AL-KO Cement Mixer Top 1402 HR Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

EST 1 Übersetzung der original Gebrauchsanweisung
EST
Ohutusnõuded
Lugege tähelepanelikult käsitsemisjuhend läbi ja
talitage selle järgi.
Hoidke juhend kindlas kohas järgmiseks
kasutamiseks või uuele segumasina omanikule
edasiandmiseks.
Jälgige rangelt ohutusnõudeid.
Segumasina tehnilised andmed on esitatud
käsitsemisjuhendi alguses.
!
Üldised ohutusnõuded
Segumasinat on keelatud kasutada lastel ja alla
16 aastastel; samuti isikutel, kes on alkoholi,
narkootikumide või tugevate ravimite mõju all.
Kasutaja minimaalset vanust võivad määrata
kohalikud ettekirjutused.
Järgige kindlasti eeskirju õnnetusjuhtumite
ennetamiseks.
Kanda kaitsesaapaid, -kindaid ja respiraatorit.
Auru ja tolmu sissehingamine on ohtlik!
Vigastuste oht pöörleva segutrumliga.
Hoidke käed-jalad segumasina töötamise ajal
pöörlevatest osadest eemal.
Pöörlevasse trumlisse ei tohi jätta asju, näit.
kühvleid, laastusid vms.
Töötavast trumlist ei tohi kunagi kinni võtta.
Segumasina remondiks kasutada ainult originaal
tagavaraosasid.
Segumasina remonti tohivad teostada ainult
valmistaja tehase poolt volitatud
remonditöökojad.
Segumasinat võib kasutada ainult täielikult
monteerituna, kui segumasin ise ja selle
elektrikaabel on laitmatult korras.
Ärge jätke töövalmis segumasinat järelvalveta.
Turvaseaded
Elektrimootori kaitseautomaat
Ülekoormuse korral lülitab kaitseautomaat
elektrimootori välja. Elektrimootori
kaitseautomaat peab alati laitmatult töötama.
Kui kaitseautomaat lülitas segumasina mootori
välja siis talitage järgnevalt:
1. Lülitage segumasin vooluvõrgust välja.
2. Kõrvaldage ülekoormuse põhjus.
3. 2-3 minuti pärast, mis on vajalik mootori
jahtumiseks, lülitage segumasin uuesti
vooluvõrku ja lülitage tööle.
Ühendusjuhe
Ühendusjuhtmeks võib kasutada ainult
kummikattega kaablit (H07RN-F, kooskõlas
normiga VDE 0282, 14 osa) ristlõike suurusega
3x1,5 mm².
Ühendusjuhe, pistikukahvel ja ühenduspesa
peavad olema niiskuskindlad.
Ühenduskaabli, pistikukahvli ja ühenduspesa
remont peab toimuma ainult spetsialisti poolt,
tootja-firma poolt volitatud töökojas.
Ühenduskaablit ei tohi kasutada, kui sellel on
isolatsioonipraod, sisselõiked, muljumised,
murdumised.
Ühendusse ei tohi sattuda vett ja niiskust.
!
Oht!
Ühenduskaablit ei tohi kahjustada või
läbi lõigata.
Ühenduskaabli kahjustuse korral talitage
järgnevalt:
1. viivitamatult eemaldage juhe elektrivõrgust.
Elektriühendus:
TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT
230 V/50 Hz vahelduvvool
minimaalne ristlõige
ühenduskaablil = 1,5 mm²
võrgukaitse minimaalselt = 10 A
TOP 1403 HR
400 V 3~/50 Hz kolmefaasiline vool
5-soonega: 3P+N+SL voolujuhe ja ühendus
Minimaalne ristöõige
voolujuhtmel = 1,5 mm²
Voolukaitse = 16 A
Trumli pöörlemise suund:
vastupäeva.
Pöörlemise suunda peab enne igat
vooluvõrku ühendamist üle kontrollima.
EST 2
EST
Sümbolid
Segumasina peal
Enne kasutusele võtmist lugege
tingimata käsitsemisjuhendit!
Tähelepanu oht - masin töötab!
Enne kaane avamist tõmmake
juhe pistikupesast välja!
Seadmel on kaitseisolatsioon!
Segumasinaga tohib töötada
vaid täileikult kinnise riietusega.
Tähelepanu!
Kaitsekalss kehtib vaid juhul, kui
remontimisel on kasutatud originaal-
isolatsioonivahendeid ja isolatsiooni
vahesid ei ole muudetud.
Selles Kasutusjuhendis
!
Oht!
Sellest mittekinnipidamine võib
põhjustada isikukahjustusi.
Tähelepanu!
Sellest mittekinnipidamine võib
põhjustada seadmekahjustusi.
Märkus:
Informatsioon tootele ja joonisele.
Eeskirjadekohane kasutamine
Antud segumasin on mõeldud ainult segu
tegemiseks, muul otstarbel kasutamine on
keelatud. Antud segumasin on mõeldud ainult
isiklikus majapidamises kasutamiseks.
Segumasinaid võib kasutada ainult vastavalt
antud juhendis esitatud andmetele:
segumasin on mõeldud betooni ja
ehitussegude valmistamiseks.
Ebaotstarbekohane kasutamine
segumasinas on keelatud segada kütuseid,
plahvatusohtlikke ja tervisele ohtlikke aineid.
segumasinat ei või kasutada
toiduainetetööstuses.
segumasina kasutamine plahvatusohtliku
atmosfääriga ruumides on keelatud.
Lahtipakkimine/monteerimine
!
Oht!
Segumasinat võib hakata kasutama
ainult pärast kõikide detailide täielikku
kokkupanemist.
1. Kontrollige saadetise komplekssust.
Puuduste avastades teatage sellest
kauplusele, kes teile segumasina müüs.
2. Võtke kahekesi segumasin puitpakendist
välja.
Nõuanne:
Montaažiks vajalik tööriist on kujutatud
pildil A.
Ratastel toe ja tugijala kokkupanek
Joonised 1 kuni 7
1. Rattad teljele asetada.
2. Kaitserõngas monteerida kaasasoleva toru
abil.
3. Viige ratas ja tugijalg külgedele kuni lõpuni.
4. Keerake ratastugi ja tugijalg segumasina
korpuse külge ja kinnitage need, kasutades
selleks:
kuuskantpeaga polte M8 x 16 (2x)
seibe (4x)
kuuskantmutreid M8 (2x)
5. Korpuse kõrgendused peavad sisse minema
rataste ja tugijala pesadesse.
6. 6kt-mutrid kõvasti kinni tõmmata.
Pöördmehhanismi kokkupanek
Joonised 8 kuni 11
1. Kuuskantpeaga polt M12 x 45 ja
kuuskantmutter M12 lahti keerata,
transportvinkel eemaldada.
2. Asetage üks vedruots segumasina korpuse
pesasse ja teine ots pöördmehhanismi
pesasse.
EST 3 Übersetzung der original Gebrauchsanweisung
EST
3. Paigaldage tugijalg aluspedaalile ja tõmmake
(tõstke) hooratas üles pesasse.
4. Asetage polt:
kuuskant peaga polt M12 x 45 (1x)
kuuskant peaga mutter M12 (1x)
5. Keerake mutter lõpuni kinni ja laske siis
uuesti lahti 1/4 pööret (ca 0,5 mm vahe jätta)
Märkus:
Pöördmehhanism peab lahti lastes
iseseisvalt minema stopperkettasse ja
fikseeruma seal.
Trumli ja hammasvöö monteerimine
Joonised 12 ja 13
1. Alumisele trumlipoolele ümberringi silikoon
peale kanda.
2. Ülemine trumlipool alumisele nii peale
asetada, et mõlemate nelikant augud
kohakuti jääksid.
3. Trummel kinni kruvida.
6kt-kruvi M6 x 14 (12x)
Seibid (12x)
6kt-kinnitusmutter M6 (12x)
Segulabade monteerimine
Joonis 14
1. Kaks ümarpeapolti koos seibidega väljast-
poolt läbi trumli nelikant aukude pista.
2. Tugevdusplekid ja segulaba poltidele peale
asetada ja seibide ja kuuskant mutritega
kinni kruvida.
Kasutamine
!
Oht!
Segumasinat võib kasutama hakata
juhul, kui ükski konstruktsioonielement ei
puudu (näiteks: kaitsekilbid) ja on
töökorras. Peale selle ei tohi
ühendusjuhe olla kahjustatud.
Segumasina töökorda viimine
1. Paigaldage segumasin sirgele ja tasasele
pinnale horisontaalasendisse. Ärge asetage
segumasinat ühendusjuhtmele!
Märkus:
Trummel peab pöörlema nii paremale kui
ka vasakule.
Trumli alla peab jääma koht käru jaoks,
millesse tühjendatakse trumli sisu.
2. Ühenduskaabel asetada nii, et teda ei saaks
murda, muljuda või vigastada mõnel muul
viisil.
3. Asetage pistikukahvel segumasina
pistikupesasse.
4. Juhtme teine ots ühendage vooluvõrku.
Joonis 15
1. Sisselülitus: asendisse "I" (roheline nupp).
2. Väljalülitus: asendisse "0" (punane nupp).
Nõuanne:
Betoonisegajl kolmefaasilise mootoriga
(TOP 1403 HR) trumli liikumissuunda
kontrollida. Trummel peab avast
vaadatuna pöörlema vastupäeva.Kui see
nii ei ole, on faasid vahetusse läinud ja
need peab ümber paigutama.
!
Oht!
Faaside ümberpaigutamist tohib teha
vaid elektrik.
Trumliasendid
Joonis 16
1. Tööasend (peab pöörlema nii paremale kui
ka vasakule).
Märkus:
Käsiratas peab vabastamisel ise
lukustitesse sisse minema.
Joonis 17
Transport ja hoidmine
Tähelepanu!
Täita ja tühjendada segumasinat alati
pöörleva (töötava) trumliga!
1. Pikemate töökatkestuste korral katkestage
vooluühendus ja kindlustage, et segumasin
ei lülituks tööle.
Transport
!
Oht!
Enne transportimist tõmmake pistik
pistikupesast välja.
1. Kallutage täiteava alla.
2. Kindlustage, et segumasin transportimisel ei
liiguks paigast.
EST 4
EST
Hooldus
Rihma pingutuse kontroll
Joonis 20 ja 21
!
Oht!
Enne mootorikorpuse avamist lülitage
segumasin välja, oodake trumli
peatumiseni ja tõmmake pistik seinast
välja.
!
Oht!
Enne igasuguseid töid segumasina
juures, lülitage see välja; oodake, kuni
trummel on seiskunud ja eemaldage
vooluvõrgust. Segumasina remonditöid
tohivad teostada ainult selleks tootja
poolt volitatud remonditöökojad.
1. Kruvige mootorikorpuse kaas ja kontrollige
rihma pingutust.
2. Asetage kaas omale kohale ja kinnitage
kruvidega.
Hooldusintervallid
Enne igakordset kasutamist
Abi rikete kõrvaldamisel
1. Vaadake segumasin visuaalselt üle.
2. Segumasinat ei tohi tööle panna, kui sellel
mõni osa puudub, on defektne või lahti.
Rikete ilmnemisel lülitage segumasin välja,
tõmmake pistik seinast välja ja pöörduge abi
saamiseks autoriseeritud hooldustöökoja poole.
Aadresside loetelu, teenindust teostavate
töökohtade kohta, kes omavad tootjafirma luba,
leiate garantiikaardi teiselt poolelt.
3. Vaadake üle ühenduskaabel. Selleks rullige
kaabel täielikult lahti. Katkist või defektidega
ühenduskaablit (mõrad, lõike-, murde- jne.
kohad) ei tohi kasutada.
Joonis 18
1. Määrige laagreid vedavat võlli universaalse
müügiloleva määrdega.
Nippel määrimiseks asub mootorikorpuse
pinnal.
Selleks tuleb keerata segumasina trummel
transpordiasendisse.
Jäätmete ümbertöötlemine
Ärge visake kulunud detaile
koduprügi hulka!
Pakend, seade ja lisad on
taaskasutavatest materjalidest
toodetud ja kogutakse kokku.
Tähelepanu!
Hammasvitsa ei ole vaja määrida.
Trumli puhastamine
1. Loputage trummel kruusa ja veega.
2. Eemaldage tsemendi- ja segujäägid. Trumlit
ja segamiskorpust ei tohi taguda, lüües tema
pihta kõvade esemetega (näiteks: haamer,
labidas).
Tehniline hooldus
Veorihma pingutamine
Joonis 19
1. Keerake mootorikorpuse kinnituspoldid lahti
(2 tk).
2. Suruge mootorikorpus alla ja keerake poldid
kinni.
G 4
RUS
Гарантия
Возможные дефекты матетиала или
прозводственные дефекты устраняются
нами в течение гарантийного срока, на
наше усмотрение, путём ремонта или
замены товара. Гарантийный срок на
изделие устанавливается в соответствии с
законом страны, в которой оно было
приобретено.
Гарантия действительна исключительно:
при использовании изделия по
назначению.
при соблюдении инструкции по
эксплуатации.
при использовании оригинальных
запчастей.
Гарантия не действительна в следующих
случаях:
при попытке самостоятельного ремонта.
при изменении конструкции изделия.
при применении изделия не по
назначению.
при промышленной или коммунальной
эксплуатации изделия.
Гарантия не распространяется:
при обычном износе и при повреждении
лакокрасочного покрытия, что неизбежно
при нормальном износе.
на части, которые в списке запчастей
выделены рамкой ххх ххх (х).
на двигатели внутреннего сгорания, так
как для них действуют отдельные
гарантийные положения
соответствующих производителей
двигателей.
случае обнаВ ружения неисправности,
я на
просим обратиться с данным гарантийным
заявлением и кассовым чеком в торгующую
организацию, продавшую Вам это изделие,
или в наш сервисный центр. Права
покупателя по закону о защите прав
потребителя остаются в силе несмотр
возможные отклонения вышеназванных
гарантийных условий.
LT
Garantija
Galimus medžiagų ar gamybos defektus mes
pašaliname per įstatymų nustatytą
reklamacijų senaties laikotarpį, prietaisą
remontuodami arba, savo nuožiūra,
pakeisdami jį nauju.
Senaties terminas priklauso nuo šalies,
kurioje prietaisas pirktas, įstatymų.
Garantija teikiama, jeigu:
įrengimas buvo naudojamas teisingai,
buvo laikomasi naudojimo instrukcijos,
buvo naudojamos originalios atsarginės
dalys.
Garantija neteikiama, jeigu:
prietaisą buvo bandyta savarankiškai
remontuoti,
buvo padaryti techniniai prietaiso
pakeitimai,
prietaisas buvo naudotas ne pagal
paskirtį,
prietaisas buvo naudotas komerciniais
tikslais ir pan.
Garantija neteikiama šiems pažeidimams:
dėl naudojimo įprastinėmis sąlygomis
nusitrynusi paviršiaus danga,
sudilusios dalys, kurios atsarginių dalių
kortelėje pažymėtos rėmelyje ххх ххх (х),
vidaus degimo varikliams taikomos
atskiros variklio gamintojo garantijos
sąlygos.
Jei garantija galioja, su šiuo garantiniu
pareiškimu ir pirkimą patvirtinančiu
dokumentu prašom kreiptis į pirkimo vietą
arba arčiausiai esančią įgaliotą klientų
aptarnavimo tarnybą.
Šia garantija neapribojamos įstatymų
nustatytos vartotojų teisės.
EST
Garantii
Võimalikud materjali- või tootmisvead seadmel
kõrvaldame seadusega ettenähtud garantiiaja
jooksul vastavalt meie valikule paranduse või
varuosade saatmise teel.
Garantiiaja pikkus on seadusega määratud
selle riigi poolt, kust see seade ostetakse.
Meie garantiitingimused kehtivad vaid:
seadme otstarbekohasel kasutamisel;
kasutusjuhendi järgimisel;
originaal-varuosade kasutamisel.
Garantii ei kehti, kui:
seadet on püütud parandada;
on tehtud tehnilisi muudatusi;
seadet ei ole otstarbekohaselt kasutatud
(näit. tööstuslikuks või üldkasutatavaks
otstarbeks).
Garantii alla ei kuulu:
värvikahjustused, mis on tekkinud
tavapärasest kulumisest kasutamisel;
kuluvad osad, mis varuosade kaardil on
märgistatud raamiga XXX XXX (X)
põlemismootoritele – neile kehtivad eraldi,
mootori tootjate poolt antud
garantiitingimused.
Garantii kehtivuse korral pöörduge palun selle
garantiikirja ja seadme ostudokumendiga kauba
müüja poole või lähimasse tunnustatud
klienditeeninduspunkti.
Tänu sellele garantiikirjale ei vastuta kauba
müüja seaduslike kaebuste korral seadme
puuduste eest.
LV
Garantija
Novēršam visus materiālu un rūpnieciskos
defektus garantijas termiņa laikā. Atkarībā
no defekta veida un nozīmīguma – veicam
izstrādājuma vai to detaļu remontu, vai
apmainām bojāto izstrādājumu vai to daļu
pret jaunu.
Izstrādājuma garantijas termiņš tiek
noteikts ar nacionālo likumdošanu, kurā tas
tiek pārdots.
Garantija stājas spēkā gadījumos, kad:
izstrādājums ir ticis pareizi un atbilstoši
lietots.
ievēroti visi ekspluatācijas instrukcijā
dotie norādījumi.
izmantoti oriģinālie piederumi un
rezerves daļas.
Garantija nav spēkā gadījumos, kad:
lietotājs pats ir veicis izstrādājuma
remontu
mainīta izstrādājuma konstrukcija
izstrādājums lietots rūpnieciskiem
nolūkiem
izstrādājums nepareizi un neatbilstoši
lietots
Garantija nav attiecināma uz:
izstrādājuma nolietošanos vai virsmas
bojājumiem, kas radušies lietošanas
rezultātā.
Uz detaļām, kuras rezerves daļu
katalogā ir apzīmētas ar
XXX XXX (X), tās ir pakļautas
intensīvam nodilumam.
Iekšdedzes dzinējiem, par tiem atbildīgi
ir un garantiju sniedz to ražotāji.
Konstatējot defektu, lūdzam griezties ar
doto garantijas iesniegumu un pirkuma
čeku vai kvīti veikalā, kur izstrādājums ir
iegādāts vai arī kādā no mūsu servisa
centriem.
Pircēju tiesību aizsardzības likums ir spēkā
neatkarīgi no garantijā norādītajiem
noteikumiem.
S
EG-konformitetsdeklaration
Enligt EG-maskinriktlinje 98/37/EWG förklarar
vi härmed att den nedan nämnda produkten
genom sin konstruktion och byggnadssätt
liksom det av oss marknadsförda utförande
motsvarar de denna riktlinjes speciella
grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
en med oss icke avstämd ändring av
produkten förlorar denna deklaration sin
giltighet.
Produktbeskrivning
Betongblandare
Tillverkare Dokumentansvarig
AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle TEG
Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz D-89359 Kötz
Type
TOP 1202 H/1402 HR/1403 HR/1402 KT/GT
Använda, speciella EG-riktlinjer
98/37/EG 28.12.2009
2006/42/EG 29.12.2009
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/95/EG
Använda harmoniserade normer
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-1:2006
EN 60204/2006
EN 12151/2007
Uppmätt ljudeffektnivå 86 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå 88 dB(A)
Tillämpade
konformitetsbedömningsrutiner
Annex V
Kötz, 05.05.2009
(Antonio De Filippo, Managing Director)
LV
ES-atbilstības skaidrojums
Atbilstoši ES direktīvai 98/37/EWG
skaidrojam, ka sekojošais produkts
pateicoties tā uzbūvei un koncepcijai, kā arī
no mums apgrozībā laistais produkta
izpildījums atbilst ES drošības un veselības
direktīvām. Ar mums nesaskaņotu produkta
izmaiņu gadījumā, šis skaidrojums vairs nav
spēkā.
Produkts
Betona maisītājs
Ražotājs Atbildīgais par dokumentiem
AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle TEG
Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz D-89359 Kötz
Tips
TOP 1202 H/1402 HR/1403 HR/1402 KT /GT
Atbilst sekojošiem ES noteikumiem
98/37/EG 28.12.2009
2006/42/EG 29.12.2009
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/95/EG
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-1:2006
EN 60204/2006
EN 12151/2007
Mērenais trokšņu līmenis LWA 86 db (A)
Garantētais trokšņu līmenis LWA 88 db (A)
Pielietojuma atbilstības novērtēšanas
metode
Pielikums V
Kötz, 05.05.2009
(Antonio De Filippo, Managing Director)
EST
EL-normidele vastavuse deklaratsioon
Vastavalt EL masinatööstuse direktiivile
98/37/EMÜ deklareerime käesolevaga, et
allpool kirjeldatud toode on oma
kontseptsioonilt ja ehitusviisilt, samuti toote
meiepoolselt teostuselt vastavuses põhiliste
EL direktiivi ohutus- ja tervisekaitse
nõuetega. Meiega kooskõlastamata
muudatuste tegemisel toote juures kaotab
käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
Produkts
Betona maisītājs
Tootja Dokumendihaldur
AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle TEG
Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz D-89359 Kötz
Tüüp
TOP 1202 H/1402 HR/1403 HR/1402 KT /GT
Vastab järgmistele EL direktiividele
98/37/EG 28.12.2009
2006/42/EG 29.12.2009
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/95/EG
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-1:2006
EN 60204/2006
EN 12151/2007
Mõõdetud mürapeegel LWA 86 db (A)
Garanteeritud mürapeegel LWA 88 db (A)
Kasutatud vastavuse hindamismenetlus
Lisa V
Kötz, 05.05.2009
(Antonio De Filippo, Managing Director)
LT
ES-Atitikties deklaracija
Pagal ES-mašinų direktyvą 98/37/EWG mes
pareiškiame, kad žemiau paminėtas
produktas pagal savo koncepciją ir sandarą
bei mūsų į rinką išleistą konstrukcija, atitinka
su ES-direktyva susijusius saugumo bei
sveikatos reikalavimus. Jei prietaisui buvo
atlikti su mumis nesuderinti konstrukcijos
pakeitimai ši deklaracija praranda galiojimą.
Produktas
Betono maišyklė
Gamintojas Už dokumentus atsakingas asmuo
AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle TEG
Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz D-89359 Kötz
Tipas
TOP 1202 H/1402 HR/1403 HR/1402 KT/GT
Atitinka sekančias ES-direktyvas
98/37/EG 28.12.2009
2006/42/EG 29.12.2009
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/95/EG
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-1:2006
EN 60204/2006
EN 12151/2007
Išmatuotas triukšmingumo lygis
LWA 86 db (A)
Garantuotas triukšmingumo lygis
LWA 88 db (A)
Panaudotas deklaracijos būdas
Priedas V
Kötz, 05.05.2009
(Antonio De Filippo, Managing Director)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

AL-KO Cement Mixer Top 1402 HR Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka