Bosch ART 23 EASYTRIM Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία ειρισµύ
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Iнструкцiя з
експлуатацiї
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za
opsluÏivanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Polski
âesky
Slovensky
Magyar
Русский
Українська
Românå
Български
Srpski
Slovensko
Hrvatski
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
ART EASYTRIM Accu NIMH
F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
F016L70 457.book Seite 166 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
2 • F016 L70 457 • 06.12
F 016 800 178
F 016 800 177
(ART 23/2300 EASYTRIM ACCU)
F 016 800 183
(ART 26/2600 EASYTRIM ACCU)
24x
F016L70 457.book Seite 166 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
3 • F016 L70 457 • 06.12
4 • F016 L70 457 • 06.12
360°
1
2
3
5
14
4
6
8
9
10
7
12
11
13
F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
5 F016 L70 457 06.12
A
CLICK!
B
CLICK!
C
CLICK!
D
8
6
15
16
4
5
17
F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
Deutsch - 1
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfäl-
tig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienele-
menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des
Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsan-
leitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbe-
wahren.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrim-
mer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen
nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
werden.
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand
zur Maschine halten.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen,
einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Nicht bei Regen trimmen oder den Akku-
Rasentrimmer bei Regen im Freien lassen.
Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten Abde-
ckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder
wenn diese abgenommen sind.
Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es be-
schädigt ist.
Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät
auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und ge-
gebenenfalls reparieren.
Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offe-
nen Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes
Schuhwerk und eine lange Hose.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht
vertrauten Personen erlauben den Akku-Rasentrim-
mer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschrän-
ken möglicherweise das Alter des Bedieners. Den
Rasentrimmer für Kinder unerreichbar aufbewahren,
wenn er nicht in Gebrauch ist.
Niemals trimmen, während sich Personen, insbeson-
dere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe
aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä-
den an anderen Menschen oder deren Eigentum ver-
antwortlich.
Warten Sie, bis das rotierende Messer vollständig
zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das
Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors
noch weiter und kann Verletzungen verursachen.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht
trimmen.
Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei
nassem Gras betreiben.
Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/zur
Arbeitsfläche transportiert wird.
Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom ro-
tierenden Messer.
Hände und Füße nicht in die Nähe des rotierenden
Messers bringen.
Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem Trim-
mer verwenden.
Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und
warten.
Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten Ser-
vice-Werkstätten reparieren lassen.
Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei
von Grasrückständen sind.
Ausschalten und den Akku entnehmen:
immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen
vor dem Auswechseln des Messers
vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasentrim-
mer gearbeitet wird.
Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außer-
halb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile auswechseln.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines
Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu
Unfällen führen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, be-
steht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus ver-
wendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus
kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zu-
sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak-
kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren-
nungen führen.
Sicherheitshinweise
360°
F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
6 F016L70 457 06.12
Deutsch - 2
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras
und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen
und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht
werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich
auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und
40 °C.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres
Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen
sorgfältig lesen.
Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus
der Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden
Teile vollständig sind:
Trimmer
Schutzhaube
Schneidteller
Schneidmesser
Ladegerät
Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
1 Ein-/Ausschalter
2 Griff
3 Führungsgriff
4 Schaftoberteil
5 Schaftunterteil
6 Trimmerkopf
7 Lüftungsschlitze
8 Schutzhaube
9 Akku
10 Ladegerät
11 Akku-Ladeschacht
12 LED-Anzeige
13 Netzstecker**
14 Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Gerätekennwerte
Akku-Rasentrimmer ART 23 EASYTRIM ACCU/
ART 2300 EASYTRIM ACCU
ART 26 EASYTRIM ACCU/
ART 2600 EASYTRIM ACCU
Bestellnummer 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J..
Leerlaufdrehzahl [min
-1
] 9 500 9 000
Schnittdurchmesser [cm] 23 26
Gewicht (ohne Sonderzubehör) [kg] 1,9 2,0
Seriennummer Siehe Seriennummer 14 (Typenschild) an der Maschine.
Akku NiMH NiMH
Bestellnummer 2 607 335 699 2 607 335 699
Nennspannung [V] 14,4 14,4
Kapazität [Ah] 1,5 1,5
Ladezeit (Akku entladen) [h] 3 5* 3 5*
Ladegerät AL 1404 AL 1404
Bestellnummer 2 607 225 .. 2 607 225 ..
Ladestrom [A] 0,4 0,4
Zulässiger Ladetemperaturbe-
reich [°C] 0 45 0 45
*Ladezeit basierend auf einer Eingangsspannung des Ladegerätes von 230 V.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Einleitung
Lieferumfang
Geräteelemente
F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
7 F016L70 457 06.12
Deutsch - 3
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in
die Steckdose und der Akku 9 in den Lade-
schacht 11 eingesteckt wird.
Die grüne LED 12 ist keine Ladezustandsan-
zeige! Das Aufleuchten der grünen LED zeigt an,
dass ein Ladestrom fließt.
Nach Beendigung des Ladevorganges (ca. 3 h
5 h), den Netzstecker des Ladegerätes aus der
Steckdose ziehen und den Akku entnehmen.
Der Akku sollte nicht länger als 5,5 h geladen
werden.
Ein Temperaturanstieg des Akkus zeigt an, dass
dieser voll aufgeladen ist.
Anwendungshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander
folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann
sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbe-
denklich und deutet nicht auf einen technischen De-
fekt des Gerätes hin.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku
bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine
volle Leistung.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Auf-
ladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und
ersetzt werden müssen.
Den Akku erst einsetzen, wenn der Akku-
Rasentrimmer vollständig zusammenge-
baut ist.
Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in
dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:
Trimmerschaft montieren
Stecken Sie das Schaftoberteil 4 und das Schaftun-
terteil 5 zusammen, bis ein Klick zu hören ist.
Hinweis: Wurde das Schaftober- und -unterteil be-
reits einmal zusammen gesteckt, können diese nicht
mehr voneinander getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht einge-
klemmt oder verdreht ist.
Montage der Schutzhaube
Setzen Sie die Schutzhaube 8 auf den Trimmer-
kopf 6.
Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein
und schieben Sie diese nach hinten.
Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis
diese sicher einrastet (click).
Schneidteller/Messer montieren
Drücken Sie den Schneidteller 15 auf die Antriebs-
welle (click).
Setzen Sie das Messer 16 auf den Stift 17, drücken
Sie es nach unten und ziehen Sie es nach außen,
bis es einrastet.
Steine, lose Holzstücke und andere Ge-
genstände von der zu schneidenden Flä-
che entfernen.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim-
mers läuft das Schneidmesser noch einige Se-
kunden nach. Abwarten, bis der Motor/das
Schneidmesser stillsteht, bevor erneut einge-
schaltet wird.
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder ein-
schalten.
Ein- und Ausschalten
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschal-
ten, den Schalter 1 loslassen.
Gras schneiden
Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts be-
wegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand
zum Körper halten.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer
Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras
stufenweise schneiden.
Schneiden um Bäume und Büsche
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schnei-
den, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kom-
men.
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde be-
schädigt wird.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
Akku entfernen, bevor Einstell- oder Reini-
gungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrim-
mers läuft das Schneidmesser noch einige Se-
kunden nach.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Montage
A
Schneiden und Kantentrimmen
B
C
D
F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
8 F016L70 457 06.12
Deutsch - 4
Akku-Standzeit
Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingun-
gen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 500 meter
Mittlere Bedingungen:
bis zu 300 meter
Schwere Bedingungen:
bis zu 50 meter
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent-
fernen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-
ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-
sige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel
untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver-
schlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun-
gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-
ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las-
sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent-
fernen.
Um das abgenutzte Messer 16 zu entfernen, das
Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 17
herausspringt.
Den Stift 17 mit einem scharfen Messer von sämtli-
chen Plastikresten/Verunreinigungen befreien.
Um ein neues Messer 16 zu montieren, das Mes-
ser 16 auf den Stift 17 setzen, nach unten drücken
und bis zum Einrasten nach außen ziehen.
Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwen-
den. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte
Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere
Schneidmesser führen zu einer schlechteren Ar-
beitsleistung.
Gerät ausschalten und Akku entfernen.
Stellen sie sicher, dass der Akku vor der
Aufbewahrung entfernt ist.
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was-
ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen-
den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent-
fernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 7.
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutz-
haube 8 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftun-
gen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0
und 45 °C aufbewahrt werden.
Wartung
Messerwartung
Nach dem Trimmen/
Aufbewahrung
D
F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
9 F016L70 457 06.12
Deutsch - 5
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Schutzhaube kann nicht
über den Schneidteller
gezogen werden
Falsche Montage Schneidteller entfernen und Schutz-
haube erneut monterien, siehe auch
Montage
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden
Rasentrimmer läuft mit
Unterbrechungen
Interne Verkabelung der Maschine
defekt
Ein-/Ausschalter defekt
Kundendienst aufsuchen
Kundendienst aufsuchen
Starke Vibrationen/Ge-
räusche
Maschine defekt
Messer gebrochen
Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen
Schnittdauer pro Akku-
Ladung zu gering
Akku wurde längere Zeit nicht oder nur
kurzzeitig benutzt
Gras zu hoch
Akku verbraucht
Akku vollständig laden, siehe auch
Hinweise zum Laden
Stufenweise schneiden
Den Akku ersetzen
Messer bewegt sich nicht Akku entladen
Maschine defekt
Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden
Kundendienst aufsuchen
Gerät schneidet nicht Messer gebrochen
Akku nicht voll geladen
Gras hat sich im Schneidteller verwi-
ckelt
Messer ersetzen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden
Gras entfernen
Kein Ladevorgang mög-
lich
Die Kontakte des Akkus sind ver-
schmutzt
Der Akku ist defekt, da eine Leitungs-
unterbrechung innerhalb des Akkus
(Einzelzellen) vorliegt
Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des Akkus) reini-
gen, ggf. Akku ersetzen
Den Akku ersetzen
Die LED-Anzeige 12
leuchtet nach dem Ein-
stecken des Netzsteckers
in die Steckdose und dem
Einsetzen des Akkus in
den Ladeschacht 11 nicht
auf
Der Stecker des Ladegerätes ist nicht
(richtig) eingesteckt
Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind
defekt
Den Stecker (vollständig) in die Steck-
dose einstecken
Die Netzspannung prüfen und das La-
degerät ggf. von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge überprüfen lassen
F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
10 F016L70 457 06.12
Deutsch - 6
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
............................................................ 0 18 05 / 70 74 10
Fax ............................................................ 0 18 05 / 70 74 11
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Service ......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater ............... +43 (0)1 / 7 97 22 30 66
Schweiz
............................................................... 0 44 / 8 47 15 11
Fax .............................................................. 0 44 / 8 47 15 51
Luxemburg
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN 28 662.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB (A);
Schallleistungspegel 88 dB (A).
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger
als 2,5 m/s
2
.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 786,
EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richtli-
nien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspe-
gel L
WA
ist niedriger als 94 dB (A). Bewertungsver-
fahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England
Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088
Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
Entsorgung
Kundendienst
Konformitätserklärung
F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
11 F016L70 457 06.12
English - 1
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use of
the trimmer. Please keep the instructions safe
for later use.
Explanation of symbols on the trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
Beware of thrown or flying objects to bystanders.
Keep bystanders a safe distance away from the ma-
chine.
Remove battery before adjusting or cleaning, and
before leaving the machine unattended for any pe-
riod.
Do not work in the rain or leave the trimmer
outdoors whilst it is raining.
Never operate the trimmer with damaged guards
or shields or without guards or shields in position.
Do not use the charger if the cord is dam-
aged.
Before using the machine and after impact, check
for signs of wear or damage and repair if neces-
sary.
Do not operate the trimmer when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the trimmer. Local regu-
lations may restrict the age of the operator. When
not in use store the trimmer out of reach of chil-
dren.
Never work with this trimmer while people, espe-
cially children or pets are nearby.
The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop-
erty.
Wait until the blade has completely stopped be-
fore touching it. The blade continues to rotate af-
ter the trimmer is switched off, a rotating blade
can cause injury.
Work only in daylight or in good artificial light.
Avoid operating the trimmer in wet grass, where
feasible.
Switch off when transporting the trimmer to and
from the area to be worked on.
Switch on the trimmer with hands and feet well
away from the rotating line.
Do not put hands or feet near the rotating blade.
Never fit metal cutting elements to this trimmer.
Inspect and maintain the trimmer regularly.
Have the trimmer repaired only by an authorized
customer service agent.
Always ensure that the ventilation slots are kept
clear of debris.
Switch off and remove battery from the trim-
mer:
whenever you leave the unit unattended for any
period
before replacing the blade
before cleaning or working on the trimmer.
Store the machine in a secure dry place out of
reach of children. Do not place other objects on
top of the machine.
Replace worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Ensure the switch is in the off position before in-
serting battery pack. Inserting the battery pack
into machines that have the switch on invites ac-
cidents.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
Use machines only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
Safety Notes
360°
F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
12 F016L70 457 06.12
English - 2
The product is intended for the cutting of grass and
weeds under bushes, as well as on slopes and
edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
This manual gives instructions on the correct as-
sembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
Trimmer
Cutting guard
Cutting disc
Blades
Battery charger
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
1 On/Off switch
2 Handle
3 Guide handle
4 Shaft, upper
5 Shaft, lower
6 Trimmer head
7 Ventilation slots
8 Cutting guard
9 Battery
10 Battery charger
11 Chraging compartment
12 LED indicator
13 Mains plug**
14 Serial No
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Product Specification
Trimmer ART 23 EASYTRIM ACCU/
ART 2300 EASYTRIM ACCU
ART 26 EASYTRIM ACCU/
ART 2600 EASYTRIM ACCU
Part number (typ) 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J..
No-load speed [rpm] 9 500 9 000
Cutting circle [cm] 23 26
Weight (without optional extras) [kg] 1.9 2.0
Serial Number See serial No 14 (rating plate) on machine.
Battery type NiMH NiMH
Battery order number 2 607 335 699 2 607 335 699
Battery Voltage [V] 14.4 14.4
Battery rating [Ah] 1.5 1.5
Charging time (empty battery) [h] 3 - 5* 3 - 5*
Battery charger AL 1404 AL 1404
Order number 2 607 225 .. 2 607 225 ..
Charging current [A] 0.4 0.4
Allowable charging temperature
range [°C] 0 45 0 45
*Charging time based on a battery charger input voltage of 230 V.
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Operating Controls
F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
13 F016L70 457 06.12
English - 3
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains
plug is plugged into the socket and the battery 9 is
inserted into the charging compartment 11.
The green LED 12 is not a charge control indica-
tor! When the green LED is lit, it indicates that a
charging current flows.
After the end of the charging process (approx. 3 h
5 h), pull the mains plug of the battery charger from
the socket and remove the battery.
The battery should not be charged for longer
than 5.5 hours.
A temperature increase of the battery indicates that
it is fully charged.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cy-
cles without interruption, the charger can warm up.
This is not harmful and does not indicate a technical
defect of the unit.
A battery that is new or has not been used for a
longer period does not develop its full capacity until
after approximately 5 charging/discharging cycles.
Leave such batteries in the charging compartment
until they have clearly warmed up.
A significantly reduced working period after charging
indicates that the batteries are used and must be re-
placed.
Do not connect the battery before product
is completely assembled.
Ensure product is assemble in the following or-
der:
Assemble trimmer shaft
Push the upper shaft 4 and lower shaft 5 together
until a click can be heard.
Note: Once the upper and lower shaft is assembled
it can not be disassembled.
Ensure internal cable is not trapped or twisted.
Mounting the Cutting Guard
Place the cutting guard 8 on the trimmer head 6.
Hook the guard onto trimmer head and push until
secure fitting.
Push rear of guard until secure (click).
Fitting Cutting Disc/Fitting Blade
Press cutting disc 15 onto drive adaptor as shown
(click).
Fit the blade, place the blade 16 over the pivot 17
and pull outwards until it snaps into place.
Remove stones, loose pieces of wood and
other objects from the cutting area.
The blade continues to rotate for a few seconds
after the trimmer is switched off. Allow the mo-
tor/blade to stop rotating before switching on
again.
Do not rapidly switch off and on.
Switching On and Off
Press switch 1 and hold depressed. Release
switch 1 for switching off.
Cutting Grass
Move the trimmer left and right, keeping it well away
from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height
of 15 cm. Cut taller grass in stages.
Cutting Around Trees and Bushes
Carefully cut around trees and bushes so that they
do not come into contact with the cutting line.
Plants can die if you damage the bark.
Battery duration
Battery duration is dependent on the wortking condi-
tions:
light conditions:
up to 500 metres
medium conditions:
up to 300 metres
tough conditions:
up to 50 metres
For Your Safety
Warning! Switch off, remove battery from ma-
chine before adjusting or cleaning.
The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the trimmer is switched off.
Caution do not touch rotating blade.
Assembly
A
Cutting and Edging
B
C
D
F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
14 F016L70 457 06.12
English - 4
Before any work on the machine itself, re-
move battery from machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose
fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the trimmer should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorized customer service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al-
ways include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
Before any work on the machine itself, re-
move battery from machine.
To remove the worn blade 16 push in direction of the
arrow until it snaps off the pivot 17.
Clean the pivot 17 of any residual plastic/debris with
a sharp knife.
To refit the new blade 16 place the eyelet over the
pivot 17 and pull outwards until it snaps into place.
Note: Only use Bosch replacement blades. They
have been developed specially for improved cutting
performance. The use of other cutter blades will lead
to a deterioration in performance and possible dam-
age to the product.
Stop and remove battery from product. En-
sure battery is removed before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all grass and debris, especially
from the ventilation slots 7.
Turn the machine on its side and clean the cutting
guard 8 inside. If grass cuttings are compacted, re-
move with a wooden or plastic implement.
Battery should be stored between 0 45 °C; incor-
rect storage could result in the battery being dam-
aged.
Maintenance
Blade Maintenance
D
After Trimming/Storage
F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
15 F016L70 457 06.12
English - 5
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.
Fault Finding
Symptom Possible Cause Remedy
Can not fit Guard over
cutting disc
Incorrect assembly Remove cutting disc and fit guard, see
also Product assembly
Machine fails to operate Battery discharged Recharge battery, see also Charging
advice
Machine functions
intermittently
Internal wiring defective
On/Off switch defective
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Excessive vibration/
noise
Machine fault
Blade broken
Contact Service Agent
Replace blade
Cutting time low on one
battery charge
Battery not used for long period or ini-
tial usage
Grass too high
Battery worn out
Fully charge battery, see also charging
advice
Cut in stages
Replace the battery
Blade will not move Battery discharged
Machine fault
Recharge battery, see also Charging
advice
Contact Service Agent
Machine is not cutting Blade broken
Battery not fully charged
Grass entangled around cutting disc
Replace blade
Recharge battery, see also Charging
advice
Remove grass
No charging procedure
possible due to defective
battery
The contacts of the battery are con-
taminated
The battery is defective, due to a dis-
connection in the battery (individual
cells)
Clean the contacts (e. g. by inserting
and removing the battery several
times) or replace the battery, as re-
quired
Replace the battery
The LED indicator 12
does not light up after
plugging the mains plug
into the socket and insert-
ing the battery into the
charging compartment 11
The charger plug is not inserted (prop-
erly)
Socket, cable or charger are defective
Insert the plug (fully) into the socket
Check the mains voltage and if neces-
sary, have the battery charger
checked by an authorized customer
service station for Bosch garden tools
F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
16 F016L70 457 06.12
English - 6
Product, accessories and packaging should be
sorted for environmentally-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of the product into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an environmen-
tally-friendly manner.
Exploded views and information on spare parts
can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82
Fax Service ............................... +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 93
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
Tallaght-Dublin 24
Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
No. 8a, Jalan 13/6
Selangor Darul Ehsan
Petaling Jaya 46200
Malaysia
............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) .................................... +60 3 79 58 38 38
www.bosch.com.sg
Australia
Robert Bosch Australia Ltd.
RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
3168 Clayton/Victoria
................................................... +61 (0)1 / 800 804 777
Fax ................................................... +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au
New Zealand
Robert Bosch Limited
14-16 Constellation Drive
Mairangi Bay
Auckland
New Zealand
........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Measured values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away)
and EN 28 662.
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 72 dB (A); sound power
level 88 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s
2
.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 786, EN 60 335
according to the provisions of the directives
89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power
level L
WA
is lower than 94 dB (A). Conformity as-
sessment procedure according to Annex VI.
Notified body: SRL, Sudbury England
Notified body identifications number: 1088
Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
Disposal
Service
Declaration of Conformity
F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
17 F016L70 457 06.12
Français - 1
Attention ! Lire attentivement les instructions suivan-
tes. Se familiariser avec les éléments de commande et
lutilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Con-
server les instructions dutilisation dans un endroit sûr
pour son utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bor-
dure à accu
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions dutilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proxi-
mité ne soient pas blessées par des projections provenant
de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre lutilisateur de la ma-
chine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Toujours sortir laccu avant de nettoyer lappareil, de le ran-
ger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte
durée.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-bordure
à accu par temps de pluie.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lorsque les
couvertures ou dispositifs de protection sont endomma-
gés, ou que ceux-ci ont été démontés.
Ne pas utiliser le chargeur sil est endommagé ou
usé.
Avant dutiliser lappareil ou en cas de choc ou de chute,
contrôler les éventuels dommages ou lusure et, le cas
échéant, effectuer les travaux de réparations.
Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à accu si
vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours
des chaussures fermées et des pantalons longs.
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne
nayant pas pris connaissance des instructions dutilisa-
tion se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementa-
tions locales peuvent éventuellement fixer une limite
d’âge inférieure quant à lutilisateur. Garder le coupe-
bordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des person-
nes, en particulier des enfants, ou des animaux domes-
tiques se trouvent à proximité.
Lopérateur ou lutilisateur de la tondeuse est responsa-
ble des accidents et des dommages causés à autrui ou
à ses biens.
Attendre larrêt total de la lame en rotation avant de la
toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame
continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessu-
res.
Nutiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
Eviter si possible dutiliser le coupe-bordure à accu lors-
que lherbe est mouillée.
Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre
deux endroits à couper.
Avant de mettre lappareil en fonctionnement, ne pas
toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds.
Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en rota-
tion.
Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bor-
dure.
Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en
effectuer lentretien à intervalles réguliers.
Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des
stations de service après-vente autorisées.
Toujours sassurer que de lherbe nobture pas les ouïes
de ventilation.
Arrêter lappareil et sortir laccu :
toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans sur-
veillance
avant de changer la lame
avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être
effectués sur le coupe-bordure à accu.
Ranger lappareil dans un endroit sec et sûr, et hors de
portée des enfants. Ne pas poser dautres objets sur la
machine.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces
usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des piè-
ces dorigine Bosch.
Vérifiez que lappareil est effectivement en position dar-
rêt avant de monter laccumulateur. Le fait de monter un
accumulateur dans un outil électroportatif en position de
fonctionnement peut causer des accidents.
Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à
un type spécifique daccumulateur peut engendrer un
risque dincendie lorsquil est utilisé avec dautres accu-
mulateurs.
Dans les outils électroportatifs, nutilisez que les accu-
mulateurs spécialement prévus pour celui-ci. Lutilisation
de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures
et des risques dincendie.
Tenez laccumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sor-
tes dobjets métalliques tels quagrafes, pièces de mon-
naie, clés, clous, vis ou autres, étant donné quun pon-
tage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit en-
tre les contacts daccu peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
En cas dutilisation abusive, du liquide peut sortir de lac-
cumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas
de contact accidentel, rincez soigneusement avec de
leau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, con-
sultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de laccu-
mulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cau-
ser des brûlures.
Instructions de sécurité
360°
F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
18 F016L70 457 06.12
Français - 2
Lappareil est conçu pour tondre le gazon et couper
les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que
sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
tondeuses.
Lutilisation conforme se rapporte à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
nière de monter et dutiliser correctement lappareil.
Il est important de lire attentivement ces instructions.
Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de
lemballage, vérifier si tous les éléments suivants
sont complets :
Coupe-bordure
Capot de protection
Plateau
Lame
Chargeur
Instructions dutilisation
Sil vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Poignée
3 Poignée de guidage
4 Partie supérieure de la tige
5 Partie inférieure de la tige
6 Tête du coupe-bordure
7 Ouïes de ventilation
8 Capot de protection
9 Accumulateur
10 Chargeur
11 Compartiment daccumulateur
12 Indication à DEL
13 Fiche**
14 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accu ART 23 EASYTRIM ACCU/
ART 2300 EASYTRIM ACCU
ART 26 EASYTRIM ACCU/
ART 2600 EASYTRIM ACCU
Référence 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J..
Vitesse de rotation en marche à
vide [tr/min] 9 500 9 000
Diamètre de la coupe [cm] 23 26
Poids (sans accessoires spé-
ciaux) [kg] 1,9 2,0
Numéro de série Voir numéro de série 14 (plaque signalétique) sur la machine.
Accu NiMH NiMH
Référence 2 607 335 699 2 607 335 699
Tension nominale [V] 14,4 14,4
Capacité [Ah] 1,5 1,5
Temps de chargement (accu
déchargé) [h] 3 5* 3 5*
Chargeur AL 1404 AL 1404
Référence 2 607 225 .. 2 607 225 ..
Courant de charge [A] 0,4 0,4
Plage de température de charge
admissible
[°C] 0 45 0 45
*La durée du temps de charge est basée sur une tension dentrée du chargeur de 230 V.
Utilisation conforme
Introduction
Pièces fournies avec l’appareil
Eléments de la appareil
F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
19 F016L70 457 06.12
Français - 3
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche
du secteur est introduite dans la prise de courant et
que laccu 9 est mis dans la douille du chargeur 11.
La LED 12 verte ne constitue pas un indicateur
de l’état de charge ! La LED verte allumée indique
simplement quil y a un courant de charge.
Une fois le processus de charge terminé (env. 3 à
5 h), retirer la fiche du chargeur de la prise de cou-
rant et enlever laccu.
Laccu ne doit pas être chargé pendant plus
de 5,5 heures.
La montée de la température de laccu indique quil
est complètement chargé.
Indications dutilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans
interruption peuvent entraîner un réchauffement du
chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas
être interprété comme un défaut technique de lap-
pareil.
Un accu neuf ou un accu qui na pas été utilisé pen-
dant une période assez longue, natteint sa pleine
puissance quaprès environ cinq cycles de charge et
de décharge.
Si le temps de service des accus se raccourcit con-
sidérablement après un processus de charge, cela
indique que les accus sont usés et quils doivent être
remplacés.
Ne mettre laccu en place quaprès avoir
complètement monté le coupe-bordure à
accu.
Sassurer que le coupe-bordure à accu est
monté dans lordre suivant :
Montage de la tige du coupe-bordure
Assembler la partie supérieure 4 et la partie infé-
rieure 5 de la tige jusqu’à ce quun « clic » se fasse
entendre.
Remarque : Une fois la partie supérieure et la partie
inférieure de la tige assemblées, il nest plus possi-
ble de les séparer.
Sassurer que le câble ne soit pas coincé ou
tordu.
Montage du capot de protection
Monter le capot de protection 8 sur la tête du coupe-
bordure 6.
Accrocher le capot de protection sur la tête du
coupe-bordure et le glisser vers larrière.
Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à
ce quil sencliquette bien (clic).
Monter le plateau/la lame
Presser le plateau 15 sur larbre dentraînement
(clic).
Monter la lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le
bas et la tirer vers lextérieur jusqu’à ce quelle sen-
cliquette.
Eliminer pierres, bâtons et autres objets
de la surface à travailler.
Lorsquon arrête le coupe-bordure à accu, la
lame continue à tourner encore pendant quel-
ques secondes. Attendre larrêt total du moteur/
de la lame avant de remettre lappareil en fonc-
tionnement.
Ne pas arrêter lappareil et le remettre en fonc-
tionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur linterrupteur 1 et le maintenir enfoncé.
Pour arrêter lappareil, relâcher linterrupteur 1.
Tailler le gazon
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et
vers la droite en le tenant suffisamment écarté du
corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de
manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de
15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plu-
sieurs coupes successives.
Couper sous les buissons et les arbres
En effectuant des coupes autour des buissons et
des arbres, veiller à ce que ceux-ci nentrent pas en
contact avec le fil de coupe.
Si l’écorce est endommagée, les plantes ris-
quent de mourir.
Pour votre sécurité
Attention ! Avant deffectuer des travaux de ré-
glage ou de nettoyage, arrêter lappareil et sor-
tir laccu.
Lorsquon arrête le coupe-bordure à accu, la
lame continue à tourner encore pendant quel-
ques secondes.
Attention - ne pas toucher la lame en rotation.
Montage
A
Tailler le gazon et couper les
bordures
B
C
D
F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
20 F016L70 457 06.12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Bosch ART 23 EASYTRIM Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka