Current IND227 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
IMPORTANT
Installation Guide
IND227
Lumination® LED Luminaire
LED Wall Washer UL/CE Version
(LW Series)
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Turn power o before inspection, installation or removal.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Follow all NEC or IEC and local building codes.
Use only UL and IEC approved wire for input/output connections.
Minimum size 16 AWG (1.31 mm2).
Double check wire gauge sizes for continous runs – if applicable.
The LED luminaire must be connected to the mains
supply according to its ratings on the product label.
If the external exible cable or cord of this luminaire is damaged,
it shall be replaced by a special cord or cord exclusively available
from the manufacturer or his service agent.
To protect product keep the bag on until it is installed and
powered.
Under any circumstance, maximum driver current through connected
xtures shall not exceed 6.5A for UL version.
Please see technical data sheet and dimmer specication for electrical
properties to ensure safe installation
[V] 5W 8W
120 156 97
277 340 205
Maximum length of electrical run [xtures] for UL version
Under any circumstance, maximum driver current through connected
xtures shall not exceed 2A for CE version.
Please see technical data sheet and dimmer specication for electrical
properties to ensure safe installation
[V] 5W 8W
240 96 60
Maximum length of electrical run [xtures] for CE version
LED.com
© 2023 Current Lighting Solutions, LLC. All rights reserved. Information and specifications subject to change
without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
Page 1 of 8
(Rev 05/30/23)
IND227-Lumination-LLW-Series-LED-Wall-Washer-Installation-Guide_R01
2
Lumination® (LW - Series) Installation Guide
AR
جتنملا بيكرت يف عورشلا لبق ةيانعب اهتءارق ءاجرلا .بيكرتلا.
BG Тавзеои огокунанда ва маълумоти бехатариро дар
саифаи охири дастури насб пайдо кардан мумкин аст.
Лутфан, пеш аз насби масул оноро бодиат хонед.
CS Upozornění a bezpečnostní pokyny naleznete na poslední
stránce montážní přírky. Před zahájením montáže výrobku si
je důkladně prostudujte.
DA OBS- og sikkerhedsinformation findes på sidste side i
monteringsvejledningen. Sørg for at læse denne information
inden montering af produktet.
DE Warnhinweise und Sicherheitsinformationen sind auf der
letzten Seite der Einbauanleitung zu finden. Lesen Sie diese bitte
vor dem Einbau sorgfältig durch.
EL Επισημάνσεις που απαιτούν προσοχή και πληροφορίες
ασφαλείας μπορούν να βρεθούν στην τελευταία σελίδα των
οδηγιών εγκατάστασης. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε
προσεκτικά πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του προϊόντος.
ES Las notas de precaución y la información de seguridad se
encuentran en la última página del manual de instalación. Por
favor, léalas cuidadosamente antes de instalar el producto.
ET Hoiatusteated ja ohutusteabe leiate paigaldusjuhise
viimaselt leheküljelt. Lugege need enne toote paigaldamist
tähelepanelikult läbi.
FI Huomautukset ja turvallisuustiedot löytyvät asennusohjeen
viimeiseltä sivulta. Lue ne huolellisesti ennen kuin aloitat
tuotteen asentamisen.
FR Des mises en gardes ainsi que des informations relatives
à la sécurité figurent à la dernière page du guide d’installation.
Veuillez les lire attentivement avant de procéder à l’installation
du produit.
HR Upozorenja i sigurnosne informacije mogu se pronaći
na posljednjoj stranici ovog vodiča za instalaciju. Pažljivo ih
pročitajte prije početka instalacije proizvoda.
HU A termék felszerelése előtt, kérjük, olvassa el a
gyelmeztetéseket és a biztonsági információkat, amelyek a
felszerelési útmutató utolsó oldalán találhatók.
IT Le indicazioni di attenzione e le informazioni sulla sicurezza
sono riportate nell’ultima pagina della guida di installazione.
Leggerle attentamente prima di procedere all’installazione del
prodotto.
LT Pranešimus apie įspėjimus ir saugumo informaciją rasite
paskutiniame sumontavimo vadovo puslapyje. Kruopščiai juos
perskaitykite prieš montuodami gaminį.
LV Uzmanības piezīmes un drošības informācija ir uz
izstādīšanas norādījumu pēdējās lapas. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet
tās pirms sākat produkta uzstādīšanu.
NL Waarschuwingen en veiligheidsinformatie staan vermeld
op de laatste pagina van de installatiehandleiding. Lees deze
aandachtig door alvorens de productinstallatie te starten.
PL Na ostatniej stronie instrukcji instalacji można znaleźć
ostrzeżenia oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Należy się z nimi dokładnie zapoznać przed przystąpieniem do
instalacji produktu.
PT As chamadas de atenção e as informações relativas
à segurança encontram-se na última página do guia de
instalação. Deve lê-las atentamente antes de iniciar a
instalação do produto.
RO Avertismentele de precauţie și informaţiile de siguranţă pot
fi găsite pe ultima pagină a ghidului de instalare. Vă rugăm să le
citiţi cu atenţie înainte de a începe instalarea produsului.
RU Предупреждения и информация о безопасности даны
на последней странице инструкций по монтажу. Пожалуйста,
внимательно ознакомьтесь с ними перед началом монтажа
изделия.
SV Varningar och säkerhetsföreskrifter finns på sista sidan i
installationsanvisningen. Läs informationen noggrant innan
du pårjar installationen.
SL Previdnostna opozorila in varnostne informacije so
na zadnji strani vodnika za namestitev. Pred začetkom
namestitve izdelka jih skrbno preberite.
SK Upozornenia a bezpečnostné informácie nájdete na
poslednej strane návodu na inštaciu. Pred spustením
inštalácie produktu si ich pozorne prečítajte.
TR EEE Yönetmeliine Uygundur.
Uyarı bildirimlerini ve
güvenlik bilgilerini, kurulum kılavuzunun son sayfasında
bulabilirsiniz. tfen ürünün kurulumuna blamadan önce
bunları dikkatlice okuyun.
EN Install Instruction Guide
AR بيكرتلا ليلد
BG Инструкции за монтаж
CS Montážní příručka
DA Monteringsvejledning
FR Guide d’installation
DE Einbauanleitung
EL ΟδηγόςΕγκατάστασης
ES Guía de instalación
ET Paigaldusjuhend
FI Asennusohje
HR Priručnik za instalaciju
HU Felszerelési útmutató
IT Guida all’installazione
LT Sumontavimo vadovas
LV Uzstādīšanas instrukcija
NL Installatiehandleiding
PL Instrukcja instalacji
PT Guia de Instalação
RO Ghid de instalare
RU Инструкции по установке
SV Installationsanvisning
SL Navodila za namestitev
SK Návod na inštaláciu
TR Montaj Kılavuzu
3
Lumination® (LW - Series) Installation Guide
SKU 65467
SKU 10903
12”/305 mm
SKU 10904
48”/1219 mm
SKU 10902
120”/3048 mm
M5 self-tapping
CLICK
3
10 ×
1
PH2
M5
2
10°
20° 20°
30°
40°
50°
30°
40°
50°
4
Lumination® (LW - Series) Installation Guide
For UL version only. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class [A] RFLD complies with the Canadian standard ICES-003.
Ce DEFR de la classe [ A ] est conforme à la NMB-003 du Canada. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own
expense.
1
2
4 5
6
1
2
7
0-10V
LINE
NEUTRAL
DIM +
DIM -
BROWN
BLUE
BLACK
PINK
FIXTURE
LEADER
CABLE
120-277V
AC LINE DIMMER
BROWN (LINE) PINK (DIM-)
BLACK (DIM+)
BLUE (NEUTRAL)
5
Lumination® (LW - Series) Installation Guide
n n n
n n n
[V] 5W 8W
120 156 97
277 340 205
Max. n (UL)
[V] 5W 8W
240 96 60
Max. n (CE)
арматуру не повинен перевищувати 2 А.
AR
.     2        
BG При никакви обстоятелства максималният ток на драйвера през свързаните модули
не трябва да превишава 2A.
CS Za žádných okolností nesmí maximální proud modulu přes připojená světla překročit 2A.
DA Driverstrømstyrken gennem sammenkoblede armaturer må under ingen omstændigheder
overstige 2A.
DE Die maximale Treiberstromstärke durch die angeschlossenen Leuchten darf keinesfalls
2A überschreiten.
EL Σε κάθε περίπτωση, το μέγιστο ρεύμα δια μέσου των συνδεδεμένων σωμάτων δεν
πρέπει να υπερβαίνει τα 2A.
ES La corriente máxima del controlador de las luminarias conectadas no debe superar los
2A bajo ninguna circunstancia.
ET Mitte mingil tingimusel ei tohi ühendatud armatuure läbiv maksimaalne käitusvool olla
suurem kui 2A.
FI Kytkettyjen valaisimien lävitse johdettu muuntajan maksimivirta ei saa missään
tilanteessa olla yli 2A
FR L’intensité maximale du courant de ballast (driver) alimenté aux luminaires ne doit en
aucun cas dépasser 2A.
HR U svim uvjetima maksimalna struja pobuđivača kroz priključena rasvjetna tijela ne smije
premašivati 2A.
HU A csatlakoztatott szerelvényeken átfolyó meghajtóáram erőssége semmilyen
körülmények között sem haladhatja meg a 6.5 ampert.
IT In ogni caso, la corrente massima inviata dall’alimentatore agli apparecchi collegati
non deve superare 2A.
LT Jokiomis aplinkybėmis prijungtų įrengimų srovės šaltinis negali viršyti 2A.
LV Nekādos apstākļos maksimālā strāvas plūsma caur pievienotajiem stiprinājumiem
nedrīkst pārsniegt 2A.
NL Onder geen beding mag de maximale driver-stroom door aangesloten eenheden 2A
overschrijden.
NO Maksimal driverstrøm gjennom sammenkoblede armaturer skal ikke under noen
omstendighet overgå 2A.
PL Pod żadnym pozorem natężenie prądu przepływającego przez połączone oprawy nie
powinno przekraczać 2A.
PT Sob qualquer circunstância, a poder máxima motorista através de dispositivos elétricos
conectados não deve exceder 2A.
RO Curentul maxim de acţionare prin dispozitivele de fixare conectate nu trebuie să
depășească în niciun caz 2A.
RU Максимальный ток драйвера через подключенные светильники ни в коем случае не
должен превышать 2 A.
SV Under inga omständigheter får den maximala drivstmmen genom anslutna
armaturer överstiga 2 A.
SL Največji tok gonilnika skozi povezane nastavke ne sme v nobenem primeru presegati 2A.
SK Maximálny vodiaci prúd prechádzajúci cez pripojené prvky za žiadnych okolností
nepresiahne 2A.
TR Her durumda bağlı fikstürlerden geçen maksimum sürücü akımı 2A’yı aşamaz.
UK У жодному разі максимальний струм трансформатора через підключену
armaturer överstiga 6.5 A.
SL Največji tok gonilnika skozi povezane nastavke ne sme v nobenem primeru presegati
6.5A.
арматуру не повинен перевищувати 6.5 А.
BG При никакви обстоятелства максималният ток на драйвера през свързаните модули
не трябва да превишава 6.5A.
CS Za žádných okolností nes maximální proud modulu přes připojená světla překročit 6.5A.
DA Driverstrømstyrken gennem sammenkoblede armaturer må under ingen omstændigheder
overstige 6.5A.
DE Die maximale Treiberstromstärke durch die angeschlossenen Leuchten darf keinesfalls
6.5A überschreiten.
EL Σε κάθε περίπτωση, το μέγιστο ρεύμα δια μέσου των συνδεδεμένων σωμάτων δεν
πρέπει να υπερβαίνει τα 6.5A.
ES La corriente xima del controlador de las luminarias conectadas no debe superar los
6.5A bajo ninguna circunstancia.
ET Mitte mingil tingimusel ei tohi ühendatud armatuure läbiv maksimaalne käitusvool olla
suurem kui 6.5A.
FI Kytkettyjen valaisimien lävitse johdettu muuntajan maksimivirta ei saa missään
tilanteessa olla yli 6.5A
FR L’intensité maximale du courant de ballast (driver) alimenté aux luminaires ne doit en
aucun cas passer 6.5A.
HR U svim uvjetima maksimalna struja pobuđivača kroz priključena rasvjetna tijela ne
smije premašivati 6.5A.
HU A csatlakoztatott szerelvényeken átfolyó meghajtóáram erőssége semmilyen
körülmények között sem haladhatja meg a 6.5 ampert.
IT In ogni caso, la corrente massima inviata dall’alimentatore agli apparecchi collegati
non deve superare 6.5A.
LT Jokiomis aplinkybėmis prijungtų įrengimų srovės šaltinis negali viršyti 6.5A.
LV Nekādos apstākļos maksimālā strāvas plūsma caur pievienotajiem stiprinājumiem
nedrīkst pārsniegt 6.5A.
NL Onder geen beding mag de maximale driver-stroom door aangesloten eenheden 6.5A
overschrijden.
NO Maksimal driverstrøm gjennom sammenkoblede armaturer skal ikke under noen
omstendighet overgå 6.5A.
PL Pod żadnym pozorem natężenie prądu przepływającego przez połączone oprawy nie
powinno przekraczać 6.5A.
PT Sob qualquer circunstância, a poder máxima motorista através de dispositivos elétricos
conectados não deve exceder 6.5A.
RO Curentul maxim de acţionare prin dispozitivele de fixare conectate nu trebuie să
depășeas în niciun caz 6.5A.
RU Максимальный ток драйвера через подключенные светильники ни в коем случае не
должен превышать 6.5 A.
SV Under inga omständigheter får den maximala drivströmmen genom anslutna
SK Maximálny vodiaci prúd prechádzajúci cez pripojené prvky za žiadnych okolností
nepresiahne 6.5A.
TR Her durumda bağfikstürlerden geçen maksimum sürücü akımı 6.5A’yı aşamaz.
UK У жодному разі максимальний струм трансформатора через підключену
AR
.     6.5         
6
Lumination® (LW - Series) Installation Guide
BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж.
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР
Спазвайте всички нормативи на NEC и местни такива.
За входящо и изходящо свързване използвайте само кабели, одобрени по UL или IEC.
Мин. сечение 16 AWG (1.31 mm 2
).
LED лампата трябва да бъде свързана към електрическата мрежа в съответствие с данните,
посочени на заводския етикет.
Заземяването и галваничното разделяне на цялата система трябва да се извърши в
съответствие с електротехническите нормативи на страната, в която се монтира лампата.
ВАЖНО
Вижте листа с технически данни за електрическите характеристики, за да се гарантира
безопасно монтиране.
За да сте сигурни, че гаранцията на продукта е валидна, спазвайте всички инструкции
за инсталиране, както и изискванията по отношение на околната среда при неговото
съхранение и експлоатация.
ВНИМАНИЕ
За предпазване на продукта оставете опаковката, докато го монтирате и включите.
CS VAROVÁNÍ
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu.
RIZIKO POŽÁRU
Postupujte podle kódových označení NEC a místních kódových označení.
Pro přívodní a výstupní vedení používejte pouze vodiče schválené dle UL nebo IEC.
Minimální rozměr 16 AWG (1.31 mm 2
)
.
LED svítidlo musí být připojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na výrobním štítku.
Uzemnění a připojení celého systému musí být provedeno v souladu s místními předpisy pro
elektrická zařízení platnými v zemi, kde je svítidlo instalováno.
DŮLEŽI
Pro zajištění bezpečmontáže zkontrolujte elektrické vlastnosti v listu technických údajů.
Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro
skladování a provoz.
UPOZORNĚNÍ
Pro ochranu výrobku je udržujte v ochranném obalu, dokud není namontováno a napájeno.
DA ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering.
RISIKO FOR BRAND
• Overhold alle NEC-standarder og gældende lovkrav.
Anvend kun UL- eller IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser.
Min. størrelse 1.31 mm2
(16 AWG).
LED-armaturet skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet.
Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge de gældende regler for
el-installationer.
VIGTIGT
PAS PÅ
For at beskytte produktet bør posen først fjernes, når produktet er installeret og tilsluttet til strøm.
DE WARNUNG
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
Se det tekniske datablad for elektriske egenskaber for korrekt installationssikkerhed.
For at sikre, at produktgarantien dækker, skal alle monteringsanvisninger og krav til omgivelserne ved
opbevaring og brug af produktet overholdes.
• Vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung abschalten.
FEUERGEFAHR
Befolgen Sie sämtliche NEC-Vorschriften und regionale Bestimmungen.
• Verwenden Sie nur von UL oder IEC zugelassene Kabel. Mindestgröße 16 AWG (1.31 mm 2
).
Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden.
Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie regionalen
Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die Leuchte eingebaut wird.
WICHTIG
Bitte lesen Sie die elektrischen Eigenschaften im technischen Datenblatt nach, um einen
korrekten Einbau sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dassmtliche Einbauanweisungen und Umgebungsbedingungen für Lagerung
und Betrieb befolgt werden, um die Gültigkeit der Garantie zu erhalten.
ACHTUNG
Das Produkt zum Schutz in der Verpackung belassen, bis es angeschlossen und mit Spannung versorgt ist.
EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Το φωτιστικό σώμα LED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύματος σύμφωνα με τα στοιχεία
που αναγράφονται στην πινακίδα του.
Η γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του όλου συστήματος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανονισμούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Παρακαλούμε, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων με τα ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά, για
να εξασφαλίσετε την ασφαλή εγκατάσταση.
Για να συνεχίσει να ισχύει η εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούμε να εξασφαλίσετε ότι θα
τηρηθούν όλες οι οδηγίες εγκατάστασης και οι προϋποθέσεις για τις συνθήκες αποθήκευσης και
λειτουργίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για την προστασία του προϊόντος, αφήστε τη σακούλα επάνω μέχρι να τοποθετηθεί και να
συνδεθεί στο ηλεκτρικό ρεύμα.
ES ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
RIESGO DE INCENDIO
Desconecte la alimentación antes de realizar cualquier operación de inspección,
instalación o desmontaje.
Κλείστε το ρεύμα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΆΣ
Ακολουθήστε όλους τους κανονισμούς της διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (NEC) και
τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς.
Για τις συνδέσεις εισόδου/εξόδου χρησιμοποιήστε μόνο καλώδια εγκεκριμένα από τη
διεθνή ηλεκτροτεχνική επιτροπή (UL ή IEC). Ελάχιστο μέγεθος 16 AWG (1.31 mm 2
).
Calibre mínimo 16 AWG (1.31 mm 2
).
La luminaria LED se debe conectar a la alimentación de red según la potencia indicada en la
etiqueta del producto.
La conexión y conexión a tierra de todo el sistema se deben realizar según el código eléctrico local
del país en el que se instala la luminaria.
IMPORTANTE
ATENCIÓN
Para proteger el producto, consérvese en la bolsa hasta su instalación y activación.
Remítase a la hoja de datos técnicos para comprobar las propiedades eléctricas y garantizar
una instalación segura.
Para garantizar que la garantía del producto es válida, es importante que se sigan las
instrucciones de instalación y que se cumplan las condiciones de almacenaje y funcionamiento.
ET HOIATUS!
Cumpla los requisitos de todos los códigos NEC y de los códigos locales.
Utilice solamente cable aprobado por UL o IEC para las conexiones de entrada/salida.
ELEKTRILÖÖGIOHT!
Enne kontrollimist, paigaldamist i eemaldamist lülitage toide välja.
SÜTTIMISE OHT
• Järgige kõiki NEC ja kohalikke eeskirju.
• Kasutage sisend-/väljundühenduste jaoks ainult UL või IEC heakskiiduga juhet. Minimaalne
suurus pideva töötamise puhul on 16 AWG (1.31 mm 2
).
Ohutu paigaldamise tagamiseks tutvuge tehniliste andmete lehel toodud elektriandmetega.
Toote garantii kehtimiseks on oluline, et peaksite kinni kõikidest kõikidest paigaldusjuhistest ning
ladustamise ja kasutamise keskkonnatingimustest.
ETTEVAATUST
Toote kaitsmiseks hoidke see kuni paigaldamise ja pingestamiseni koti sees.
FI VAROITUS
SÄHKÖISKUVAARA
Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta.
TULIPALOVAARA
Noudata kaikkia NEC-määräyksiä ja paikallisia määräyksiä.
Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain UL- tai IEC-hyväksyttyä johtoa. Minimikoko
16 AWG (1.31
mm 2
).
LED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen mukaisesti.
Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia
sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle.
TÄRKEÄÄ
Varmista asennuksen turvallisuus tarkistamalla sähköiset ominaisuudet teknisten tietojen
lehdes.
Jotta tuotetakuun voimassaolo ei vaarannu, varmista aina, että kaikkia asennusohjeita sekä
määritettyjä säilytyksen ja käytön ympäristöolosuhteita noudatetaan tarkasti.
HUOMAUTUS
Suojaa tuote säilyttämällä sitä pussissa asennukseen ja päällekytkentään asti.
LED valgusti peab olema ühendatud vooluvõrku vastavalt tootesildil toodud näitajatele.
Kogu süsteemi maandamine ja ühendamine peab olema teostatud vastavalt valgusti
paigaldusriigis kehtivatele elektrieeskirjadele.
TÄHTIS
FR AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Coupez l’alimentation électrique avant l’inspection, l’installation ou la dépose.
RISQUE D’INCENDIE
• Respectez toutes les normes NEC et locales en vigueur.
Pour les connexions d’entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble homologué par l’UL ou
l’IEC.Calibre minimal 16 AWG (1.31 mm 2
)
.
Le luminaire à LED doit être branché à l’alimentation secteur conformément à ses caractéristiques
nominales inscrites sur l’étiquette du produit.
La mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées
conformément au code local de l’électricité du pays où le luminaire est installé.
IMPORTANT
d’assurer une installation sécuritaire.
Veuillez consultez la fiche des caractéristiques techniques pour les propriétés électriques afin
Pour préserver la validité de la garantie de ce produit, veuillez respecter toutes les instructions
d’installation ainsi que les conditions environnementales de stockage et d’utilisation.
ATTENTION
Pour protéger le produit, laissez-le dans l’emballage jusqu’à ce qu’il soit installé et branché.
HR UPOZORENJE
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje.
OPASNOST OD POŽARA
Slijedite sve NEC i lokalne propise.
Za ulazne i izlazne priključke koristite isključivo žice odobrene u skladu s UL ili IEC normama.
Minimalne dimenzije 16 AWG (1.31 mm2
).
LED lampu treba priključiti na električnu struju u skladu s podacima na oznaci proizvoda.
Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za
električnu struju u zemlji u kojoj se lampa instalira.
VAŽNO
OPREZ
Da biste zaštitili proizvod, ne uklanjajte ga iz vrećice do instalacije i uspostavljanja napajanja.
Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim
podacima.
Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju
te uvjeta okruženja za skladištenje i rad.
7
Lumination® (LW - Series) Installation Guide
HU FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell
csatlakoztatni.
A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi,
elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
FONTOS!
A biztonságos szerelés érdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki adatlapon.
A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat, továbbá a tárolási és
üzemeltetési előírásokat be kell tartani.
FIGYELEM!
A termék megóvása érdekében tartsa rajta a tasakot, amíg a szerelés be nem fejeződik, és a készülék
áram a nem kerül.
IT AVVERTENZA
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
RISCHIO DI INCENDIO
A terk ellenőrse, felszerelése és leszerelése előtt kapcsolja ki a tápellátást.
TŰZVESZÉLY!
vesse az NEC összes előírását, valamint a helyi szabályozásokat.
Csak UL vagy IEC jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon.
Minilis keresztmetszet:16 AWG (1.31 mm
2).
Disinserire l’alimentazione prima di procedere alla manutenzione, all’installazione o allo
smontaggio.
L’apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori
nominali riportati sull’etichetta del prodotto.
Il collegamento a massa dell’impianto generale deve essere effettuato secondo le disposizioni del
codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l’apparecchio.
IMPORTANTE
Per garantire un’installazione sicura, fare riferimento alla scheda dei dati tecnici per le proprietà
elettriche.
Per assicurare la validità della garanzia del prodotto, attenersi a tutte le istruzioni di
installazione e rispettare la conformità alle condizioni ambientali per lo stoccaggio e il
funzionamento.
ATTENZIONE
Mantenere il prodotto nella confezione in modo da proteggerlo fino al momento dell’installazione
e accensione.
Osservare i codici NEC e le norme nazionali.
• Utilizzare solo cavi approvati da UL o IEC per i collegamenti in ingresso/uscita. Dimensione
minima 16 AWG (1.31 mm
2).
LT ĮSPĖJIMAS
ELEKTROS IŠKROVOS RIZIKA
LED šviestuvas turi būti prijungtas prie maitinimo tinklo pagal ant gaminio nurodytus duomenis.
Visi sistema turi būti įžeminta ir sujungta pagal vietinius elektros standartus, galiojančius šalyje,
kurioje montuojamas šviestuvas.
SVARBI INFORMACIJA
Siekdami užtikrinti saugų sumontavimą, elektros parametrus žr. techninių duomenų lape.
Norėdami užtikrinti, kad gaminio garantija galioja, įsitikinkite, kad laikomasi visų montavimo
instrukcijų ir aplinkos sąlygų, susijusių su naudojimu ir laikymu.
PERSPĖJIMAS
Produktą iki sumontavimo ir prijungimo laikykite maišelyje.
LV BRĪDINĀJUMS
ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
Prieš patikrinimą, sumontavimą arba nuėmimą visada išjunkite maitinimą.
GAISRO RIZIKA
• Vadovaukitės visais NEC ir vietiniais kodais.
Įvesties ir išvesties jungtims naudokite tik UL arba IEC patvirtintus laidus. Min. dydis 16 AWG (1.31
mm2).
Gaismas diožu gaismeklis ir jāpievieno elektropadevei atbilstoši nomināliem, kas norādīti
izstrādājuma marķējumā.
Kopējās sistēmas iezemēšana un pievienošana ir jāveic atbilstoši gaismekļa uzstādīšanas valsts
vietējiem elektrības noteikumiem.
SVARĪGI
Drošas uzstādīšanas nolūkos, lūdzu, skatiet elektrības datus tehnisko datu lapā.
Lai nodrošinātu produkta garantijas derīgumu, lūdzu, nodrošiniet, ka tiek ievēroti visi uzstādīšanas
norādījumi, a uzglašanas un darbības vides nosacījumi.
UZMANĪBU
Lai aizsargātu produktu, glabājiet to somā līdz tas tiek uzstādīts un darbināts.
NL WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Pirms gaismekļa pārbaudes, uzstādīšanas vai noņeanas izslēdziet strāvu.
DEGŠANAS RISKS
• Levērojiet visus NEC un vietējos noteikumus.
• Ievades/izvades savienojumiem izmantojiet tikai UL vai IEC apstiprinātu vadu. Minimālais
izmērs 16 AWG (1.31 mm
2).
• Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen.
GEVAAR VOOR BRAND
Volg allen NEC-codes en plaatselijke codes.
Gebruik alleen UL- of IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen.
Minimale afmeting 16 AWG (1.31 mm
2).
Raadpleeg het blad met technische gegevens voor elektrische eigenschappen voor een veilige
installatie.
Voor een geldige productgarantie moeten alle installatie-instructies en milieuvoorwaarden voor
opslag en bediening worden opgevolgd.
LET OP
Laat ter bescherming de zak om het product zitten tot na installatie en spanningsvoorziening.
NO ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
De LED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classicering op het
productlabel.
Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt
geïnstalleerd.
BELANGRIJK
Slå av strømmen før du inspiserer, installerer eller fjerner lampen.
RISIKO FOR BRANN
lg alle NEC- og lokale retningslinjer.
Bruk kun UL- eller IEC-godkjente ledninger for tilkobling til kabelinntak/ kabeluttak. Maks.
størrelse 16 AWG (1.31 mm
2).
Se teknisk datablad for elektriske egenskaper for å sikre trygg montering.
For å sikre at produktgarantien er gyldig, må du sørge for at alle monteringsinstrukser og
miljøbetingelser for oppbevaring og drift etterleves.
FORSIKTIG!
Behold posen på til produktet er montert og strømmen er satt på for å beskytte produktet.
PL OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
LED-armaturen må kobles til hovedstrømsnettet som angitt på produktetiketten.
Jordingen og forbindelsene til hele systemet skal utføres i henhold til de elektriske
retningslinjene i landet der armaturen installeres.
VIKTIG
Oprawę oświetleniową LED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi znamionowymi na
etykiecie produktu.
Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi
obowiązującymi w kraju zamontowania oprawy.
WAŻNE
Aby zapewnić bezpieczeństwo instalacji, zapoznać się z informacjami dotyczącymi własności
elektrycznych podanymi w arkuszu danych technicznych.
Aby zachować ważność gwarancji, należy przestrzegać wszystkich instrukcji instalacji oraz
warunków przechowywania i eksploatacji.
UWAGA
W celu zabezpieczenia produktu zachować torbę aż do jego zamontowania i podłączenia do
zasilania.
PT AVISO
RISCO DE CHOQUE ETRICO
Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie.
RYZYKO POŻARU
• Przestrzegać wszystkich norm NEC oraz przepisów lokalnych.
Do połączeń wejściowych/wyjściowych stosować wyłącznie przewody zatwierdzone
przez UL lub IEC. Minimalny rozmiar 16 AWG (1.31 mm
2).
Por favor, consulte o folheto de dados técnicos para certificar-se das propriedades elétricas e
obter uma instalação segura.
nimo 16 AWG (1.31 mm
2).
A lâmpada LED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com a classificação
indicada no rótulo.
A ligação à terra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas eléctricas do
país em que a lâmpada é instalada.
IMPORTANTE
Para se assegurar de que a garantia do produto é válida, certifique-se de que todas as instruções
de montagem e condições ambientais de armazenamento são observadas.
ATENÇÃO
Para proteger o produto, mantenha-o no saco até ser instalado e ligado.
RO AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção.
RISCO DE INCÊNDIO
Siga todos os códigos NEC e locais.
• Utilize somente cabos de coneo de entrada/saída aprovados pela UL ou IEC. Tamanho
PERICOL DE INCENDIU
• Opriţi alimentarea cu curent înainte de a efectua orice operaţii de verificare,
instalare sau înlăturare.
Corpul de iluminat cu LED trebuie conectat la o priză de alimentare cu curent conform
specificaţiilor de pe eticheta produsului.
Legarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate conform normelor locale
privind instalaţiile electrice din ţara în care se montează corpul de iluminat.
IMPORTANT
Pentru a asigura instalarea în siguranţă, consultaţi fișa tehnică cu proprietăţile electrice.
Pentru a vă încredinţa de validitatea garanţiei produsului, asiguraţi-vă toate instrucţiunile de
instalare și condiţiile ambientale de depozitare și utilizare au fost respectate.
ATENŢIE
Din motive de protecţie, păstraţi corpul de iluminat în ambalaj până în momentul instalării și punerii
în funcţiune.
• Respectaţi directiva NEC și toate directivele locale.
• Folosiţi doar cabluri aprobate de UL sau de IEC pentru conexiunile de intrare/ieșire.
Dimensiunea minimă 16 AWG (1.31 mm
2).
RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Перед проверкой, установкой или снятием выключайте питание.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ
Соблюдайте все государственные и местные стандарты.
Используйте для входных и выходных соединений только проводку, отвечающую
требованиям UL или IEC. Минимальный размер: 16 AWG (1,31 мм
2).
Светодиодный светильник должен быть подключен к электросети в соответствии с
номинальными характеристиками, указанными на этикетке изделия.
Монтаж и заземление системы следует выполнять в соответствии с местными
электротехническими нормативами.
Lumination® (LW - Series) Installation Guide
ВАЖНО
Ознакомьтесь со спецификацией электротехнических свойств, чтобы обеспечить надежную
и безопасную установку.
Чтобы сохранялась в силе гарантия на продукцию, должны быть соблюдены все инструкции
по установке, правила хранения и эксплуатации.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Чтобы защитить изделие от повреждений, не снимайте транспортировочный чехол до
окончания монтажа и подключения к сети.
SV VARNING
RISK R ELEKTRISKA STÖTAR
• Stäng av stmmen före kontroll, installation eller demontering.
BRANDFARA
• Följ alla bestämmelser enligt NEC samt lokala bestämmelser.
• Använd endast ledningar som är godkända enligt UL eller IEC r ingående/ utgående
anslutningar. Minsta dimension 16 AWG (1,31 mm 2
).
LED-lampan måste anslutas till tspänningen enligt klassificeringen på produktdekalen.
Jordning och rbindning av hela systemet måste utföras enligt lokala bestämmelser i det land
r lampan intalleras.
VIKTIGT
SE UPP!
r att skydda produkten ska sen behållas på tills den är installerad och i drift.
SL OPOZORILO
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
• Se tekniskt datablad beträffande elektriska egenskaper r att säkerslla säker installation.
• Om garantin ska gälla ste alla installationsanvisningar och miljökrav r lagring och drift
följas.
• Pred pregledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje.
NEVARNOST POŽARA
• Uptevajte pravilnik ZDA o električni opremi (NEC) in vse lokalne pravilnike.
• Za vhodne/izhodne povezave uporabljajte le žico, ki jo odobri UL oz. IEC.
Najmanjši presek: 16 AWG (1.31 mm 2
).
Za varno namestitev preverite električne lastnosti na listu s tehničnimi podatki.
• Da zagotovite, da je jamstvo izdelka veljavno, morate uptevati vsa navodila za namestitev
Svetilka LED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam na oznaki
izdelka.
Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi električni
predpisi države, v kateri je nameščena svetilka.
POMEMBNO
SK VÝSTRAHA
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
in pogoje shranjevanja in delovanja.
POZOR
Zaradi zčite izdelka naj bo v zaščitni vreči, dokler ga ne namestite in priključite na napajanje.
• Pred kontrolou, inštaláciou alebo demonžou vypnite najanie.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
• Dodržiavajte etky normy NEC a miestne normy.
• Na vstup/výstupné pripojenia používajte iba dt schválený podľa UL alebo IEC. Minimálny
rozmer 16 AWG (1.31 mm2
).
V záujme bezpečnej inštalácie si preštudujte vlastnosti elektrického rozvodu v technickom
údajovom hárku.
Aby ste zaručili platnosť záruky na produkt, uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny a
podmienky na okolité prostredie pri skladovaní a prevádzke.
POZOR
Aby ste chránili produkt, nechajte vrecko nasadené, kým sa produkt nenainštaluje a nepripojí k
napájaniu.
TR UYARI
ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Svietidlo LED sa musí pripojiť k zdroju napájania v lade s parametrami na produktovom
štítku.
Uzemnenie a spájanie ceho systému sa bude realizovať v lade s miestnymi elektrikárskymi
predpismi platnými v krajine, kde sa svietidlo inštaluje.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Her türlü inceleme, montaj veya kme işleminden önce elektriği kesin.
YANGIN TEHLİKESİ
m NEC düzenlemelerine ve ülkenizde geçerli kural ve düzenlemelere uyun.
Girişış bağlantıları için sadece UL veya IEC onaylı kablolar kullanın.
Minimum boyut 16 AWG (1.31 mm2
).
DİKKAT
Ürünü muhafaza etmek için, kurulup elektrik verilene kadar poşetinde tutun.
Güvenli kurulum sağlamak için lütfen elektrik özellikleri için teknik bilgi sayfasına bakınız.
Ürün garantisinin geçerli olması için lütfen tüm kurulum talimatlarına ve saklama ve çalıştırma
çevre koşullarına uyulmasını sağlayın.
UK ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
LED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine bağlanmalıdır.
Komple sistem armatürün monte edildiği ülkenin yerel elektrik zenlemelerine uygun şekilde
topraklanacak ve bağlanacaktır.
ÖNEMLI
РИЗИК ПОЖЕЖІ
Перш ніж оглядати, установлювати або знімати арматуру, відєднайте її від джерела
живлення.
Дотримуйтесь усіх національних і місцевих правил експлуатації електротехнічного
обладнання.
Для вихідних і вхідних зєднань використовуйте тільки дроти, що відповідають стандарту UL
або IEC. Мінімальний розмір: 16 гідно з американською класифікацією розмірів дроту) (1,31
мм 2
).
УВАГА!
Для захисту виробу не знімайте пакування до встановлення і підключення живлення.
Світлодіодну освітлювальну арматуру слід підєднувати до мережі електроживлення,
параметри якої відповідають характеристикам на етикетці виробу.
Заземлення та паяння у системі загалом слід здійснювати з дотриманням місцевих
електротехнічних норм і правил країни, де встановлюється освітлювальна арматура.
ВАЖЛИВО

.      
 
(NEC) .
     
Дивіться електричні властивості на аркуші з технічними даними для безпечного
встановлення.
Для того, щоб гарантія була дійсною, подбайте про дотримання усіх інструкцій зі
встановлення та умов зберігання й експлуатації виробу.
IEC  .2  2x1.5      
LED    .           
.           

                  •
.    
.      
.        
.        
AR

.      
.     21          •
LED.com
© 2023 Current Lighting Solutions, LLC. All rights reserved. Information and specifications subject to change
without notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
Page 8 of 8
(Rev 05/30/23)
IND227-Lumination-LLW-Series-LED-Wall-Washer-Installation-Guide_R01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Current IND227 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend