Scheppach HL1350 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Puulõhkumismasin
Tõlge Originaalkasutusjuhendi 72
LT Malkų skaldytuvas
Vertimas originali naudojimo instrukcija 82
LV Malkas skaldītājs
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija 92
HU Fahasító
Az eredeti használati útmutató fordítása 102
PL Łuparka klinowa do drewna
 113
Art.Nr.
5905416902
AusgabeNr.
5905416850
Rev.Nr.
25/08/2020
HL13 5 0
DE Holzspalter
Originalbedienungsanleitung 7
GB Log splitter
Translation of original instruction manual 19
FR Fendeur hydraulique
Traduction des instructions d’origine 29
IT Spaccalegna
Traduzione dal libretto d’istruzione originale 40
CZ Štípač dřeva
 51
SK Štiepačka dreva
Preklad originálu - Úvod 61
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
15
14
13
12
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3
Ø2x20 × 2 a1
M10 × 30 × 1 b1
M10 × 30 × 2 c1
M16 × 90 × 1 d1
2
A B
C
D
E
GH
F
I
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
2
3
4
1
3
5 6
4
10 a1 F
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
5
1
2
3
2
1
2
1
3
7
8
9
10 11
b1 15
8
d1
c1
D
6
7
a
b
5
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6
Max.
Min.
12 13
12
c
d
14
15
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 7
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
-


Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen

Arbeitshandschuhe verwenden

Schutzhelm benutzen



-



-
stecker ziehen.

Spaltmesser bewegt.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8 | DE
Hochspannung, Lebensgefahr!

Oil
Oil
2x
-





Zwei Arbeitsgeschwindigkeiten:
1. Niedrige Geschwindigkeit und volle Spaltkraft
2. Hohe Geschwindigkeit und reduzierte Spaltkraft
m Achtung! -
sem Zeichen versehen
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 9
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ................................................................................... 10
  .................................................................. 10
  ................................................................ 10
  .......................................... 10
5. Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................ 11
  ............................................... 11
7. Technische Daten ...................................................................... 12
8. Auspacken ................................................................................. 13
9. Aufbau / Vor Inbetriebnahme .................................................... 13
10. In Betrieb nehmen ..................................................................... 13
11. Elektrischer Anschluss .............................................................. 15
  .................................................................................. 15
13. Transport ................................................................................... 16
14. Lagerung ................................................................................... 16
  ..................................................................................... 16
  .......................................... 16
  ......................................................................... 17
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10 | DE
      

und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung
1. 
2. 
3. 
4. Spalthubbegrenzung
5. 
6. Kette
7. 
8. Stammheber
9. 
10. 
11. 
12. 
13. Spaltkeil
14. Schalter- / Steckerkombination
15. Haltearm
3. Lieferumfang (Abb. 2)
A. Spalter
B. Haltearm
C. Stammheber
D. Haltehaken
E. 
F. 
G. 
H. 
I. Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
       -
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen-
     

aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.

ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, so-
     
der Bedienungsanleitung.
      -
       
Gefahren unterrichtet sein.
-
vorschriften genauestens einzuhalten.

und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be-
achten.
-
-

1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
-

Hinweis:
-


bei:

Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung
    -

Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen

-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie:

den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
-


-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
   
-

    
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für

Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
-
person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorg-


-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-

Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 11
Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der
Zweihand bedienung prüfen.
Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jah-
re alt sein. Auszubildende müssen mindestens 16
Jahre alt sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der

Beim Arbeiten Arbeitshandschuhe tragen.
Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Fin-

Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Tei-
len geeignete Hilfsmittel zum Abstützen verwen-
den.
    
-
-
hen!

-
ten aus geführt werden.
   
    

     
ausschal ten. Netzstecker ziehen!
Nicht in den Spaltbereich greifen.
Es darf sich keine weitere Person im Arbeitsbe-
reich aufhalten
Der Holzspalter darf nicht in der Transportposition
betrieben werden
Das Blockieren der Zweihandschaltung und/oder
     -
-

    


Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht
vertraut sind, Kinder, Jugendliche, sowie Personen
    -

-
fen
6. Zusätzliche Sicherheitshinweise
Der Holzspalter darf nur von einer einzelnen Per-
son be dient werden.
Tragen Sie Schutzausrüstung
    

      oder


einen Es besteht die
Ge fahr des Stolperns, Ausrutschens oder Hinfal-
lens. Hal ten Sie den Arbeitsbereich immer ordent-
lich.
-

-
-
serrichtung gespalten werden. Die Abmessungen


ø min. 100 mm, max. 300 mm
Holz niemals liegend oder gegen die Faserrichtung
spal ten.

des Herstellers sowie die in den technischen Daten
ange gebenen Abmessungen müssen eingehalten
werden.

die sonstigen allgemein anerkannten sicherheits-

-
wartet oder repariert werden, die damit vertraut und

     
Haftung des Her stellers für daraus resultierende

-

Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
-


      -
-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
     
-
-
setzt wird.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Wenn Sie Elektrowerkzeuge verwen-
den, sollten Sie die nachstehenden grundlegen-
den Sicherheitsvorkehrungen befol gen, um so
das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und
Personenverletzungen zu reduzieren. Bitte le-
sen Sie alle Anweisungen, bevor sie mit diesem
Werkzeug arbeiten.
-
schine beachten.
-

-
fen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht
werden.
Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehler-
haften Anschlussleitungen verwenden.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12 | DE
7. Technische Daten
400V~ / 50Hz
Aufnahmeleistung P1 
Abgabeleistung P2 
Betriebsart S6 40%
 2800 min-1
Phasenwender ja
 1440 x 1330 x 2280 mm

min. - max. 560 - 1040 mm
Holzdurchmesser
min. - max. 100 - 300 mm
Leistung max. 13 t
 850 mm
Vorlaufgeschwindigkeit
 225 mm/s
Vorlaufgeschwindigkeit
45 mm/s

geschwindigkeit 60 mm/s
 HLP32
Ölmenge 7,5 l
Gewicht 172,5 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräusche
m Warnung:

-
schutz.
Geräuschkennwerte
Schallleistungspegel L 
Schalldruckpegel LpA 
 3 dB
*Betriebsart S6 40%, ununterbrochener periodischer
Betrieb. Der Betrieb setzt sich aus einer Anlaufzeit,
einer Zeit mit konstanter Belastung und einer Leer-
      
      -
dauer.
Druckkraft:
-
pe kann ein kurzzeitiges Druckniveau für eine Spalt-
kraft von bis zu 13 Tonnen erreichen. In der Grund-
    
auf ein ca. 10% niedrigeres Leistungsniveau einge-
stellt. Aus Sicherheitsgründen dürfen die Grundein-
stellungen vom Anwender nicht verstellt werden.
     

Spalten Sie nur Holz mit einer  
von 1040 mm.
Warnung! 
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses

   
       -
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik
und den an erkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten
einzelne Restrisiken auftreten.



    -

     

-

     
Sicher heitshinweise und die 
Verwen dung, sowie die Bedienungsanweisung ins-
gesamt be ach tet werden.
-
men, lassen Sie die Starttaste los und ziehen den
Netzstecker.
    
-
dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden.
    -
dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen

      

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 13
Die Stze gut aufbewahren, da sie zu jedem
Transport des Spalters benötigt wird.
9.3 Haltearm (15) montieren (Abb. 7)

9.4 Haltehaken (D) montieren (Abb. 8)

befestigen.
9.5 Stammheber montieren (Abb. 9)
-

9.6 Zusätzliches Transportrad montieren
(Abb. 10)
-

-
stift.
9.7 Transportgri (5) in Transportstellung brin-
gen (Abb. 11)

        
       -
       


m ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt
komplett montieren!
10. In Betrieb nehmen


jedem Gebrauch:



Ob alle Schrauben fest angezogen sind,

Den Ölstand
Funktionsprüfung
Ölstand überprüfen (Abb. 15)
     
     
-
-
-
      

eben stehen. Drehen Sie den Ölmessstab komplett
rein um den Ölstand zu messen.
-
    
     -
    
-

8. Auspacken
-

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
-




-
tionen werden nicht anerkannt.

zum Ablauf der Garantiezeit auf.
-

      
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie

Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern

m ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst-
stobeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
9. Aufbau / Vor Inbetriebnahme
9.1 Radachse und der Montieren
(Beipackbeutel a1) (Abb. 3)

am hinteren unteren Ende des Spalters.
-
xieren Sie diese mit je einem Splint.

9.2 Spalter in Arbeitsstellung bringen
(Abb. 4, 5 + 6)
      
      
-

in die Führung einrastet. Stecken Sie nun die zuvor
      
am Brennholzspalter zu sichern. Sichern Sie die Bol-
zen mit je einem Federsplint. Danach fahren Sie das
Spaltmesser in die oberste Position und entfernen
die Stütze.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14 | DE
Wiederanlaufsicherung bei Stromunterbrechung
(Nullspannungs-Auslöser)
Bei Stromausfall, unbeabsichtigtem Ziehen des Ste-
      

erneut den gnen Knopf an der Schalteinheit.
Benutzung der Haltekralle (Abb. 12)
Die Kralle kann in verschiedenen Stufen, je nach

Spalten (Abb. 13)
     
    
   
Das Holz stehend unter das Spaltmesser stellen.
Achtung: Das Spaltmesser ist sehr scharf. Ver-
letzungsgefahr!
Drücken Sie die Haltekralle an das zu spaltende
Holz.

      
spaltet das Holz.

Holz senkrecht spalten.
Nie liegend oder quer zu Faserrichtung spalten!
Beim Holzspalten geeignete Handschuhe und Si-
cherheitsschuhe tragen.
Bei extrem verwachsenem Holz die Scheiter vom

Achtung: Bestimmte Hölzer können beim Spal-
ten stark unter Spannung geraten und schlag-
artig reißen.
Verklemmtes Holz gegen die Spaltrichtung her-
aus schlagen oder durch nach oben fahren des
Spaltkeils. In diesem Fall, hierfür nur die Hand-
grie nach oben drücken, nicht den Rücklauf-
bügel verwenden. Achtung: Verletzungsgefahr
Betrieb des Stammhebers (8)
Allgemeine Hinweise zum Stammheber:
Die Kette des Stammhebers darf aus Sicherheits-
gründen nur mit dem letzten Glied am Spaltmesser

Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im
Arbeitsbereich des Stammhebers aufhalten
Betrieb des Stammhebers:
     -
bers, sodass das Heberohr frei laufen kann
Fahren Sie das Spaltmesser soweit nach unten,
dass das Heberohr des Stammhebers komplett am

       
Holzstamm auf das Heberohr rollen
(Der Holzstamm muss im Bereich zwischen
den beiden Fixierspitzen liegen)
E-Motor


     
obere Position fahren.
-

der beiden Hebel nach unten den Spaltmechanis-
mus. Dadurch wird sich der Spaltarm nach unten be-
wegen.

      -
       
Drehen Sie die Polwendeeinheit in der Steckeinheit

Niemals den Motor in der falschen Drehrichtung
laufen lassen! Dies führt unweigerlich zur Zerstö-
rung des Pumpsystems und hierfür kann keine
Garantie in Anspruch genommen werden.
Funktionsprüfung
Vor jedem Einsatz soll eine Funktionsprüfung ge-
macht werden.
Aktion: Ergebnis:

nach unten drücken.
Spaltmesser geht nach
unten - bis ca. 20 cm über
Tisch.
Jeweils einen

Spaltmesser bleibt in der



nach oben drücken

oben.
Achtung!
Vor Inbetriebnahme Einfüllschraube (Abb. 15) lo-
ckern. Vergessen Sie niemals die Einfüllschrau-
be zu lockern! Andernfalls, wird die sich im Sys-
tem bendliche Luft immer wieder komprimiert
und entspannt, was zur Folge hat, dass die Dich-
tungen des Hydraulikkreislaufes zerstört werden
und der Holzspalter nicht mehr benutzbar ist. In
diesem Falle distanzieren sich der Verkäufer, so-
wie der Hersteller von jeglichen Garantieleistun-
gen.
Ein-/Ausschalten (14)
Drücken Sie den grünen Knopf zum Einschalten.
Drücken Sie den roten Knopf zum Ausschalten.
Hinweis:      
Funktion der Ein-Ausschalt-Einheit durch einmaliges
Ein- und Ausschalten.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 15

Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster oder Türspalten geführt werden.
   
oder Führung der Anschlussleitung.
-
tung.
    


Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso-

   



Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein-
    -
chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit

      -
schlusskabel ist Vorschrift.
  


Drehstrommotor 400 V~ / 50 Hz
Netzspannung 400 V~ / 50 Hz.
   

-
destquerschnitt von 1,5 mm² aufweisen.
Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesi-
chert
Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die
Drehrichtung überprüft werden. Gegebenenfalls


12. Reinigung
Achtung!
      -
stecker.

Benutzung reinigen.


-
ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie


-
gen kann.
      
-
messer nach oben fahren.
(Vorsicht! Nicht im Arbeitsbereich des Stamm-
hebers stehen! Verletzungsgefahr!)
Danach entfernen Sie das gespaltene Holz und
fahren den Spaltkeil und somit den Stammheber
wieder nach unten.
Jetzt kann ein neuer Holzstamm auf den Stamm-
heber gerollt werden.
Zurückstellen des Stammhebers.
Bei Nichtbenutzung des Stammhebers oder aktivier-
      
Schutzarm verwendet. Dazu wird der Arm hochge-
stellt bis dieser im Haltehaken einrastet.
Transportstellung des Stammhebers:
Führen Sie den Stammheber mit der Hand nach
oben, bis er einrastet.
Beachten Sie diese Hinweise um ein schnelles
und sicheres Arbeiten zu gewährleisten
11. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange-
-
gen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen-
-
ten entsprechen.
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN
   -
gungen. Das heisst, dass eine Verwendung an



zu vorübergehenden Spannungsschwankungen
führen.


     

     
mindestens 100 A je Phase haben.
     -
-

      

Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16 | DE

Hydraulikanlage
     
mit Öltank, Ölpumpe und Steuerventil.
-

Ölstand regelmäßig kontrollieren.

-

Anschlüsse und Reparaturen
  -
rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch-
geführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:



Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-

      -

  -

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
16. Entsorgung und Wiederverwertung
       

       

       -
      -
-

der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
      
     
-
len Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden.
        
-

    
     

13. Transport
Spalter vorher in die Transportstellung bringen. Siehe
-
henfolge vor.
       -


14. Lagerung

dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder
    

      -
ckung auf.

Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie-

15. Wartung
Achtung!
-
cker. Achten Sie darauf, dass die Gelenkwelle nicht
am Antriebsfahrzeug angeschlossen ist.
Wann wechsle ich das Öl?
Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden, danach
alle 250 Betriebsstunden.
Ölwechsel (Abb. 14)
Bringen Sie den Spalter in Transportstellung, indem

-

       



Setzen Sie die Ablassschraube mit Dichtung wieder
ein und ziehen Sie diese gut an.
-
       
den Ölstand.
-

Achtung! Es dürfen keine Schmutzteile in den Öl-
behälter gelangen.
Entsorgen Sie anfallendes Altöl ordnungsgemäß
in der örtli chen Altölsammelstelle. Es ist verbo-
ten, Altöle in den Boden abzulassen oder mit Ab-
fall zu vermischen.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE | 17
-
-
-
      

-
      
   
Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-

17. Störungsabhilfe



Störung mögliche Ursache Abhilfe

springt nicht an
Spannung fehlt Prüfen, ob die Leitungen Stromversorgung
haben

sich ausgeschaltet
-



Niedriger Ölstand Den Ölstand kontrollieren und nachfüllen
Einer der Hebel ist nicht ange-
schlossen
Die Befestigung der Hebel kontrollieren
Schmutz in den Schienen 



bei Drehstrom

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18 | DE
Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an-
gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung
im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser
Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die
unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten
Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der
Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart)
bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von
Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnut-
zung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müs-
sen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes
führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-
Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle
vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht
wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der
Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen
Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Ver-
sandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen
ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden
wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts
erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch).
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/Reparaturservice.aspx.
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten
werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung
ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen
Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB | 19
Explanation of the symbols on the equipment
-

cannot replace correct actions for preventing accidents.
Please read the manual before start-up




No smoking in the working area



the ground or mix it with waste.



mains plug.

cleaver is moving.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
20 | GB
High-voltage, danger to life!

Oil
Oil
2x
Loosen the vent bolt two revolutions, before starting work. Close before transport.

Do not transport the device in the horizontal position!

Do not use the device in wet conditions! Protect from moisture!
Two work speeds:
1. Low speed and full splitting power
2. High speed and reduced splitting power
m Warning! 

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Scheppach HL1350 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend