Laserliner 036.51A High Capacity Pack Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
HighCapacityPack
Li-Ion
Battery
USB
Type C
02
34
18
50
70
06
38
22
54
74
10
42
26
58
78
14
46
66
30
62
82
DE
FI
FR
TR
RO
EN
PT
ES
RU
BG
NL
SV
IT
UK
EL
DA
NO
ET
PL
CS
HR
02
USB-C
3
4 h
LED
HighCapacityPack
03
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und
Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im
Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren
und bei Weitergabe des Akkupacks mitzugeben.
!
Funktion / Verwendung
Dieses Akkupack kann in den Laserliner-Produkten SuperPlane-Laser 3D / 3G,
Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G,
MasterPlane-Laser 3G und VideoFlex HD verwendet werden. Zum Auaden
steht ein USB-A zu USB-C-Kabel zur Verfügung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Zellen des Lithium-Ionen-Akkupacks sind gasdicht verschlossen und
unschädlich, sofern bei Gebrauch und Handhabung die Herstellervorschriften
eingehalten werden.
Setzen Sie das Akkupack ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb
der Spezikationen ein.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
Halten Sie das Akkupack, auch wenn nicht benutzt, fern von kleinen Metall-
gegenständen (wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben),
welche eine Überbrückung der Kontakte verursachen können. Das Akkupack
nicht öffnen und nicht kurz schließen. Ein Kurzschluss zwischen den Akkupack-
Elektroden kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt
die Zulassung und die Sicherheitsspezikation.
Durch physische Einwirkungen (Schläge, Krafteinwirkung, Eindringen von
Gegenständen), beschädigte oder veränderte Akkupacks, oder Nichteinhalten
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Leckagen, Hitze- und
Rauchentwicklung, Entzündungen, Feuer, Explosionen, elektrischer Schlag
und schwere Verletzungen entstehen.
04
DE
Akkupack vor Hitze (dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) schützen,
z.B. im Sommer nicht im Auto liegen lassen. Feuer und Temperaturen
über 60°C können Explosionen hervorrufen.
Reparaturen nur durch authorisierten Fachhandel durchführen lassen.
Das Akkupack wird nur teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des
Akkupacks zu gewährleisten, vor dem ersten Einsatz das Akkupack vollständig
mit den vom Hersteller empfohlenen Ladegeräten und Kabeln auaden.
Ein Ladegerät, welches für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, kann
Brandgefahr verursachen, wenn es mit anderen Akkupacks verwendet wird.
Entladene Batterien mit Vorsichtig behandeln. Auch wenn Lithium-Ionen-Akkupacks
sich scheinbar in entladenem Zustand benden, entladen sich diese nie vollständig.
Lade- und Entladevorgänge können den Akkupack zusätzlich erwärmen.
Während dieser Phasen das Akkupack nicht Bedecken und nicht in die Nähe
entammbarer Materialien bringen.
Laden Sie das Akkupack bei Umgebungstemperaturen von 0°C bis 40°C auf.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Auadung zeigt an, dass das
Akkupack verbraucht ist und ersetzt werden muss. Hinweise zur Entsorgung
beachten.
Betreiben Sie das Akkupack nur mit den dafür vorgesehenen Geräten, um dieses
vor gefährlicher Überlastung zu schützen. Falls nicht vom Hersteller vorgesehende
Geräte verwendet werden, erlischt die Garantie.
Beschädigungen oder unsachgemäßer Gebrauch am Akkupack können Dämpfe
verursachen, und die Atemwege reizen. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
bei Beschwerden einen Arzt auf.
Ein defektes oder falsch angewendetes Akkupack kann brennbare Flüssigkeit
verlieren und angrenzende Gegenstände benetzen. Vermeiden Sie den direkten
Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit reichlich Wasser abspülen.
Falls austretende Akkuüssigkeit in die Augen gelangt, nehmen Sie zusätzliche
ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuüssigkeit kann Hautreizungen oder Verbrennungen verursachen.
Vermeiden Sie Hautkontakt durch Tragen von Schutzhandschuhen. Tauschen Sie
die betroffenen Teile gegebenenfalls aus.
HighCapacityPack
05
DE
In der Nähe offener Flammen kann es durch auslaufende Akkuüssigkeit
erhöhte Brandgefahr geben.
Überprüfen und reinigen Sie benetzte Teile, z.B. mit trockenen Haushaltspapier,
und spülen Sie mit reichlich Wasser nach.
Brennende Li-Ion Akkupacks niemals mit Wasser löschen!
Sand oder Feuerlöschdecke verwenden.
Dieses Li-Ionen Akkupack unterliegt den Anforderungen des Gefahrgutrechts.
Das Akkupack kann durch den Benutzer ohne weitere Auagen auf der Straße
transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) müssen besondere
Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung beachtet werden.
Hier muss zur Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte
hinzugezogen werden.
Versenden Sie nur unbeschädigte Akkupacks.
Isolieren Sie offene Kontakte und sichern Sie das Akkupack so,
dass die Verpackung ein Verrutschen und Beschädigungen verhindert.
Beachten Sie eventuell weiterführende nationale Vorschriften.
Sicherheitshinweis
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Akkupack hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische
Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
06
DE
Hinweise zur Wartung und Pege
Das Akkupack vor Verunreinigungen und Beschädigungen schützen
und auf eine trockene Lagerung achten.
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 22W20)
Anschlüsse Netzteil 5V / DC, USB Typ C
Stromversorgung Li-Ion Akkupack 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh
Ladezeit
ca. 4 Std.
Arbeitsbedingungen
0°C … 45°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH,
nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 2000 m
über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen -10°C … 60°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
Abmessungen (B x H x T)
70,5 x 20,5 x 38,5 mm
Gewicht 98 g
EU- und UK-Bestimmungen und Entsorgung
Das Akkupack erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr
innerhalb der EU und UK.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen und UK Richtlinie
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
https://www.laserliner.com
HighCapacityPack
07
General safety instructions
The cells in the Li-ion battery pack are sealed gastight and are non-hazardous
provided the manufacturer’s instructions are adhered to during use.
The battery pack must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specications.
Keep out of reach of children.
Keep the battery pack away from small metal objects (such as paperclips, coins,
keys, nails, screws) which can bridge the contacts, even when it is not in use.
Do not open or close the battery pack. A short circuit between the electrodes
on the battery pack can result in burns or a re.
Modications or changes to the device are not permitted, this will
otherwise invalidate the approval and safety specications.
Battery packs which are damaged or modied physically (by impacts,
the application of force, inserting objects) or by not observing the safety
instructions and notes can cause leakages, the development of heat and
smoke, ignition, re, explosions, electric shock and severe injuries.
Function / Application
This battery pack can be used with the laserliner products SuperPlane-Laser 3D / 3G,
Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G,
MasterPlane-Laser 3G and VideoFlex HD. A USB-A to USB-C cable is provided for
charging.
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and
Additional Information“ booklet as well as the latest information under
the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions
they contain. These documents must be kept in a safe place and passed
on together with the battery packs.
!
EN
08
EN
Protect battery packs from heat (prolonged sunlight, re, etc.) for example,
do not leave them in a car in the summer. Fire and temperatures over 60°C
can cause explosions.
– Repairs must only be carried out by authorised dealers.
The battery pack is supplied partially charged. To ensure the battery pack is fully
charged, charge the battery pack fully before its rst use using the chargers and
cables recommended by the manufacturer. A charger intended for a particular
type of battery can represent a re hazard if it is used with other battery packs.
Handle discharged batteries carefully. Even if Li-ion battery packs appear to be
discharged, they are never actually fully discharged.
Charging and discharging procedures can also cause the battery pack to heat up.
Do not cover the battery pack during these procedures and do not leave it in the
vicinity of inammable materials.
Charge the battery pack at ambient temperatures of 0°C to 40°C.
A signicantly reduced operating time after charging indicates that the battery
pack is spent and must be replaced. Observe disposal instructions.
To protect the battery pack from overloading, do not use it with devices for which
it is not intended. Using devices not approved by the manufacturer invalidates the
warranty.
Damage to or incorrect use of the battery pack can cause vapours which can
irritate the airways. Inhale fresh air and contact a doctor if any symptoms occur.
A defective or incorrectly used battery pack can discharge inammable liquids
and wet adjacent objects. Avoid direct contact. In the event of accidental contact,
rinse thoroughly with water.
If any liquids which have leaked out of the battery make contact with the eyes,
take additional medical advice.
Liquids which have leaked out of the battery can cause skin irritations or burns.
Avoid contact with the skin by wearing safety gloves. Replace the affected
components if necessary.
HighCapacityPack
09
EN
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
The battery pack complies with electromagnetic compatibility
regulations and limits in accordance with the EMC Directive 2014/30/EU.
Liquids which have leaked out of the battery may represent an increased danger
of re in the vicinity of naked ames. Check and clean wetted components, for
example, with dry paper towels, and rinse thoroughly with water.
Never extinguish burning Li-ion battery packs with water.
Use sand or a re blanket.
This Li-ion battery pack is subject to the provisions of the hazardous goods law.
The battery pack can be transported on roads by the user without any additional
requirements.
When dispatching via a third party, e.g. by airfreight or haulier, special packaging
and marking requirements must be observed.
An expert in hazardous goods must be consulted to prepare the package.
Only dispatch undamaged battery packs. Insulate open contacts and secure the
battery pack such that the packaging prevents slippage and damage. Observe any
further national regulations.
10
EN
EU and UK directives and disposal
This battery pack complies with all necessary standards for the free movement
of goods within the EU and the UK.
This product is an electric device and must be collected separately
for disposal according to the European and UK Directive on waste
electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
https://www.laserliner.com
Technical data (Subject to technical changes without notice. 22W20)
Ports Power pack 5V / DC, USB type C
Power supply Li-ion battery pack 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh
Charging time
approx. 4 hours
Operating conditions
0°C ... 45°C, max. humidity 80% rH,
no condensation, max. working altitude 2000 m
above sea level
Storage conditions -10°C ... 60°C, max. humidity 80% rH
Dimensions (W x H x D) 70,5 x 20,5 x 38,5 mm
Weight 98 g
Information on maintenance and care
Protect the battery pack from contamination and damage and store in a dry place.
HighCapacityPack
11
Algemene veiligheidsaanwijzingen
De cellen van het lithiumionaccupack zijn gasdicht afgesloten en ongevaarlijk,
op voorwaarde dat de instructies van de fabrikant in acht worden genomen
bij het gebruik ervan en de omgang ermee.
Gebruik het accupack uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven speccaties.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Houd het accupack, ook als het niet in gebruik is, uit de buurt van kleine
metalen voorwerpen die tot een overbrugging van de contacten kunnen leiden
(zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers en schroeven). Het accupack mag
niet geopend of kortgesloten worden. Kortsluiting tussen de elektroden van
het accupack kan leiden tot brandwonden of brand.
Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zijn niet
toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de veiligheidsspecicatie
te vervallen.
Fysieke invloeden (schokken, inwerkende krachten of binnendringende
voorwerpen), beschadigde of gewijzigde accupacks en het niet naleven
van de veiligheidsinstructies of aanwijzingen kunnen leiden tot lekkage,
hitte- en rookontwikkeling, ontsteking, brand, explosies, elektrische
schokken en ernstige verwondingen.
Functie / Toepassing
Het accupack kan worden gebruikt voor de Laserliner-producten
SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro,
PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G en VideoFlex HD. Voor het opladen
is een USB-A-naar-USB-C-kabel beschikbaar.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‘Garantie- en aanvullende
aanwijzingen’ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de
internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de
daarin beschreven aanwijzingen op. Deze documenten moeten worden
bewaard. Geef ze mee als u het accupack aan derden doorgeeft.
!
NL
12
NL
Bescherm het accupack tegen hitte (langdurig zonlicht, vuur enz.), laat het bijv.
in de zomer niet in de auto liggen. Vuur en temperaturen boven 60 °C kunnen
explosies veroorzaken.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door erkende dealers.
Het accupack wordt slechts gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om het volledige
vermogen van het accupack te verzekeren, moet u het vóór het eerste gebruik
volledig opladen met de door de fabrikant aanbevolen lader en kabel. Een lader
die geschikt is voor één bepaald type accu kan brandgevaar veroorzaken bij
gebruik met andere accupacks.
Ga voorzichtig om met lege accu’s. Ook als lithiumionaccu’s leeg lijken, zijn ze nooit
volledig ontladen.
Door het opladen en ontladen kan het accupack extra warm worden. Tijdens deze
fasen mag het accupack niet afgedekt of in de buurt van ontvlambare materialen
geplaatst worden.
– Laad het accupack op bij omgevingstemperaturen van 0 °C tot 40 °C.
Een aanzienlijk kortere gebruiksduur na het opladen wijst erop dat het
accupack opgebruikt is en moet worden vervangen. Neem de voorschriften
voor afvalverwijdering in acht.
Gebruik het accupack alleen met de daarvoor bestemde apparaten, om deze
tegen gevaarlijke overbelasting te beschermen. Bij het gebruik van apparaten
die daarvoor niet door de fabrikant zijn bedoeld, vervalt de garantie.
Beschadiging of onjuist gebruik van het accupack kan dampen veroorzaken
die de ademhalingswegen irriteren. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg een
arts in geval van klachten.
Een defect of onjuist gebruikt accupack kan brandbare vloeistof verliezen, die op
naburige voorwerpen kan lekken. Voorkom direct contact met deze vloeistof. Als u
ze toch per ongeluk aanraakt, dient u de huid met overvloedig water af te spoelen.
Als gelekte accuvloeistof in de ogen terechtkomt, dient u medische hulp in te roepen.
Lekkende accuvloeistof kan irritatie van de huid en brandwonden veroorzaken.
Vermijd contact met de huid door veiligheidshandschoenen te dragen. Vervang de
getroffen onderdelen indien nodig.
HighCapacityPack
13
NL
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Het accupack voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de
elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
In de buurt van open vuur kan een verhoogd risico op brand ontstaan door
lekkende accuvloeistof. Controleer en reinig de getroffen onderdelen, bijv.
met droog huishoudpapier, en spoel ze af met overvloedig water.
Blus brandende Li-on-accupacks nooit met water!
Gebruik zand of een blusdeken.
Dit Li-ion-accupack is onderworpen aan de wettelijke voorschriften voor
gevaarlijke goederen. Het accupack kan door de gebruiker zonder verdere
verplichtingen over de weg worden vervoerd.
Bij verzending door derden (bijv. bij luchttransport of expeditie) moeten
speciale voorschriften voor verpakking en markering in acht worden genomen.
In dit geval moet een expert voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd,
om het pakket voor te bereiden.
Verzend alleen onbeschadigde accupacks. Isoleer open contacten en beveilig
het accupack zo, dat de verpakking voorkomt dat het verschuift en beschadigd
raakt. Neem alle andere lokaal geldende voorschriften in acht.
14
NL
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 22W20)
Aansluitingen Netadapter 5V / DC, USB type C
Stroomvoorziejning
Li-ion accupack 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh
Laadtijd ca. 4 uur
Werkomstandigheden
0°C ... 45°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH,
niet-condenserend, Werkhoogte max.
2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden
-10°C ... 60°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH
Afmetingen (B x H x D) 70,5 x 20,5 x 38,5 mm
Gewicht 98 g
EU- en UK-bepalingen en afvoer
Het accupack voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het
vrije goederenverkeer binnen de EU en met het UK.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese
en UK richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden
verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
https://www.laserliner.com
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Bescherm het accupack tegen verontreinigingen en schade en zorg voor
een droge opslag.
HighCapacityPack
15
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Cellerne i lithium-ion-batteriet er lukket gastæt og er uskadelige, når de bruges
og håndteres i overensstemmelse med producentens forskrifter.
Batteriet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne
specikationer.
Skal opbevares utilgængeligt for børn.
Hold batteriet, også når det ikke bruges, væk fra metalgenstande (f.eks.
hæfteklammer, mønter, nøgler, søm, skruer), som kan forårsage kortslutning
af kontakterne. Åbn og kortslut ikke batteriet. Kortslutning mellem batteriets
elektroder kan medføre forbrændinger eller brand.
Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre,
at godkendelsen og sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
Fysiske påvirkninger (stød, kraftpåvirkning, indtrængning af genstande),
beskadigede eller ændrede batterier eller misligholdelse af sikkerhedsreglerne
og anvisningerne kan medføre lækager, varme- og røgudvikling, antændelse,
brand, eksplosion, elektrisk stød og alvorlige personskader.
Funktion / Anvendelsesformål
Dette batteri kan anvendes i Laserliner-produkterne SuperPlane-Laser 3D / 3G,
Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro, PrecisionPlane-Laser 4G,
MasterPlane-Laser 3G og VideoFlex HD. Til opladning medfølger et USB-A
til USB-C-kabel.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte
„Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger
og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning
fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Disse
dokumenter skal opbevares og følge med batteriet, hvis dette
overdrages til en ny ejer.
!
DA
16
DA
Beskyt batteriet mod varme (permanent sollys, ild osv.), lad det f.eks. ikke blive
liggende i bilen om sommeren. Ild og temperaturer over 60 °C kan forårsage
eksplosioner.
Reparationer må kun udføres af autoriserede forhandlere.
Batteriet leveres delvist opladet. Før batteriet bruges første gang, skal det oplades
helt med de opladere og kabler, som er anbefalet af producenten, for at det kan
levere sin fulde ydelse. Opladere, der er egnet til en bestemt type batterier, kan
medføre brandfare, hvis de anvendes med andre batterier.
Aadede batterier skal behandles forsigtigt. Lithium-ion-batterier er aldrig helt aadet,
heller ikke selvom de synes at være i aadet tilstand.
Opladnings- og aadningsprocesser kan opvarme batteriet yderligere. Tildæk
ikke batteriet under opladning og aadning, og hold det væk fra antændelige
materialer.
– Oplad batteriet ved omgivelsestemperaturer på 0 °C til 40 °C.
Når driftstiden efter opladning bliver betydeligt kortere, er batteriet opbrugt
og skal udskiftes. Følg anvisningerne om bortskaffelse.
Brug kun batteriet med de dertil beregnede apparater for at beskytte det mod
farlig overbelastning. Hvis der ikke anvendes de apparater, som producenten
har foreskrevet, bortfalder garantien.
Beskadigelse eller forkert brug af batteriet kan forårsage dampe og irritere
luftvejene. Sørg for frisk luft, og søg læge ved symptomer.
Et defekt eller forkert anvendt batteri kan miste brændbar væske og forurene
tilstødende genstande. Undgå direkte kontakt hermed. Skyl med rigeligt vand
i tilfælde af kontakt.
Hvis du får batterivæske i øjnene, bør du også søge læge.
Udsivende batterivæske kan medføre hudirritationer eller forbrændinger.
Undgå hudkontakt ved at bruge beskyttelseshandsker. Udskift eventuelt
de berørte dele.
HighCapacityPack
17
DA
Sikkerhedshenvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Batteriet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk
kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
I nærheden af åben ild kan der være øget brandfare på grund af udsivende
batterivæske. Kontroller og rengør forurenede dele, f.eks. med et stykke
tør køkkenrulle, og skyl efter med rigeligt vand.
Sluk aldrig brændende Li-ion-batterier med vand!
Brug sand eller en brandtæppe.
Dette Li-on-batteri er underlagt reglerne om farligt gods. Batteriet kan
transporteres på offentlige veje af brugeren uden videre pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks. lufttransport eller spedition)
skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes.
Der skal her inddrages en ekspert i farligt gods, når fragten klargøres.
Send kun ubeskadigede batterier. Isoler åbne kontakter, og sikr batteriet sådan,
at det ligger godt beskyttet og ikke kan bevæge sig i emballagen. Overhold
eventuelt andre nationale forskrifter.
18
DA
EU- og UK-bestemmelser og bortskaffelse
Batteriet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden
for EU og UK.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat
i henhold til EF- og UK-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
https://www.laserliner.com
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Batteriet skal beskyttes mod forureninger og beskadigelser og opbevares
på et tørt sted.
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 22W20)
Tilslutninger Adapter 5V / DC, USB type C
Strømforsyning
Li-ion-batteripakke 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh
Ladetid ca. 4 timer
Arbejdsbetingelser
0°C ... 45°C, luftfugtighed
maks. 80% rH, ikke-kondenserende,
arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser
-10°C ... 60°C, luftfugtighed maks. 80% rH
Mål (b x h x l) 70,5 x 20,5 x 38,5 mm
Vægt 98 g
HighCapacityPack
19
Consignes de sécurité générales
Les cellules du pack de batteries lithium-ion sont fermées de manière étanche aux
gaz et sans danger dans la mesure où les instructions du fabricant sont respectées
lors de l’utilisation et de la manipulation.
Utiliser uniquement le pack de batteries pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les ranger hors de portée des enfants.
Conservez le pack de batteries, même s’il n’est pas utilisé, éloigné des petits objets
métalliques (tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous ou
des vis) qui pourraient provoquer un court-circuitage des contacts. N’ouvrez pas le
pack de batteries et ne le court-circuitez pas. Un court-circuit entre les électrodes
du pack de batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées,
et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité.
Des inuences physiques (chocs, effet d’une force, pénétration d’objet), des packs
de batteries endommagés ou modiés ou le non-respect des consignes de sécurité
et des instructions peuvent provoquer des fuites, un dégagement de chaleur et de
fumée, des inammations, un incendie, des explosions, une électrocution et des
blessures graves.
Fonction / Emploi prévu
Il est possible d’utiliser ce pack de batteries dans les produits Laserliner
SuperPlane-Laser 3D / 3G, Duraplane 360 / G 360, CompactPlane-Laser 3G Pro,
PrecisionPlane-Laser 4G, MasterPlane-Laser 3G et VideoFlex HD. Pour la charge,
un câble USB-A pour le câble USB-C est disponible.
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et
donnez-les à la personne à laquelle vous remettez le pack de batteries.
!
FR
20
FR
Protégez le pack de batteries de la chaleur (rayonnement solaire permanent,
feu, etc.) par exemple ne le laissez pas dans une voiture en été. Un feu et
des températures supérieures à 60°C peuvent entraîner des explosions.
– Ne conez les réparations qu’à un revendeur spécialisé.
Le pack de batteries est livré seulement en partie chargé. Pour garantir la pleine
puissance du pack de batteries, avant la première utilisation du pack de batteries,
rechargez-le avec les chargeurs et les câbles recommandés par le fabricant. Un
chargeur conçu pour un certain type de batteries peut présenter des risques
d’incendie s’il est utilisé avec d’autres packs de batteries.
Manipulez avec précaution les batteries déchargées. Même si les packs de batteries
lithium-ion sont apparemment déchargés, ils ne se déchargent jamais à 100%.
Les opérations de recharge et de décharge peuvent faire chauffer en plus le pack
de batteries. Pendant ces opérations, ne recouvrez pas le pack de batteries ni ne
le placez pas à proximité de matériaux inammables.
Chargez le pack de batteries à des températures ambiantes comprises entre
0°C et 40°C.
Une durée de fonctionnement nettement réduite après la recharge indique
que le pack de batteries est usé et doit être remplacé. Respectez les consignes
d’élimination.
Utilisez le pack de batteries uniquement avec les appareils prévus à cet effet an
de le protéger d’une surcharge dangereuse. Si vous utilisez des appareils non
prévus par le fabricant, la garantie expire.
Des dommages ou une utilisation non conforme à l’usage prévu du pack
de batteries peuvent entraîner des vapeurs et irriter les voies respiratoires.
Faites rentrer de l’air frais et consultez un médecin en cas de troubles.
Un pack de batteries défectueux ou mal utilisé peut perdre un liquide inammable
et mouiller les objets avoisinants. Évitez le contact direct avec ce liquide. Rincez
abondamment à l’eau en cas de contact involontaire.
Si du liquide s’échappant de la batterie entre en contact avec vos yeux, consultez,
en plus, un médecin.
Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des irritations cutanées ou
des brûlures. Évitez le contact avec la peau en portant des gants de protection.
Remplacez, le cas échéant, les pièces concernées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Laserliner 036.51A High Capacity Pack Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend