij, navedena na zadnji
strani teh navodil za uporabo je bila izmerjena v
skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN
60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo
različnih orodij med seboj in za predhodno
primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi
orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali
uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi
nastavki lahko znatno poveča raven
izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar
z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
Pred posledicami vibracij se zaščitite z
vzdrževanjem orodja in pripadajočih
nastavkov, ter tako, da so vaše roke tople,
vaši delovni vzorci pa organizirani
Vsebina paketa
1 Brezžični vrtalnik
1 Baterija
1 Polnilnik
2 Dvosmerni nastavki
1 Navodila za uporabo
1 Varnostna navodila
1 Garancijski list
Preverite napravo in priključke glede nepritrjenih
delov in morebitnih poškodb zaradi transporta.
Podatki o proizvodu
Slika A
1. Smerno stikalo
2. Gumb za odklep baterije
3. Baterija
4. Stikalo Vklop/Izklop
5. Obroč za nastavitev navora
6. Čeljust
7. Stikalo za vrtljaje
2. VARNOSTNA NAVODILA
Informacije o izdelku
Označuje nevarnost poškodb, smrti ali
materialnih škod na napravi in
predmetih zaradi neupoštevanja
navodil, ki so zajeta v tem priročniku.
SLO
20
Ferm
Označuje nevarnost elektrnega udara.
Ne uporabljajte v dežju.
Število vrtljajev stroja lahko nastavimo
elektronsko.
Služi le za uporabo v notranjih prostorih
Baterije vedno uporabljajte za reciklažo.
V primeru okvare transformator ni
nevaren.
Maks. temperatura 40 °
Ne mečite baterije v ogenj
Ne mečite baterije v vodo
Pomembna varnostna navodila: polnilnik in
akumulatorska baterija
Če pridete v stik s kislino iz akumula-
torske baterije, izpostavljene dele
nemudoma sperite z vodo. Če kislina
pride v oči, jih sperite z vodo in poiščite
zdravniško pomoč.
1. Pred uporabo preberite in upoštevajte
navodila za uporabo in varnostna navodila, ki
zadevajo polnilnik in akumulatorsko baterijo!
2. Pozor! Uporabljajte le polnilnik in
akumulatorsko baterijo, ki ju dostavi zastopnik,
v nasprotnem primeru obstaja nevarnost
poškodb.
3. Polnilnik, akumulatorsko baterijo in električno
orodje zaščitite pred vlago, na primer pred
dežjem, snegom.
4. Pred uporabo polnilnika najprej preverite, ali
so povezave vseh vodnikov pravilno
vzpostavljene.
5. Če je vodnik poškodovan, polnilnika ne smete
uporabljati. Poškodovani vodnik nemudoma
zamenjajte.
6. Če polnilnika ne uporabljate, omrežni vtič
izvlecite iz vtičnice. Vtiča ne izvlecite z
natezanjem priključne vrvice.
7. Če vam polnilnik pade oz. ga izpostavite
drugačni močni mehanski obremenitvi, ga naj
pred nadaljnjo uporabo pregleda pooblaščeni
serviser. Poškodovane dele je treba popraviti.
8. Pri delu z akumulatorsko baterijo bodite zelo
previdni. Pazite, da vam ne pade, oz. da z njo
ne trčite ob druge predmete.
9. Polnilnika oz. akumulatorske baterije nikoli ne
poskušajte popraviti sami, saj je to zelo
nevarno. Popravila naj vedno opravi
pooblaščeni servis, v nasprotnem primeru
obstaja nevarnost poškodb.
10. Pred vsakim čiščenjem oz. vzdrževanjem
polnilnika in akumulatorske baterije, izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice polnilnika.
11. Akumulatorske baterije ne polnite pri
temperaturah pod 5 °C oz. nad +40 °C.
12. Akumulatorska baterija ne sme biti v kratkem
stiku.
Če je naprava v kratkem stiku, se jakost
električnega toka poveča. To lahko
povzroči pregrevanje akumulatorske
baterije, požar oz. tudi eksplozijo, torej
poškodbe orodja in nevarnost za
uporabnika.
Kako se temu izognete:
Na pola akumulatorske baterije ne
povezujte nobenih žic.
Prepričajte se, da v odprtino akumulatorske
baterije niso ujeti kakršnikoli kovinski delčki
(žebljički, kovanci, papirne sponke).
Akumulatorske baterije ne izpostavljajte
vodi oz. dežju.
Priloženo akumulatorsko baterijo uporab-
ljajte le v kombinaciji s tem akumulatorskim
vrtalnikom vijačnikom in tako preprečite
napake in/ali drugačno tveganje.
13. Če se akumulatorska baterija pokvari oz. se
ne polni, jo primerno zavrzite. Neuporabne
akumulatorske baterije ne smete odvreči v
hišne smeti.
14. Akumulatorske baterije nikoli ne odvrzite v
vodo oz. ogenj - moÏnost eksplozije.
Elektrotechická bezpečnost
Vedno preverite, ali akumulatorska
napetost ustreza vrednosti, določeni na
etiketni ploščici orodja. Preverite tudi, ali
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ferm CDM1086 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend