Hard Head 017285 Kasutusjuhend

Kategooria
Kohvi valmistamise tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions care-
fully before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FR
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
FI
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
Item no. 017285
CORNER
SHELF
HÖRNHYLLA
HJØRNEHYLLE
REGAŁ NAROŻNY
ECKREGAL
KULMAHYLLY
ÉTAGÈRE DE COIN
HOEKREK
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.de
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.fr
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.nl
2021-09-23
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
1
7
9x5
x3 8 x2
10 x6 11 x4
1 x6
x10
x10
x4
x5
x10
2
3
4
5
6
2
1
2
3
6
5
4
3
1
7
2
3
4
6
8
5
9
10
11
4
SE
7
MONTERING
FÖRE MONTERING
Ta bort allt förpackningsmaterial och
kontrollera att alla delar nns med.
BILD 1
Kontrollera produkten med avseende på
transportskador före montering.
Montera produkten på ett rent och plant
underlag (t.ex. en matta) för att undvika
skador.
Använd en gummiklubba för att inte
skada materialet.
Placera hyllan på ett plant underlag.
I annat fall kan inte säkerheten eller
maximal bärlast garanteras.
Använd endast plugg och skruv som
passar för väggtypen och hyllvikten.
Plugg, skruvar och verktyg för montering
ingår ej.
MONTERING
1. Montera ihop den första hyllbäraren enligt
bilden.
BILD 2
2. Montera den andra och tredje hyllbäraren
på samma sätt.
BILD 3
3. Fortsätt att montera den ärde och femte
hyllbäraren med hjälp av delarna 7 och 8
så som bilden visar.
4. Placera hyllplanen (del 9) på varje våning.
5. Montera fötterna (del 10 och 11).
BILD 4
SÄKERHETSANVISNINGAR
Max punktbelastning är 265 kg per
hyllplan.
Lasten måste fördelas jämt på hylIplanen.
Var noga med att inte överskrida den
maximala belastningen per hyllplan eller
på hela hyllan.
Hyllan får inte placeras i rum med hög
luftfuktighet, eftersom det kan skada
hyllplanen.
Använd skyddshandskar när du monterar
hyllan.
Förankra hyllan med lämpligt väggfäste.
OBS!
Se till att du inte borrar i vattenrör eller
elledningar!
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/förord-
ningar.
TEKNISKA DATA
Höjd 1800 mm
Bredd 900 mm
Djup 900 mm
Max. belastning per hyllplan 265 kg
BESKRIVNING
Stadig förvaringshylla anpassad för
hörnplacering.
Tillverkad av kraftig elförzinkad stålplåt
med fem extra stålförstärkta hyllplan av
MDF.
NO
8
MONTERING
FØR MONTERING
Fjern all emballasje og kontroller at alle
delene følger med.
BILDE 1
Kontroller produktet for transportskader
før montering.
Monter produktet på et rent og jevnt
underlag (f.eks. et teppe) for å unngå
skader.
Bruk en gummiklubbe for ikke å skade
materialet.
Plasser hyllen på et jevnt underlag. Ellers
kan verken sikkerheten eller maksimal
belastning garanteres.
Bruk bare plugger og skruer som passer til
veggtypen og hyllevekten. Plugg, skruer
og verktøy for montering følger ikke med.
MONTERING
1. Monter den første festeanordningen som
vist på bildet.
BILDE 2
2. Monter den andre og tredje
festeanordningen på samme måte.
BILDE 3
3. Fortsett med å montere den erde og
femte festeanordningen ved hjelp
av delene 7 og 8 som vist på bildet.
4. Plasser en hylleplate (del 9) på hver
etasje.
5. Monter plastføttene (delene 10 og 11).
BILDE 4
SIKKERHETSANVISNINGER
Maks. punktbelastning er 256 kg per
hylleplate.
Lasten må fordeles jevnt på hylleplaten.
Vær nøye med å ikke overskride den
maksimale belastningen per hylleplate
eller hele hyllen.
Hyllen må ikke plasseres i rom med høy
luftfuktighet, fordi det kan skade
hylleplatene.
Bruk beskyttelseshansker når du monterer
hyllen.
Forankre hyllen med egnet veggfeste.
MERK!
Pass på at du ikke borer i vannrør eller
strømledninger!
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
TEKNISKE DATA
Høyde 1800 mm
Bredde 900 mm
Dybde 900 mm
Maks. belastning per hylleplate 265 kg
BESKRIVELSE
Fastmontert hjørnehylle.
Produsert i kraftig el-forsinket stål med fem
ekstra stålforsterkede hylleplater i MDF.
PL
9
MONT
PRZED MONTAŻEM
Usuń wszystkie elementy opakowania
isprawdź, czy nie brakuje żadnych części.
RYS. 1
Przed montażem sprawdź produkt pod
kątem uszkodzeń transportowych.
Wcelu uniknięcia uszkodzeń montuj
produkt na czystej irównej powierzchni
(np. na dywanie).
Użyj gumowego młotka, aby nie uszkodzić
powierzchni.
Umieść regał na płaskim podłożu.
Wprzeciwnym razie nie można
zagwarantować ani bezpieczeństwa, ani
maksymalnego obciążenia.
Używaj wyłącznie kołków iwkrętów
odpowiednich do typu ściany imasy
półek. Kołki, wkręty inarzędzia
montażowe nie wchodzą wskład zestawu.
MONT
1. Zmontuj pierwszy wspornik półki zgodnie
zilustracją.
RYS. 2
2. Zmontuj drugi itrzeci wspornik półki wten
sam sposób.
RYS. 3
3. Zmontuj czwarty ipiąty wspornik półki
zgodnie zilustracją, używając części 7i8.
4. Umieść półki (część 9) na każdym
poziomie.
5. Zamontuj plastikowe stopki (część 10i11).
RYS. 4
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Maksymalne obciążenie punktowe wynosi
256 kg na półkę.
Obciążenie powinno być rozłone
wnomiernie.
Zwróć uwagę, aby nie przekroczyć
maksymalnego obciążenia półek
icałego regału.
Regału nie należy ustawiać
wpomieszczeniu o dużej wilgotności
– może to uszkodzić półki.
Podczas montażu regału korzystaj
zrękawic ochronnych.
Przymocuj regał odpowiednim uchwytem
ściennym.
UWAGA!
Upewnij się, że nie wiercisz wmiejscu
przebiegu kanalizacji lub instalacji
elektrycznej.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
DANE TECHNICZNE
Wysokość 1800mm
Szerokość 900 mm
Głębokość 900mm
Maks. obciążenie na półkę 265kg
OPIS
Stabilny regał dostosowany do
umieszczenia wnarożniku.
Wykonany zmocnej blachy stalowej
ocynkowanej elektrolitycznie iwyposażony
wpięć wzmocnionych stalą półek zpłyty
MDF.
EN
10
ASSEMBLY
BEFORE ASSEMBLY
Remove all the packaging material and
check that all the parts are included.
FIG. 1
Check the product for transport damage
before assembling.
Assemble the product on a clean and level
surface (e.g. carpet) to avoid damage.
Use a rubber mallet to avoid damaging the
material.
Place the unit on a level surface. Otherwise
this will compromise safety, or the
maximum supporting capacity.
Only use plugs and screws suitable for the
type of wall and weight of the shelves.
Plugs, screws and tools for wall mounting
sold separately.
ASSEMBLY
1. Assemble the rst shelf support as shown
in in gure.
FIG. 2.
2. Assemble the second and third shelf
support in the same way.
FIG. 3
3. Continue with the fourth and fth shelf
support by using parts 7 and 8 as shown
in gure.
4. Place the shelves (9) on each level.
5. Fit the plastic feet (10 and 11).
FIG. 4
L
SAFETY INSTRUCTIONS
The maximum spot load is 256 kg per
shelf.
The weight must be evenly distributed on
the shelves.
Make sure not to exceed the maximum
spot load per shelf, or for the whole unit.
Do not place the unit in a room that is
very humid because this could damage
the shelves.
Wear safety gloves when assembling the
unit.
Anchor the unit with a suitable wall
bracket.
NOTE:
Make sure not to drill into water pipes or
electric cables.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance
with the relevant directives.
TECHNICAL DATA
Height 1800 mm
Width 900 mm
Depth 900 mm
Max weight per shelf 265 kg
DESCRIPTION
Stable storage shelf unit designed for use
in a corner.
Made of heavy-duty zinc-plated sheet
metal, with ve extra steel reinforced
shelves made of MDF.
DE
11
MONTAGE
VOR DER MONTAGE
Sämtliches Verpackungsmaterial
entfernen und prüfen, ob alle Teile
vorhanden sind.
ABB. 1
Das Produkt vor der Montage auf
Transportschäden untersuchen.
Um Schäden zu vermeiden, das Produkt
auf einer sauberen und ebenen Unterlage
(z.B. Teppich) montieren.
Gummihammer verwenden, damit das
Material nicht beschädigt wird.
Das Regal auf einem ebenen Untergrund
platzieren. Andernfalls können Sicherheit
oder maximale Traglast nicht garantiert
werden.
Nur Dübel und Schrauben verwenden, die
für den Wandtyp und das Regalgewicht
geeignet sind. Dübel, Schrauben und
Werkzeug für die Montage sind nicht
enthalten.
MONTAGE
1. Den ersten Regalträger gemäß Abbildung
zusammenbauen.
ABB. 2
2. Ebenso mit dem zweiten und dritten
Regalträger verfahren.
ABB. 3
3. Dann den vierten und fünften Regalträger
gemäß der Abbildung mithilfe der Teile 7
und 8 montieren.
4. Die Regalböden (Teil 9) auf jeder Ebene
platzieren.
5. Die Füße montieren (Teil 10 und 11).
ABB. 4
SICHERHEITSHINWEISE
Die max. Punktbelastung beträgt 265kg
pro Regalboden.
Die Last muss gleichmäßig auf den
Regalbögen verteilt werden.
Darauf achten, dass die maximale
Belastung pro Regalboden oder des
gesamten Regals nicht überschritten wird.
Das Regal darf nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufgestellt werden, da
dies die Regalböden beschädigen kann.
Bei der Montage des Regals
Schutzhandschuhe tragen.
Das Regal mit einer geeigneten
Wandhalterung sichern.
ACHTUNG!
Darauf achten, dass beim Bohren keine
Wasserrohre oder Stromkabel getroen
werden!
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden Vorschriften/
Verordnungen.
TECHNISCHE DATEN
Höhe 1800mm
Breite 900mm
Tiefe 900mm
Max. Belastung pro Regalboden 265kg
BESCHREIBUNG
Stabiles Auewahrungsregal als
Ecklösung.
Hergestellt aus kräftigem elektrolytisch
verzinktem Stahlblech mit fünf zusätzlich
stahlverstärkten Regalböden aus MDF.
FI
12
ASENNUS
ENNEN ASENNUSTA
Poista kaikki pakkausmateriaalit ja
tarkista, että kaikki osat ovat mukana.
KUVA 1
Tarkista säilytyshylly kuljetusvaurioiden
varalta ennen kokoamista.
Kokoa tuote puhtaalla ja sileällä pinnalla,
kuten matolla, naarmujen välttämiseksi.
Käytä kumivasaraa, jotta materiaali ei
vahingoitu.
Aseta hylly tasaiselle alustalle.
Muussa tapauksessa turvallisuutta tai
maksimikuormitusta ei voida taata.
Käytä vain seinätyypille ja hyllyn painolle
sopivia tulppia ja ruuveja. Tulpat, ruuvit ja
asennustyökalut eivät sisälly toimitukseen.
ASENNUS
1. Asenna ensimmäinen hyllynkannatin
kuvan osoittamalla tavalla.
KUVA 2
2. Kokoa toinen hyllykannatin samalla
tavalla.
KUVA 3
3. Asenna neljäs ja viides hyllykannatin
käyttäen osia 7 ja 8 kuvan mukaisesti.
4. Aseta hyllyt (osa 9) jokaiseen kerrokseen.
5. Asenna jalat (osat 10 ja 11).
KUVA 4
TURVALLISUUSOHJEET
Suurin pistekuorma on 265 kg hyllyä
kohti.
Kuorman on jakauduttava tasaisesti
hyllyille.
Varo ylittämästä hyllykohtaista tai koko
hyllyn enimmäiskuormaa.
Hyllyä ei saa sijoittaa tiloihin, joissa on
korkea ilmankosteus, sillä se voi
vahingoittaa hyllyjä.
Käytä suojakäsineitä hyllyä kootessasi.
Kiinnitä hylly sopivalla seinäkiinnikkeellä.
HUOM!
Varmista, ettet poraa vesijohtoihin tai
sähkölinjoihin!
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/sää-
dösten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Korkeus 1800 mm
Leveys 900 mm
Syvyys 900 mm
Maksimikuorma hyllyä kohti 265 kg
KUVAUS
Tukeva nurkkaan sijoitettava säilytyshylly.
Runko on valmistettu vahvasta
galvanoidusta teräslevystä ja siinä on viisi
teräsvahvistettua MDF-hyllyä.
NL
13
ASSEMBLAGE
AVANT L’INSTALLATION
Retirez tous les emballages et vériez si
toutes les pièces sont présentes.
FIG. 1
Avant l’installation, vériez si l’article n’a
pas été endommagé pendant le
transport.
Installez l’étagère sur une surface plane et
propre (par ex. une carpette) an d'éviter
les dommages.
Utilisez un maillet en caoutchouc pour
éviter d'endommager le matériel.
Placez l’étagère sur une surface plane.
En cas de surface inégale, la sécurité ou la
capacité de charge ne pourraient être
garanties.
Utilisez exclusivement des chevilles et des
vis adaptées au type de mur et au poids
de l’étagère. Les chevilles, vis et outils
nécessaires au montage ne sont pas
inclus.
ASSEMBLAGE
1. Montez le premier support de tablette
conformément à l’illustration.
FIG. 2
2. Montez le deuxième et le troisième
supports de la même manière.
FIG. 3
3. Poursuivez en montant le quatrième et le
cinquième supports à l’aide des pièces 7
et 8, comme sur l’illustration.
4. Placez une tablette (pièce 9) sur chaque
rayonnage.
5. Montez les pieds (pièces 10 et 11)
FIG. 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La charge ponctuelle maximale est de
265 kg par tablette.
La charge doit être répartie uniformément
sur la tablette.
Veillez à ne pas excéder la marge
maximale sur chaque tablette ou sur
l’ensemble de l’étagère.
Létagère ne doit pas être installée dans
des pièces à forte humidité, car cela
pourrait endommager les tablettes.
Portez des gants de protection lors du
montage de l’étagère.
Fixez l’étagère à l’aide de xations
murales appropriées.
REMARQUE !
Faites attention à éviter les tuyaux d’eau ou
les câbles électriques!
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Conforme aux directives et règlements en
vigueur.
FICHE TECHNIQUE
Hauteur 1800 mm
Largeur 900 mm
Profondeur 900 mm
Charge max. par étagère 265 kg
DESCRIPTION
Étagère de rangement stable pouvant
être installée dans un angle.
En tôle d’acier zinguée avec cinq tablettes
acier renforcée par une plaque de MDF
NL
14
MONTAGE
VÓÓR MONTAGE
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en
controleer of alle onderdelen aanwezig
zijn.
AFB. 1
Controleer vóór de montage het product
op transportschade.
Monteer het product op een schone en
vlakke ondergrond (zoals bijvoorbeeld een
tapijt) om beschadigingen te voorkomen.
Gebruik een rubberen hamer om ervoor
te zorgen dat u het materiaal niet
beschadigt.
Plaats het opbergrek op een vlakke
ondergrond. Als u dat niet doet, kunnen
wij de veiligheid of het maximale
draagvermogen niet garanderen.
Gebruik alleen pluggen en schroeven die
geschikt zijn voor het wandtype en het
gewicht van het opbergrek. Pluggen,
schroeven en gereedschap voor montage
worden niet meegeleverd.
MONTAGE
1. Zet de eerste stellingdrager in elkaar zoals
aangegeven op de aeelding.
AFB. 2
2. Monteer de tweede en derde
stellingdrager op dezelfde manier.
AFB. 3
3. Monteer vervolgens de vierde en
vijfde stellingdrager met behulp van
onderdelen 7 en 8 zoals aangegeven op
de aeelding.
4. Breng de schappen (onderdeel 9) aan op
elke hoogte.
5. Monteer de poten (onderdelen 10 en 11).
AFB. 4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Max. laadvermogen is 265 kg per schap.
De belasting moet gelijkmatig over de
schappen worden verdeeld.
Zorg ervoor dat u de maximale belasting
per schap of voor het hele opbergrek niet
overschrijdt.
Het opbergrek mag niet worden geplaatst
in ruimten met een hoge
luchtvochtigheid, omdat dit de schappen
kan beschadigen.
Draag veiligheidshandschoenen bij het
monteren van het opbergrek.
Veranker het opbergrek met een geschikte
wandbevestiging.
LET OP!
Zorg ervoor dat u niet in waterleidingen of
elektrische leidingen boort!
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd overeenkomstig de geldende
richtlijnen/verordeningen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Hoogte 1800 mm
Breedte 900 mm
Diepte 900 mm
Maximale belasting per schap 265 kg
BESCHRIJVING
Stevig opbergrek voor in een hoek.
Gemaakt van sterke elektrolytisch
verzinkte staalplaat met vijf MDF-
schappen met extra staalversterking.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hard Head 017285 Kasutusjuhend

Kategooria
Kohvi valmistamise tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend