Rowenta RF3330 Omaniku manuaal

Kategooria
Juukselõikurid
Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

www.rowenta.com
1800112219 47/07 RF3330/5360/7360
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:43 Page 1
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:43 Page 2
1
2
3 4
9
5
6
7
8
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 3
10
11
12
13
14
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 4
1. DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Fonction Vision (mod. RF7360)
Ce système, en diffusant un halo ultra lumineux sur la peau, permet de rendre plus
visibles tous les poils, même les plus fins, les plus courts ou les plus clairs.
Fonction tête pivotante
Pour votre confort, votre appareil est équipé d’une tête pivotante. Celle-ci vous permet de
mieux épouser le contour des zones à raser pour plus d’efficacité (jambes, aisselles,
maillot).
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
A lire attentivement avant emploi…
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en
vigueur Compatibilité Electromagnétique, Basse tension, Environnement).
Modèle piles (RF3330) et secteur piles (RF7360) : 3 piles 1,5 Volts LR03 AAA.
Modèles secteur (RF5360/7360), tension de fonctionnement: 230 V. Vérifiez que cette
tension correspond à celle de votre installation.
L’appareil doit être arrêté (interrupteur en position arrêt) et débranché
(mod. RF5360/7360) :
- avant toute intervention : nettoyage, mise en place ou retrait des peignes
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser.
Lorsque l’appareil est en marche il ne doit pas rentrer en contact avec les cils, les
vêtements ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage.
N’utilisez pas l’appareil :
- sur le visage
- sur une peau blessée.
- si vous souffrez d’affections dermatologiques : eczéma, varices, inflammations
cutanées, grains de beauté, acné, verrues, marques de naissance, etc.
Ne prêtez pas votre appareil, pour des raisons d’hygiène.
Cet appareil sert à couper les poils uniquement. Toute autre utilisation est interdite.
N’utilisez pas cet appareil sur les animaux.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages résultants d’une
mauvaise utilisation de l’appareil ou d’un usage autre que celui prévu dans la présente
notice.
Ne laissez pas l’appareil durant un temps prolongé à des températures inférieures à
et supérieures à 35°(sous une vitre en plein soleil par exemple).
Eloignez l’appareil de toute source de chaleur.
5
A - Tête de rasage pivotante
B - micro-grille
C - Tondeuse
D - Bouton d’éjection du support de lames
E - Boutons d’éjection de la tête de rasoir
F - Interrupteur on/off
G - Accessoire Bikini - 6mm (RF5360)
H - Brossette de nettoyage
I - Bloc d’alimentation (RF5360/RF7360)
J - Vision (RF7360)
K - Tête Bikini (RF7360)
L - 2 peignes amovibles - 3 et 6mm
(RF7360)
M - Compartiment piles (RF3330/RF7360)
F
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 5
Cet appareil est démontable à l’aide d’outils spéciaux, toute opération de maintenance
doit être effectuée par le fabricant, son service après vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
Pour tous défauts de fonctionnement, reportez vous au paragraphe "en cas de
problème" ou contactez notre service consommateur ou votre revendeur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à
votre sécurité),
- s’il ne fonctionne pas normalement.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas de câble prolongateur.
N’utilisez jamais l’appareil avec les mains humides.
N’exposez pas l’appareil aux rayons solaires.
N’utilisez pas l’appareil par température froide.
N’immergez ou ne passez pas sous l’eau.
N’utilisez pas des produits agressifs ou dissolvants pour le nettoyage.
Garantie
Votre appareil est destiné à un usage domestique et personnel seulement. Il ne peut être
utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation
incorrecte.
3. PRÉPARATION DE LA PEAU
N’appliquez ni crème, ni lotion contenant de l’alcool, immédiatement avant ou après le
rasage. Appliquez si besoin une crème apaisante après votre séance de rasage.
Pour éviter une d’éventuelles irritations, ne pressez pas trop fortement la grille de
rasage sur votre peau.
Votre peau doit être propre et sèche. Avant de vous raser, nettoyez toute trace de
produits pour le corps (ex. déodorant) puis séchez bien votre peau avec une serviette.
4. CONSEILS D’UTILISATION
Branchez l’appareil et mettez-le en marche.
Tendez bien la peau avec votre main libre pour faire ressortir les poils.
Pour le rasage des aisselles gardez le bras levé pendant la séance.
Déplacez doucement le rasoir, à rebrousse poil, sans trop appuyer sur la peau afin que
les poils -courts et longs soient coupés de la même façon (fig. 6).
Après utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le.
6
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 6
5. UTILISATION DE L’ACCESSOIRE BIKINI (MOD.RF5360)
Votre accessoire bikini (6mm) vous permettra de couper et d’égaliser les poils de la zone du
maillot.
Mode opératoire :
- Emboîtez l’accessoire bikini (G) sur la tête de rasage (A).
- Déplacez votre appareil lentement sur la zone du maillot, et à rebrousse-poil.
- Pour une meilleure efficacité de l’appareil, ôtez régulièrement les poils pour éviter le
bourrage, à l’aide de la brossette ou en enlevant complètement l’accessoire et en
soufflant dessus.
- A la fin de la séance, retirez l’accessoire bikini au moyen de l’embout plastique situé à
sa base.
6. UTILISATION DE LA TÊTE BIKINI (MOD. RF7360)
ET DES PEIGNES
La tête bikini (k) est équipée de 2 peignes de 3 et 6 mm (L) qui relèvent les poils longs de
la zone du maillot pour qu’ils puissent être coupés par la lame.
Mode opératoire :
Otez la tête de rasage en appuyant sur les boutons d’éjection de la tête (E) et tirez
délicatement la tête vers le haut (fig. 1).
- Emboîtez la tête bikini, à l’aide des deux crochets situés à l’arrière de la tête puis faite
la pivoter jusqu’au «clic». (fig. 10 et 11),
- Emboîtez le peigne choisi (3 ou 6 mm) sur la tête bikini (fig. 7) :
Si vous souhaitez une longueur de poils d’environ 3 mm, utilisez le peigne 3 mm.
Si vous souhaitez une longueur de poils d’environ 6 mm, utilisez le peigne 6 mm.
- A la fin de la séance, ôtez le peigne au moyen de l’embout plastique situé à sa base et
faites le glisser le long de la tête bikini (fig. 8).
- Après usage, ôtez la tête bikini en appuyant sur les boutons d’éjection de la tête (E) et
tirez délicatement la tête vers le haut (fig. 12).
- Pour remettre la tête de rasage en place sur l’appareil : emboîtez la tête à l’aide des
deux crochets situés à l’arrière de la tête puis faite la pivoter jusqu’au «clic» (fig. 2 et
3).
7. UTILISATION DE LA TÊTE BIKINI SANS PEIGNE
Pour dessiner un contour net de la zone du maillot.
Si vous souhaitez couper vos poils au plus près de la peau vous utiliserez la tondeuse
bikini sans le peigne :
- Arrêtez et débranchez l’appareil.
- Retirez le peigne (fig. 8).
- Mettez l’appareil en marche.
7
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 7
- Tenez l’appareil perpendiculairement à votre peau et déplacez-le lentement à rebrousse-
poil.
- Après usage, ôtez la tête bikini en appuyant sur les boutons d’éjection de la tête (E) et
tirez délicatement la tête vers le haut (fig. 12).
- Pour remettre la tête de rasage en place sur l’appareil : emboîtez la tête à l’aide des
deux crochets situés à l’arrière de la tête puis faite la pivoter jusqu’au «clic» (fig. 2 et
3).
8. NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez votre rasoir après chaque utilisation
- Nettoyage sans eau
- Arrêtez et débranchez l’appareil.
- Pour retirer la tête de rasage : appuyez simultanément sur les boutons d’éjection
de la tête de rasage (E) et tirez la tête vers le haut (fig. 1).
- Ouvrez la tête en déplaçant vers la droite, le bouton d’éjection du support de lames (D)
(fig. 4).
- Eliminez soigneusement tous les poils en soufflant sur et sous la micro-grille de
rasage (B) ou à l’aide de la brossette (fig. 5)
- N’utilisez jamais la brosse pour nettoyer la micro-grille (B).
ATTENTION ! N’APPUYEZ PAS SUR LA MICRO-GRILLE LORS DE SA REMISE EN PLACE.
- Nettoyage sous l’eau
- Arrêtez et débranchez l’appareil.
- Retirez la tête de rasage : en appuyant simultanément sur les boutons d’éjection de la
tête de rasage (E) et tirez la tête vers le haut (fig. 1).
- Ouvrez la tête de rasage en déplaçant vers la droite, le bouton d’éjection du support
de lames (D) (fig. 4).
- Vous pouvez ensuite rincer la tête de rasage (bloc lames + grille et tondeuse) sous un
filet d’eau froide (fig. 14).
- Secouez vivement et séchez à l’aide d’une serviette avant de remettre la tête en place
sur l’appareil.
- Lavage de la tête Bikini (RF7360)
- Arrêtez et débranchez l’appareil.
- Otez la tête bikini en appuyant sur les boutons d’éjection de la tête de rasoir (E) et tirez
délicatement la tête vers le haut (fig. 12).
- Vous pouvez ensuite passer la tête bikini sous un filet d'eau froide pendant 5 à 10
secondes.
- Secouez vivement la tête puis séchez-la à l'aide d'une serviette.
8
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 8
- Lavages des peignes et de l’accessoire Bikini
Passez-les sous un filet d’eau froide et séchez les à l’aide d’un chiffon doux avant de les
remettre en place.
9. EN CAS DE PROBLÈME
« Manque d’efficacité de votre rasoir :
- Avez-vous pensé à tendre votre peau pendant le rasage ?
- Avez vous bien nettoyé la tête de rasage ?
- La tête de rasage n’est-elle pas usée ? Vous pouvez la changer en vous adressant à
l’un
de nos centres de service après vente agréés.
- La tête de coupe est elle bien positionnée dans ses logements ?
« Difficulté de mise en route :
- Les piles sont-elles installées dans le bon sens (RF3330/7360) ?
10. CHANGEMENT DES PILES (RF3330/RF7360)
N’utilisez jamais une pile neuve et une pile ancienne.
N’utilisez que des piles 1,5Volts LR03 AAA.
Lorsque vous changez les piles, respectez le sens indiqué dans la trappe à piles (fig. 13).
Enlevez les piles lorsqu’elles sont vides ou si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant longtemps.
11. PARTICIPONS À LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit
effectué.
9
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 9
1. BESCHREIBUNG IHRES GERÄTES
Funktion des Präzisionslichts (mod. RF7360)
Das Präzisionslicht leuchtet den zu behandelnden Hautbereich mit extra hellem Licht aus,
was auch die dünnsten, kürzesten und hellsten Haare sichtbar macht.
Funktion Schwenkkopf
Für eine problemlose Benutzung und ein glattes und schönes Ergebnis ist das Rasiergerät
mit einem schwenkbaren Kopf ausgestattet, der sich an die Konturen der zu rasierenden
Bereiche anpasst.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen
Die Sicherheitsausstattung dieses Geräts entspricht den technischen Regeln und gültigen
Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit …).
Batterie-Modell (RF3330) und Modell für den Anschluss ans Stromnetz oder
Batteriebetrieb (RF7360), 3 x 1,5 Volt Batterien LR03 AAA.
Modell für den Anschluss ans Stromnetz (RF5360/7360), Betriebsspannung:230 V.
Versichern Sie sich, dass diese Spannung der Spannung Ihrer Elektroinstallation
entspricht.
Das Gerät muss abgeschaltet (Ein/Aus Schalter in Stopp-Position) und ausgesteckt
werden (Modell RF5360/7360):
- vor Eingriffen aller Art wie Reinigung und Einsetzen oder Abnehmen der Scherkämme,
- bei Betriebsstörungen,
- sobald Sie es nicht mehr benutzen.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es weder mit den Wimpern noch mit der Kleidung
noch mit anderen Objekten in Berührung geraten, um das Risiko von Verletzungen oder
Blockierung des Geräts auszuschließen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden:
- im Gesicht,
- wenn die Haut Verletzungen aufweist,
- wenn Sie unter dermatologischen Erkrankungen wie Ekzemen, Krampfadern,
Entzündungen der Haut, Leberflecken, Akne, Warzen, Muttermale usw. leiden.
Aus Gründen der Hygiene sollten Sie Ihr Gerät nicht verleihen.
Dieses Gerät dient ausschließlich zur Entfernung von Körperhaaren. Jeder anderweitige
Einsatz ist untersagt.
Benutzen Sie den Bikini-Scherkopf nicht an Tieren.
Für eventuelle Schäden, die auf unsachgemäße oder nicht bestimmungsgerechte
Benutzung des Geräts entgegen den Angaben dieser Gebrauchsanweisung
zurückzuführen sind, wird keinerlei Haftung übernommen.
10
A - Schwenkbarer Rasierkopf
B - Scherfolie
C - Scherkopf
D - Entriegelung für den Scherkopf
E - Entriegelung für den Rasierkopf
F - Ein/Aus Schalter
G - Bikini-Zubehör - 6mm (RF5360)
H - Reinigungsbürste
I - Netzstecker (RF5360/RF7360)
J - Präzisionslicht (RF7360)
K - Bikini-Scherkopf (RF7360)
L - 2 abnehmbare Scherkämme - 3 und
6mm (RF7360)
M - Batteriefach (RF3330/RF7360)
D
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 10
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen unter 0°C oder über 35°C aus
(beispielsweise hinter einer Scheibe in der prallen Sonne).
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen aller Art fern.
Da dieses Gerät nur mit Spezialwerkzeug geöffnet werden kann, dürfen, um jegliche
Gefahr auszuschließen, Instandhaltungsmaßnahmen aller Art nur vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden.
Lesen Sie im Falle einer Betriebsstörung das Kapitel „Im Problemfall” durch oder treten
Sie mit Ihrem Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Kontakt.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen
Kundendienstzentrum in Kontakt, wenn:
- das Gerät heruntergefallen ist (unsichtbare Schäden können ein Sicherheitsrisiko für
Sie darstellen),
- das Gerät nicht richtig funktioniert.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt
für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht
wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Setzen Sie das Gerät nicht der Sonneneinstrahlung aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei kalten Temperaturen.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
Benutzen Sie zur Reinigung keine aggressiven Produkte oder Lösungsmittel.
Garantie
Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch und den persönlichen Gebrauch bestimmt und
darf nicht zu gewerblichen Zwecken eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung
erlischt die Garantie.
3. ANWEISUNGEN ZUR RASUR
Empfehlungen:
Benutzen Sie unmittelbar vor und nach der Rasur keine alkoholhaltigen Lotionen.
Entspannen Sie die Haut vielmehr mit einer feuchtigkeitsspendenden Aftershave-Creme.
Drücken Sie das Gitter nicht zu fest an die Haut, um Reizungen zu vermeiden.
Waschen Sie die zu rasierenden Bereiche vor der Rasur gründlich ab, entfernen Sie alle
Spuren von persönlichen Pflegeprodukten (z. B. Deodorant) und trocknen Sie die Haut
mit einem Handtuch ab.
Versichern Sie sich, dass die Haut gründlich gesäubert und vollkommen trocken ist.
- Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf Ein.
- Spannen Sie die Haut mit der freien Hand, um die Haare aufzustellen. Heben Sie zur
Rasur des Achselbereichs den Arm nach oben über den Kopf.
11
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 11
- Führen Sie das Rasiergerät für Damen sanft und ohne unnötig fest aufzudrücken, so
dass die längeren und kürzeren Haare auf die gleiche Länge zurückgeschnitten werden.
(Abb.6)
- Führen Sie das Gerät entgegen der Wuchsrichtung der Haare über die Haut.
- Schalten Sie das Rasiergerät für Damen nach der Benutzung auf AUS.
4. BENUTZUNG DES BIKINI-ZUBEHÖRS
(MOD. RF5360)
Ihr Bikini-Zubehör (6mm) dient zum Schneiden und Trimmen der Haare in der Bikini-
Zone.
Benutzung:
- Stecken Sie das Bikini-Zubehör (G) auf den Rasierkopf (A).
- Führen Sie das Gerät langsam entgegen der Wuchsrichtung der Haare über die Bikini-
Zone.
- Das Gerät funktioniert optimal, wenn die Haare regelmäßig mit der Bürste entfernt
werden, um ein Verstopfen des Geräts zu vermeiden. Man kann das Zubehörteil auch
ganz abnehmen um die Haare zu entfernen.
- Nehmen Sie das Bikini-Zubehör am Ende der Sitzung an seinem an der Basis befindlichen
Kunststoffgriff ab.
5. BENUTZUNG DES BIKINI-SCHERKOPFES
(MOD. RF7360) UND DER SCHERKÄMME
Der Bikini-Scherkopf (k) ist mit 2 Scherkämmen (3 und 6 mm) (L) ausgerüstet, die die
langen Haare in der Bikini-Zone aufstellen, damit sie von der Schneide erfasst werden
können.
Benutzung:
- Nehmen Sie den Rasierkopf ab, indem Sie die Entriegelung des Kopfes (E) drücken
und den Kopf vorsichtig nach oben abziehen (Abb.1).
- Stecken Sie den Bikini-Scherkopf mit den beiden an der Hinterseite des Kopfes
befindlichen Haken auf und drücken Sie ihn, bis er hörbar einrastet. (Abb.10&11),
- Stecken Sie den gewünschten Scherkamm (3 oder 6 mm) auf den Bikini-Scherkopf auf
(Abb. 7):
Für eine Haarlänge von etwa 3 mm wird der kleinste 3mm Scherkamm eingesetzt.
Für eine Haarlänge von etwa 6 mm wird der 6mm Scherkamm eingesetzt.
- Nehmen Sie den Scherkopf am Ende der Sitzung an seinem an der Basis befindlichen
Kunststoffgriff ab und schieben Sie ihn am Bikini-Scherkopf entlang (Abb.8).
- Nehmen Sie den Bikini-Scherkopf ab, indem Sie die Entriegelung des Rasierkopfes (E)
drücken und ihn vorsichtig nach oben abziehen (Abb.12).
12
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 12
- Erneutes Einsetzen des Rasierkopfes in das Gerät: Stecken Sie den Rasierkopf mit den
beiden an der Hinterseite des Kopfes befindlichen Haken auf und drücken Sie ihn, bis
er hörbar einrastet (Abb. 2&3).
6. BENUTZUNG DES BIKINI-SCHERKOPFES
Ohne Scherkamm um klare Umrisse in der Bikinizone zu erhalten
Wenn Sie die Haare ganz kurz über der Haut abschneiden wollen, kann der Bikini-
Scherkopf ohne Scherkamm verwendet werden:
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.
- Nehmen Sie den Scherkamm ab (Abb.8).
- Setzen Sie das Gerät in Betrieb.
- Halten Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und führen Sie es langsam entgegen der
Wuchsrichtung der Haare.
- Nehmen Sie den Bikini-Scherkopf nach der Benutzung ab, indem Sie die Entriegelung
des Kopfes (E) drücken und den Kopf vorsichtig nach oben abziehen (Abb. 12).
- Erneutes Einsetzen des Rasierkopfes in das Gerät: Stecken Sie den Rasierkopf mit den
beiden an der Hinterseite des Kopfes befindlichen Haken auf und drücken Sie ihn, bis
er hörbar einrastet (Abb. 2&3).
7. PFLEGE UND REINIGUNG
Reinigen Sie das Rasiergerät nach jeder Benutzung!
- Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die AUS-Position.
- Drücken Sie die beiden Entriegelungsknöpfe (E) und ziehen Sie den Scherkopf ab
(Abb.1)
- Reinigen Sie den nun sichtbaren Teil des Gehäuses mit der mitgelieferten Bürste.
- Machen Sie den Scherkopf auf, indem Sie den Entriegelungsknopf für den Scherkopf
(D) auf dem
- Rasierkopf drücken. (Abb.4)
Trockene Reinigung
- Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die AUS-Position.
- Bürsten Sie den Rasierkopf mit der mitgelieferten Bürste ab. Reinigen Sie ebenfalls
die Scherfolie mit der Bürste (Abb.5).
Reinigung mit Wasser
- Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die AUS-Position.
- Spülen Sie die Scherfolie und den Rasierkopf unter fließendem Wasser ab (Abb.14).
- Entfernen Sie eventuelle verbleibende Haare mit der Bürste. Lassen Sie das
Rasiergerät trocknen, bevor Sie den Rasierkopf wieder zuklappen.
- Setzen Sie den oberen Teil des Rasierkopfes wieder auf den unteren Teil.
13
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 13
- Setzen Sie den Kopf wieder auf das Rasiergerät, indem Sie ihn in den oberen Teil des
Gehäuses einsetzen und dann in das Gehäuse hineindrücken, bis er einrastet
(Abb.2&3).
- Das Gehäuse wird mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel gereinigt.
REINIGUNG DES BIKINI-KOPFES (RF7360)
- Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die AUS-Position.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.
- Nehmen Sie den Bikini-Scherkopf ab, indem Sie die Entriegelung des Rasierkopfes (E)
drücken und ihn vorsichtig nach oben abziehen (Abb.12).
- Halten Sie dann den Scherkopf 5 bis 10 Sekunden lang unter fließendes kaltes Wasser.
- Schütteln Sie den Scherkopf anschließend gründlich und trocknen Sie ihn mit einem
Handtuch ab.
REINIGUNG DER SCHERKÄMME UND DES BIKINI-ZUBEHÖRS
- Halten Sie die Teile unter fließendes kaltes Wasser, trocknen Sie ihn mit einem
weichen Tuch ab und setzen Sie sie wieder ein.
8. IM PROBLEMFALL
„Das Gerät funktioniert nicht mehr richtig!”:
- Haben Sie Ihre Haut während der Rasur straff gezogen?
- Haben Sie den Rasierkopf gut gereinigt? Ist er vielleicht abgenutzt?
- Ist der Rasierkopf vielleicht abgenutzt? Sie können ihn bei einem unserer zugelassenen
Kundendienstzentren auswechseln lassen.
- Sitzt der Scherkopf richtig im Gehäuse?
„Das Gerät hat Anlaufschwierigkeiten!”:
- Sind die Batterien richtig herum eingelegt (RF3330/7360)?
9. INSTANDHALTUNG
Batterien auswechseln
Das Gerät muss mit funktionierenden Batterien ausgerüstet werden.
Wenn die Batterien nicht neu sind, sollten Sie für den Bedarfsfall stets neue Batterien
zum Auswechseln bereithalten.
Machen Sie das Batteriefach auf, indem Sie den Deckel des Gehäuses abnehmen und
legen Sie drei Batterien vom Typ Alkaline Micro (AAA) ein (Abb.13).
Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf.
10. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
14
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 14
1. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Vision Functie (mod. RF7360)
Dit systeem verspreidt een zeer sterke lichtkring over de huid, waardoor zelfs de dunste,
kortste en lichtste haartjes zichtbaar worden.
Functie van de draaikop
Met het oog op een groot gebruiksgemak en een doeltreffend resultaat, is de ladyshave
uitgerust met een flexibele kop die zich aan elke vorm van de te scheren lichaamszones
aanpast.
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor gebruik aandachtig doorlezen…
De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en
normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu).
Model batterijen (RF3330) en oplaadbare batterijen (RF7360): 3 batterijen 1,5 Volt LR03
AAA.
Modellen die op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Controleer of deze spanning
overeenkomt met 230 V. (RF5360/7360).
Het apparaat dient uitgeschakeld te zijn (schakelaar op stand uit), met de stekker uit
het stopcontact (mod. RF5360/7360):
- voordat u een handeling gaat uitvoeren: de opzetkammen reinigen, plaatsen of
verwijderen
- in geval het apparaat niet goed werkt.
- zodra u het niet meer gebruikt.
Wanneer het apparaat ingeschakeld is, mag deze niet in contact komen met wimpers,
kleding of andere voorwerpen, om het risico van verwondingen of blokkering te
vermijden.
Gebruik het apparaat niet:
- op het gezicht
- op een huid met wondjes.
- indien u last heeft van huidaandoeningen: eczeem, spataders, huidontstekingen,
moedervlekken, acné, wratjes, striae, enz.
Om hygiënische redenen dient u het apparaat niet uit te lenen.
Dit apparaat dient uitsluitend voor het scheren van haar. Ander gebruik is niet
toegestaan.
Gebruik het apparaat niet voor dieren.
15
A - Beweegbare scheerkop
B - Microrooster
C - Tondeuse
D - Eject-knop voor de meshouder
E - Eject-knop van de scheerkop
F - Aan/uit-schakelaar
G - Bikini-accessoire - 6mm (RF5360)
H - Reinigingsborsteltje
I - Adaptor (RF5360/RF7360)
J - Lampje (RF7360)
K - Bikinikop (RF7360)
L - 2 afneembare opzetkammen - 3 en
6 mm (RF7360)
M - Batterijvakje (RF3330/RF7360)
NL
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 15
Wij kunnen geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele schade die het gevolg is
van een verkeerd gebruik van het apparaat of van een ander gebruik dan in deze
handleiding vermeld staat.
Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan temperaturen onder of boven 35°
(bijvoorbeeld onder glas in de volle zon).
Houd het apparaat ver van iedere warmtebron.
Dit apparaat kan met speciaal gereedschap gedemonteerd worden, serviceonderhoud
dient door de fabrikant, zijn servicedienst of een persoon met gelijkwaardige
vakbekwaamheid uitgevoerd worden, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Zie voor problemen met het gebruik de paragraaf " in geval van problemen " of neem
contact op met onze klantenservice of uw detailhandelaar.
Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat is gevallen (onzichtbare schade kan gevaar voor uw veiligheid
betekenen),
- het niet normaal werkt.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken tenzij zij van tevoren
instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een
verantwoordelijk persoon. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
Gebruik geen verlengsnoer.
Gebruik het apparaat nooit met vochtige handen.
Stel het apparaat niet aan zonlicht bloot.
Gebruik het apparaat niet bij lage temperaturen.
Dompel het niet onder in water en houd het niet onder de kraan.
Gebruik voor het reinigen geen agressieve of oplossende producten.
Garantie
Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk en persoonlijk gebruik. Het kan
niet bedrijfsmatig gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een onjuist
gebruik.
3. SCHEERINSTRUCTIES
Advies:
Gebruik geen lotions die alcohol bevatten, onmiddellijk voor of na de scheerbeurt.
Om de huid te kalmeren, raden wij u aan om een vochtinbrengende crème te gebruiken
na het scheren.
Om mogelijke huidirritatie te vermijden, drukt u het metaal niet te hard tegen de huid
aan.
Voor u begint, wast u de te scheren lichaamszones grondig om eventuele resten van
persoonlijke verzorgingsproducten (bijv. deodorant) te verwijderen en dept u de huid
met een handdoek droog.
Zorg ervoor dat de huid grondig gewassen en helemaal droog is.
- Schakel het toestel aan (ON).
16
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 16
- Trek de huid strak met behulp van uw vrije hand om ervoor te zorgen dat de haren
worden opgetrokken. Voor de okselzone, strekt u uw arm over het hoofd.
- Leid de ladyshave zachtjes en zonder al te veel druk over de huid zodat zowel de
langere als de kortere haren gelijkmatig worden afgesneden. (fig. 6)
Gebruik het toestel tegen de groeirichting van de haren in.
- Schakel de ladyshave na gebruik uit (OFF).
4. GEBRUIK VAN HET BIKINI-ACCESSOIRE
(MOD.RF5360)
Met het bikini-accessoire (6mm) kunt u het haar van de bikinilijn scheren en egaliseren.
Werkwijze:
- Klik het bikini-accessoire (G) vast op de scheerkop (A).
- Verplaats het apparaat langzaam over de bikinilijn tegen de richting van de haren in.
- Voor een zo efficiënt mogelijke werking moet u regelmatig de haren verwijderen met
het borsteltje of door het accessoire te verwijderen en hier over te blazen, om
verstopping te voorkomen.
- Verwijder aan het einde van de sessie het bikini-accessoire met behulp van de
kunststof dop aan de onderkant.
5. GEBRUIK VAN DE BIKINIKOP (MOD. RF7360)
EN DE OPZETKAMMEN
De bikinikop (k) heeft 2 opzetkammen van 3 en 6 mm die de lange haren langs de
bikinilijn optillen, zodat ze met het mesje kunnen worden afgeschoren.
Werkwijze:
- Verwijder de scheerkop door op de eject-knoppen van de kop (E) te drukken en trek de
kop voorzichtig naar boven (fig. 1).
- Klik de bikinikop met behulp van de twee haken aan de achterzijde van de kop vast en
draai tot u een « klik » hoort. (fig. 10&11),
- Klik de gekozen opzetkam (3 of 6 mm) vast op de bikinikop (fig. 7) :
Indien u een haarlengte van ca. 3 mm wenst, gebruikt u de opzetkam van 3 mm.
Indien u een haarlengte van ca. 6 mm wenst, gebruikt u de opzetkam van 6 mm.
- Verwijder aan het einde van de sessie de opzetkam met behulp van de kunststof dop
aan de onderzijde en schuif hem langs de bikinikop.
- Voor het terugplaatsen van de scheerkop op het apparaat: klik de kop met behulp van
de twee haken aan de achterzijde van de kop vast en draai tot u een « klik » hoort (fig.
2&3).
17
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 17
6. GEBRUIK VAN DE BIKINIKOP
zonder opzetkam: om de bikinilijn nauwkeurig te volgen.
Indien u uw haren zo dicht mogelijk tegen de huid wilt afscheren, moet u de tondeuse
voor de bikinilijn zonder opzetkam gebruiken:
- Stop en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
- Verwijder de opzetkam (fig. 8).
- Zet het apparaat aan.
- Houd het apparaat loodrecht op uw huid en beweeg het langzaam tegen de richting van
de haren in.
- Verwijder na gebruik de bikinikop door op de eject-knoppen van de kop (E) te drukken
en trek de kop voorzichtig naar boven (fig. 12).
- Stop en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
7. REINIGINGS- EN VERZORGINGSINSTRUCTIES
Maak de ladyshave na elk gebruik schoon!
Schakel het apparaat uit (OFF).
Druk op de beide eject-knoppen (E) en til de scheerkop op (fig. 1).
Borstel het gedeelte van de behuizing dat u nu ziet, schoon.
Open de scheerkop door de eject-knop van de scheermesjeshouder (D) op de scheerkop
te schuiven (fig. 4).
Droog reinigen
- Borstel het scheergedeelte met het meegeleverde borsteltje. Maak de zone onder het
scheergedeelte ook schoon en borstel het bovenste deksel schoon (fig. 5).
Met water reinigen
- Spoel het scheerblad en het scheergedeelte af onder stromend water (fig. 14).
- Verwijder het resterende haar met de borstel. Laat de ladyshave drogen voor u de
scheerkop sluit.
- Druk het bovenste deel van de scheerkop terug op het onderste gedeelte.
- Vervang de kop op de ladyshave door het in het bovenste gedeelte van de behuizing te
bevestigen tot het klikt (fig. 2&3).
- De behuizing kan worden schoongemaakt met behulp van een vochtige doek.
HET REINIGEN VAN DE BIKINIKOP (RF7360)
- Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
- Verwijder de bikinikop door op de eject-knoppen van de scheerkop (E) te drukken en trek
de kop voorzichtig naar boven (fig. 12).
- U kunt vervolgens de bikinikop 5 tot 10 seconden onder de koude waterkraan houden.
- Schud de kop stevig heen en weer en droog hem af met een handdoek.
18
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 18
HET REINIGEN VAN DE OPZETKAMMEN EN HET BIKINI-ACCESSOIRE
Houd ze onder de koude kraan en droog ze af met een zachte doek, voordat u ze op hun
plaats zet.
8. IN GEVAL VAN PROBLEMEN
« Uw scheerapparaat werkt niet goed!» :
- Heeft u er aan gedacht om tijdens het scheren uw huid strak te trekken?
- Heeft u de scheerkop goed gereinigd? Is deze niet versleten?
- Heeft u er aan gedacht uw scheerapparaat in te vetten?
- Is de scheerkop niet versleten? U kunt deze vervangen bij één van onze erkende
servicediensten.
- Zit de scheerkop goed op zijn plaats in de zitting?
« Moeite met het inschakelen!» :
- Zijn de batterijen in de juiste richting geplaatst (RF3330/7360)?
9. ONDERHOUD
De batterijen vervangen
Het apparaat moet uitgerust zijn met twee werkende batterijen. Indien de batterijen niet
nieuw zijn, hou dan een paar reservebatterijen bij de hand zodat u deze indien nodig kan
vervangen.
Open het batterijvakje door het batterijdekseltje van de behuizing te verwijderen en plaats
drie alkaline Micro (AAA) batterijen van het celtype (Fig. 13). Breng het batterijdekseltje
opnieuw op zijn plaats.
10.WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische
dienst.
19
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 19
1. BESKRIVNING AV APPARATEN
Funktion med ljuspunkt (mod. RF7360)
En lampa som skapar en kraftig ljuspunkt huden att all hårväxt blir lätt att se, även
den allra tunnaste, mycket korta eller mycket ljusa hår.
Funktion med svängbart huvud
Apparaten är utrustad med ett svängbart huvud för maximal bekvämlighet. Det gör det
lättare att följa konturerna för en effektiv rakning (ben, armhålor, bikinilinjen).
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noggrant igenom före användning…
Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk
kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö).
Modell batteri (RF3330) och kombinerad nätdrift/batteri (RF7360): 3 batterier 1,5 Volts
LR03 AAA.
Modell nätdrift (RF5360/7360), nätspänning: 230 V. Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med din installation.
Apparaten ska stängas av (knappen on/off i läge off) och kopplas ur
(mod. RF5360/7360):
- före alla åtgärder: rengöring, för att sätta fast eller ta av kammar
- om den fungerar onormalt
- snart du avslutat användningen.
När apparaten är i funktion ska den inte komma i kontakt med ögonhår, kläder eller
andra föremål för att undvika all risk för skador eller driftstopp.
Använd inte apparaten:
- i ansiktet
- om huden är skadad.
- om du lider av hudproblem: eksem, åderbråck, hudinflammationer, leverfläckar, acne,
vårtor, födelsemärken, etc.
Låna inte ut apparaten av hygieniska skäl.
Apparaten är endast avsedd för att ta bort oönskad hårväxt. All annan användning är
förbjuden.
Använd inte apparaten djur.
Vi fråntar oss allt ansvar för eventuella skador vid en felaktig användning av apparaten
eller annan användning än den som beskrivs i denna bruksanvisning.
Placera inte apparaten under en längre tid i en temperatur lägre än och högre än 35°
(t.ex. i ett fönster i starkt solsken).
20
A - Svängbart rakhuvud
B - mikrogaller
C - Skärblad
D - Knapp för att ta av skärbladshållaren
E - Knappar för att ta av rakhuvudet
F - Knapp on/off
G - Bikinitillbehör 6 mm (RF5360)
H - Liten rengöringsborste
I - Sladd med adapter (RF5360/RF7360)
J - Ljusfunktion (RF7360)
K - Bikinihuvud (RF7360)
L - 2 avtagbara kammar - 3 och 6 mm
(RF7360)
M - Batterifack (RF3330/RF7360)
S
Not RF3330 1800112219.qxd:1800112219 5/12/07 14:44 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rowenta RF3330 Omaniku manuaal

Kategooria
Juukselõikurid
Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka