Electrolux EEA265 Kasutusjuhend

Kategooria
Kohvimasinad
Tüüp
Kasutusjuhend
GB Instruction book ..........................3
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
D Anleitung ..........................................3
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
F Mode d'emploi ............................. 3
Avant d’utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page 5.
NL Gebruiksaanwijzing ....................3
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ................ 15
Prima di utilizzare l’apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 16.
E Instrucciones de uso .............. 15
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 16.
P Manual de instruções ............ 15
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 17.
TR Talimat kitabı ............................... 15
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 17’deki emniyet tavsi-
yesi bölümünü okuyun.
S Bruksanvisning ........................... 27
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
28 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...................... 27
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene
side 28 læses.
FI Käyttöohjeet ................................ 27
Lue sivun 29 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ........................... 27
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 29 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Návod k použití ......................... 39
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 40.
SK Návod na používanie ............. 39
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 40.
RU Инструкция ................................. 39
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 41.
UA Інструкція з експлуатації ... 39
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 41.
PL Instrukcja obsługi ..................... 51
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 52.
H Használati útmutató ............... 51
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 52. oldal.
HR Knjižica s uputama .................. 51
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 53.
SR Uputstvo za upotrebu ........... 51
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 53.
RO Manual de instrucţiuni .......... 63
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
ranţă de la pagina 64.
BG Книжка с инструкции .......... 63
Преди да използвате уреда
за първи път, моля, прочетете
съветите за безопасност на
стр. 64.
SL Navodila ......................................... 63
Pred prvo uporabo naprave
preberite varnostne nasvete na
strani 65.
ES Juhisteraamat ............................. 63
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovi-
tused lk 65.
LV Lietošanas pamācība ............. 75
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
izlasiet drošības ieteikumus, kas
minēti 76. lappusē.
LT Instrukcijų knyga ....................... 75
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
taisą perskaitykite 77 psl. pateiktus
saugos patarimus.
63
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
G
B
e
A
M
t
p
l
J
o
c d
h
r
I
K
n
Q r s
u
A. Buton PORNIRE/OPRIRE
B. Indicator luminos de
alimentare
C. Buton o ceașcă
D. Buton două cești
E. Buton apă erbinte
F. Buton aburi
G. Suport pentru ceașcă
H. Rezervor de apă
I. Duză de abur/apă
erbinte
J. Cutie ltru
K Cablu și șă de
alimentare
L. Cap de erbere
M. Grilaj de scurgere
N. Tavă de scurgere
O. Suport pentru ltru
P. Protecţie pentru deget
Q. Filtru pentru 1 ceașcă
R. Filtru pentru 2 cești
S. Filtru pentru porţii
preambalate
T. Indicator de nivel
U. Linguriă de măsură /
tasator
Componente
ro
A.   ./.
 
 
C.    
D.    
E.    
F.   
G.   
H.   
I.   /
 
J.   
K.   

L.  
M.   
N.   
.   
P.   
Q.   1 
R.   2 
S.  

 

T.   
U.   /


BG
A. Gumb za vklop/izklop
B. Kontrolna lučka
delovanja
C. Gumb za eno skodelico
D. Gumb za dve skodelici
E. Gumb za vročo vodo
F. Gumb za paro
G. Prostor za odlaganje
skodelic
H. Posoda za vodo
I. Šoba za paro/vročo
vodo
J. Prostor za shranjevanje
ltrov
K. Napajalni kabel in vtikač
L. Kuhalna glava
M. Odkapna rešetka
N. Odkapna posoda
O. Nosilec ltra
P. Varovalo za prste
Q. Filter za 1 skodelico
R. Filter za 2 skodelici
S. Filter za vnaprej
pakirane odmerke kave
T. Indikator gladine
U. Merilna žlica/potiskalo
Sestavni deli
sl
A. Nupp ON-OFF (sisse/
välja)
B. Toite märgutuli
 
D. Kahe tassi nupp
E. Kuuma vee nupp
F. Auruvoo nupp
G. Tassi alus
H. Veenõu
I. Auru / kuuma vee otsak
J. Filtrikarp
K Toitejuhte ja pistik
L. Keeduplokk
M. Tilgarest
N. Tilgaalus
O. Filtrihoidik
P. Sõrmekaitse
Q. 1 tassi lter
R. 2 tassi lter
S. Eelpakendatud portsjoni
lter
T. Taseme näidik
U. Mõõtelusikas/tampija
Koostisosad
es
65
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused
Pred prvo uporabo naprave pozorno
preberite navodila za uporabo.
 
(vključno z otroki) z zmanjšanimi
zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi, s premalo izkušenj in
znanja, razen če jim zanje odgovorna
oseba pokaže, kako napravo varno
uporabljati, in jih pri tem nadzoruje.
 
bodo igrali z napravo.
 -
ktrično napajanje, katerega napetost
in frekvenca ustrezata podatkom na
ploščici s tehničnimi lastnostmi.
 -
majte, če je
– napajalni kabel poškodovan,
– ohišje poškodovano.
 -
mljeno vtičnico. Po potrebi lahko upo-
rabite kabelski podaljšek, ki ustreza 10
A.
 
poškodovana, ju mora izdelovalec,
serviser ali druga usposobljena oseba
zamenjati, da se izognete nevarnosti.
 
vodoravno površino.
 
je ne pustite brez nadzora.
 
vzdrževanjem je treba napravo izklo-
piti, vtikač pa odklopiti iz električnega
omrežja.
 -
njem segrejejo. Uporabljajte le v navo-
dilih navedene ročice in gumbe. Pred
čiščenjem ali shranjevanjem se mora
naprava ohladiti.
 
vročimi deli naprave.
 -
vljanja kave ne odstranjujte, ker je
naprava pod pritiskom. Obstaja nevar-
nost opeklin.
 
glave kaplja vroča voda. NEVARNO!
Voda je vroča, obstaja nevarnost ope-
klin.
 
iz njega brizgne vroča voda. Bodite
previdni in ventil za paro odpirajte po-
časi. NEVARNO! Voda je vroča, obstaja
nevarnost opeklin.
 -
šno koli drugo tekočino.
 
količine vode, ki je označena na napra-
vi.
 
vodo, nikakor ne z mlekom ali drugimi
tekočinami.
 
vodo ni napolnjena.
 -
ščene odkapne posode in rešetke.
 -
čo uporabo. Izdelovalec ne prevzema
odgovornosti za morebitne poškodbe,
ki so posledica neprimerne ali napač-
ne uporabe naprave.
sl
Enne seadme esmakordset kasutamist
lugege järgnev juhend hoolikalt läbi.
 -
seks inimestele (k.a lapsed), kelle füüsi-
lised, sensoorsed või vaimsed võimed
on vähenenud või kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, või ainult
juhul, kui nende ohutuse eest vastutav
isik neid valvab või juhendab.
 
seadmega.
 
elektrivõrguga, mille pinge ja sagedus
vastavad nimiandmete sildil toodud
andmetele!
 
– toitejuhe on vigastatud,
– korpus on kahjustatud.
 -
dusega seinakontakti. Vajadusel võib
kasutada 10 A jaoks sobivat pikendus-
juhet.
 
korral laske see ohu vältimiseks tootjal,
tootja volitatud teeninduses või vasta-
va väljaõppega isikul välja vahetada.
 -
taalsele tööpinnale.
 
seadet kunagi järelvalveta.
 -
töid ning iga kord pärast kasutamist
tuleb seade välja lülitada ja toitepistik
seinakontaktist välja võtta.
 -
tamise ajal kuumaks. Kasutage ainult
ettenähtud käepidemeid ja nuppe.
Laske seadmel enne puhastamist või
hoiustamist jahtuda.
 
kuumi pindu.
 
ltrihoidikut, sest seade on rõhu all.
On oht ennast kõrvetada.
 -
duplokist tilkuda kuuma vett. ETTE-
VAATUST! Vesi on kuum, võite ennast
kõrvetada.
 
kuumaveevoog. Olge ettevaatlik ning
avage auruklapp aeglaselt. ETTE-
VAATUST! Vesi on kuum, võite ennast
kõrvetada.
 
muusse vedelikku.
 -
paagi maksimaalset mahtuvust.
 -

ega muid vedelikke.
 
pole vett.
 
või tilgarestita.
 
kasutamiseks. Tootja ei vastuta valest
või mittesihtotstarbelisest kasutami-
sest tingitud võimalike kahjustuste
eest.
es
66
1. Așezai aparatul pe o suprafaă
plană și umplei rezervorul cu apă
rece. (Aparatul nu trebuie folosit
dacă rezervorul este gol!) Conectaţi
cablul de alimentare la sursa de
curent și apăsaţi butonul PORNIRE.
2. Prima utilizare a aparatului pre-
supune următorii pași: așezaţi un
vas colector sub duza pentru abur.
Așteptaţi până indicatorul butonului
de pornire este aprins. Apăsaţi bu-
tonul apă erbinte pentru a curăţa
duza pentru abur. Apăsaţi din nou
pe butonul de pornire pentru stop.
Dacă aparatul nu este oprit manual,
funcţia Oprire automată de siguran-
ţă îl oprește după 40 de minute.
3. Așezaţi un vas colector pe grila de
scurgere. Așteptaţi până indicatorul
butonul de pornire este aprins.
Fără a introduce suportul ltrelor,
apăsaţi de mai multe ori butonul
preparare două cești până când re-
zervorul de apă este gol astfel încât
să se realizeze curăţarea sistemului
de incălzire.
ro
Ghid de iniţiere /  
Priprava za uporabo / Alustamine
1.    
  -
   . (
      
!)  -
      -
,    
 .
2.    
 , -
     .
  , 
.   -
     -
.    
 .  
  -  ,  40 -
     
Safety Auto-O ( -
 ).
3. 
    .
  ,
 .  
   ,
   2  
   
   

BG
1. Napravo postavite na ravno
površino in posodo za vodo na-
polnite z mrzlo vodo. (Naprave ne
uporabljajte, če je posoda za vodo
prazna!) Priklopite napajalni kabel
v električno omrežje in pritisnite
gumb za vklop.
2. Ko prvič aktivirate aparat: Pod
šobo za paro podstavite posodo.
Počakajte, da se kontrolna lučka
stalno osvetli. S pritiskom na gumb
za vročo vodo izperite šobo za paro.
S ponovnim pritiskom na isti gumb
ustavite izpiranje. Če naprave ne
izklopite ročno, jo po 40 minutah
izklopi funkcija varnostnega samo-
dejnega izklopa.
3. Na rešetko za odcejanje vode
postavite posodo. Počakajte, da se
kontrolna lučka stalno osvetli. Ne
vstavite držala ltra, ampak večkrat
pritisnite na tipko za 2 skodelici,
dokler se rezervoar za vodo ne
izprazni. Na ta način izperete grelni
sistem.
sl
1. Asetage seade tasasele pinnale
ning täitke veenõu külma veega.
(Seadet ei tohi kasutada tühja vee-
-
võrku ja vajutage nuppu ON (sisse).
2. Enne seadme esmakordset ka-
sutamist: Asetage konteiner auru
otsiku alla. Oodake, kuni võimsu-
sindikaatori signaallamp põleb
täielikult. Loputamaks auru otsiku,
vajutage kuuma vee lülitile. Prot-
sessi lõpetamiseks vajutage uuesti
samale lülitile. Kui seadet käsitsi
välja ei lülitata, lülitab automaatne
väljalülitusfunktsioon selle 40 minu-
ti pärast ise välja.
3. Asetage nõu tilguti alla. Oodake,
kuni võimsusindikaatori signaal-
lamp põleb täielikult. Soojendus-
süsteemi läbiloputamiseks vajutage
mitu korda 2 tassi lülitile ilma ltrit
paigaldamata seni, kuni vee mahuti
on täielikult tühi.
es
67
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
5. Alegeţi ltrul pentru una sau
două cești, pliaţi protecţia pentru
deget și puneţi ltrul în suportul
pentru ltru. Umpleţi ltrul cu cafea
măcinată (o lingură pentru un sin-
gur espresso, două linguri pentru
unul dublu). Utilizaţi tasatorul pen-
tru a presa ușor cafeaua măcinată.
6. Introduceţi suportul ltrului în po-
ziţia din imagine. Rotiţi acest suport
spre stânga și strângeţi la poziţia din
imagine. Dacă aplicaţi prea multă
forţă, acest lucru va scurta durata de
funcţionare a componentelor. După
terminarea procesului de încălzire, pu-
neţi una sau două cești pe grilajul de
scurgere și apăsaţi pe butonul pentru
o ceașcă sau pe cel pentru două cești.
Espresso începe să curgă prin oriciul
de scurgere a cafelei.
4. Realizarea unui espresso: Aparatul
este gata de utilizare atunci când
lumina indicatorului de alimentare
este uniformă. Urmaţi, apoi, instruc-
ţiunile de la pașii 5-7.
5.     
 ,  
    -
   . -
    
(    
 -   ). 
  , 
 .
6.    ,
    .
    
   ,
    . -
 ,    -
     
.  
,    
    
      
.    
   .
4.   :  -
   -
  ,  

   
5 - 7.
5. Izberite lter za eno ali dve sko-
delici, preklopite varovalo za prste
nazaj in namestite lter v nosilec.
Filter napolnite z mleto kavo (ena
žlica za enojni espresso, dve žlici
za dvojnega). S potiskalom rahlo
potlačite mleto kavo.
6. Držalo ltra vstavite v položaj, kot
je prikazano. Držalo obrnite v naspro-
tni smeri urnega kazalca in privijte, kot
je prikazano. Prehuda obremenitev bo
skrajšala življenjsko dobo sestavnih
delov. Ko je segrevanje končano, polo-
žite eno ali dve skodelici na odkapno
rešetko in pritisnite gumb za eno
skodelico ali gumb za dve skodelici.
Espresso začne iztekati skozi odprtino
za kavo.
4. Priprava espressa: Ko kontrolna
lučka delovanja neprekinjeno sveti,
je naprava pripravljena za uporabo.
Ravnajte v skladu z navodili v kora-
kih 5-7.
5. Valige ühe või kahe tassi lter,
voltige sõrmekaitse tagasi ja aseta-
ge lter ltrihoidikusse. Täitke lter
jahvatatud kohviga (üks lusikatäis
tavalise espresso, kaks lusikatäit
topeltespresso jaoks). Vajutage jah-
vatatud kohvi tampijat kasutades
kergelt kinni.
6. Pange ltrihoidik oma kohale nii,
nagu pildil näha. Keerake hoidikut
vastupäeva ja kinnitage kohale nii,
nagu pildil näha. Liigse jõu kasu-
tamine võib komponentide eluiga
lühendada. Kui kuumutamine on
lõppenud, pange tilgarestile üks või
kaks tassi ja vajutage ühe või kahe
tassi nuppu. Espresso hakkab kohvi
väljalaskeavast välja voolama.
4. Espresso valmistamine. Aparaat
on kasutamiseks valmis, kui toite
märgutuli enam ei vilgu. Edasi järgi-
ge juhise samme 5–7.
68
ro
8. Programarea cantităţii de cafea.
Apăsaţi și menţineţi apăsat butonul
pentru o ceașcă sau pentru două
cești. Când lumina începe să cli-
pească, eliberaţi butonul. Când se
ajunge la cantitatea dorită de cafea,
apăsaţi din nou butonul pentru
oprire. Pentru a obţine cantitatea
programată data următoare, apăsaţi
butonul o singură dată.
7. După erbere, îndepărtaţi suportul
pentru ltru. Rotii-l spre stânga și
scoatei-l din suport. Pliaţi în faţă
protecţia pentru deget și scoateţi
cafeaua folosită din ltru. Apoi,
scoateţi-l din suport și curăai-l cu
apă. Uscaţi-l cu o cârpă înainte de
a-l pune la loc în cutia pentru ltru.
BG
8.   
.    
-
   , 
.    
   
   .   -
  
 ,  
   .
7.     ,
   . -
     
 .  
    -
     -

   .  -
  ,    
   .
sl
8. Programiranje količine kave. Pri-
tisnite gumb za eno ali dve skodelici
kave in ga držite pritisnjenega. Ko
lučka začne utripati, gumb izpustite.
Ko se nateče želena količina kave,
znova pritisnite ta isti gumb, da
iztekanje zaustavite. V prihodnje bo
za pripravo programirane količine
kave zadostoval zgolj en pritisk
gumba.
7. Po pripravi kave odstranite nosilec

odstranite iz sedeža. Preklopite va-
rovalo za prste naprej in odstranite
uporabljeno mleto kavo iz ltra.
Nato lter vzemite iz nosilca in ga
očistite z vodo. Preden ga vrnete v
prostor za shranjevanje ltrov, ga
do suhega obrišite s krpo.
es
8. Kohvi koguse programmeerim-
ine. Vajutage ja hoidke all ühe või
kahe tassi nuppu. Kui tuli hakkab
vilkuma, vabastage nupp. Kui soovi-
tud kohvi kogus on saavutatud, va-
jutage peatamiseks uuesti nuppu.
Järgmine kord programmeeritud
koguse saamiseks vajutage lihtsalt
üks kord nupule.
7. Keetmise lõppedeseemaldage
ltrihoidik. Keerake seda vasakule
ning võtke see kinnitusrakisest väl-
ja. Voltige sõrmekaitse algasendisse
ja eemaldage kasutatud kohvipuru
ltrist. Seejärel võtke see hoidikust
välja ja puhastage veega. Enne ltri-
karbi tagasipanemist kuivatage see
riidelapiga.
69
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
1. Aburul se poate folosi pentru a
spuma laptele sau pentru a încălzi
lichide. Apăsaţi pe butonul pentru
aburi și așteptaţi ca lumina indica-
torului de temperatură a aburului
să nu mai clipească și să lumineze
constant. Scufundai duza de abur
într-un recipient termorezistent cu
lapte sau cu lichidul pe care doriţi
să-l încălziţi.
2. Duza nu trebuie să atingă baza
recipientului. (Rotiţi recipientul
cu mișcări circulare). Apăsaţi din
nou butonul pentru aburi pentru a
activa funcţia de aburi și încă o dată
pentru a o opri. Atenţie: ţeava de
abur este erbinte! Aparatul va re-
veni automat la modul cafea după
utilizarea aburului.
3. Pentru apă erbinte, plasaţi un re-
cipient sub duza de abur și apăsaţi
butonul pentru apă erbinte. Din
duză va ieși apă erbinte. Apăsaţi
din nou butonul pentru apă erbin-
te pentru a opri apa.
Funcii suplimentare /  .
Dodatne funkcije / Lisafunktsioonid
1.     
     
  . -
     ,
   
   .
    
     
,    .
2.     
  . ( 
  .) -
    , 
    
   ,   
. :   -
  ! 
    
     
   .
3.     
     -
    . 
   .
    
   .
1. Paro lahko uporabite za pripravo
spenjenega mleka ali za segrevanje
tekočin. Pritisnite gumb za paro
in počakajte, da kontrolna lučka
temperature pare preneha utripati
in neprekinjeno sveti. Šobo za paro
potopite v posodo z mlekom ali
tekočino, ki jo želite segreti. Posoda
mora biti odporna proti vročini.
2. Šoba se ne sme dotikati dna
posode. (Posodo krožno obračajte.)

aktivirate izhajanje pare. Prekinete
ga z vnovičnim pritiskom gumba za
paro. Pozor: cev za paro je vroča!
Ko prenehate uporabljati paro, se
bo naprava samodejno vrnila v
način delovanja za pripravo kave.
3. Če potrebujete vročo vodo, na-
mestite posodo pod šobo za paro
in pritisnite gumb za vročo vodo.
Iz šobe bo pritekla vroča voda. Če
želite prekiniti iztekanje vode, zno-
va pritisnite gumb za vročo vodo.
1. Auru saate kasutada piima vahus-
tamiseks või vedelike kuumutamiseks.
Vajutage aurufunktsiooni nuppu
ja oodake, kuni auru temperatuuri
märgutuli lõpetab vilkumise ja jääb
stabiilselt põlema. Asetage auruotsak
kuumakindlasse nõusse, mis on
täidetud piima või vedelikuga, mida
soovite kuumutada.
2. Otsak ei tohi anuma põhja pu-
udutada. (Pöörake anumat ringi-
ratast). Vajutage uuesti aurunuppu
aurufunktsiooni aktiveerimiseks
ja teist korda selle peatamiseks.
Ettevaatust: aurutoru on tu-
line! Aparaat naaseb pärast
auru kasutamist automaatselt
kohvirežiimile.
3. Kuuma vee saamiseks paigutage
mahuti auruotsaku alla ja vajutage
kuuma vee nuppu. Otsakust väljub
kuum vesi. Vee peatamiseks va-
jutage veelkord kuuma vee nuppu.
70
1. Oprii aparatul și lăsai-l să se
răcească. Ștergeţi toate suprafeele

înfundării ltrelor separaţi-le cu o
monedă și curăţaţi-le.
2. Când indicatorul de nivel este
vizibil deasupra grilajului de scurge-
re, tava de scurgere trebuie golită.
Ridicai grilajul de scurgere, golii,
clătii și uscaţi grilajul și tava de
scurgere. Din motive de igienă vă
recomandăm să faceţi acest lucru
cu regularitate, chiar dacă indicato-
rul de nivel nu este vizibil deasupra
grilajului de scurgere.
3. Slăbiţi duza pentru abur si spălaţi-
o sub jet de apă. Curăţaţi ţeava mică
cu o cârpă iar duza cu un ac sau
obiect subţire. Ridicaţi rezervorul de
apă si clătiţi-l sub jet de apă.
ro
Curăţarea şi întreţinerea /   
Čiščenje in vzdrževanje / Puhastamine ja hooldus
1.     
  . 
   
 .  , 
  ,  
    .
2.     
     -
,    
  . 
  ,  
,    -
  .  
   
  ,   -
       
  .
3.    -
     .
    
      
.  
    
BG
1. Napravo izključite in počakajte,
da se ohladi. 
vse zunanje površine naprave. Če se
ltri zamašijo, jih ločite s kovancem
in očistite.
2. Ko je indikator gladine viden nad
odkapno rešetko, morate izprazniti
odkapno posodo. Dvignite odka-
pno rešetko ter izpraznite, sperite in
posušite rešetko in posodo. Priporo-
čamo vam, da iz higienskih razlogov
ta postopek redno izvajate, tudi če
indikator gladine ni viden nad od-
kapno rešetko.
3. Sprostite šobo za paro in jo iz-
perite pod tekočo vodo. Očistite
cev s krpo, luknjico v njej pa z iglo.
Odstranite rezervoar za vodo in ga
izperite pod tekočo vodo.
sl
1. Lülitage masin välja ning laske
sel jahtuda. Puhastage kõik välis-
pinnad niiske lapiga. Kui ltrid on
ummistunud, keerake need mündi
abil lahti ja puhastage.
2. Kui taseme näidik muutub
tilgaresti kohal nähtavaks, tuleb
tilgaalus tühjendada. Tõstke tilga-
rest välja, tühjendage, loputage ja
kuivatage rest ja alus. Hügieeni ees-
märgil soovitame seda regulaarselt
teha, isegi kui taseme näidik ei ole
tilgaresti kohal nähtav.
3. Eemalda auru otsik ja pese ta läbi
jooksva vee all. Puhasta toru riidega
ja sellel olev väike auk nõelaga.
Eemalda vee mahuti ja loputa see
jooksva vee all.
es
71
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
4. Se recomandă decalcierea re-
gulată, în funcie de duritatea apei.
Demontai capul de erbere (inei
componentele la un loc) înainte
de umplerea rezervorului cu apă și
agent de decalciere în conformi-
tate cu instruciunile referitoare la
produs.
5. Pornii aparatul și lăsai-l să se
încălzească. Puneţi suportul pentru
ltru în poziţia sa, fără ltru. Așezai
un vas pe grilajul de scurgere. Apă-
saţi de câteva ori pe butonul pentru
două cești și lăsaţi 1/4 din apă să
treacă. Oprii aparatul și așteptaţi 10
minute. Repetaţi această procedură
cu încă 1/4 de soluţie de decalciere.
6. Apăsaţi butonul pentru apă
erbinte și lăsaţi soluţia rămasă să
curgă prin duza de abur. Umpleţi
rezervorul de apă cu apă proaspătă
și lăsaţi aparatul să meargă până se
golește rezervorul. Repetaţi această
procedură de două ori, cu apă
proaspătă. Reinstalaţi componen-
tele și xaţi ltrul corespunzător.
5.     
 .    -
   ,      -
.    
 .   
    ,  
  1/4  . 
      
   10 . -
     1/4 
    .
6.     ,
    
     
.   
     -
  ,  
 .   
    . 
   -
  .
4.     
   
   .

 ),  
   
    
    
  .
5. Vključite napravo in jo pustite, da
se segreje. Namestite nosilec ltra na
njegovo mesto, vendar brez ltra. Na
odkapno rešetko postavite posodo.
Nekajkrat pritisnite gumb za dve
skodelici in pustite, da skozi napravo
steče 1/4 vode. Napravo izključite
in počakajte 10 minut. Ponovite
postopek z nadaljnjo 1/4 raztopine za
odstranjevanje kotlovca.
6. Pritisnite gumb za vročo vodo in
pustite, da preostanek raztopine
steče skozi šobo za paro. Posodo
za vodo napolnite s svežo vodo in
pustite napravo, da deluje, dokler ni
posoda za vodo prazna. Postopek
dvakrat ponovite, vsakič s svežo
vodo. Znova namestite sestavne
dele in pravilno pritrdite lter.
4. Priporočamo redno odstranjeva-
nje kotlovca v skladu s trdoto vode.
Odstranite kuhalno glavo (sestavnih
delov ne ločite), nato posodo za
vodo napolnite z vodo in sredstvom
za odstranjevanje kotlovca (upošte-
vajte navodila za uporabo sredstva
za odstranjevanje kotlovca).
5. Lülitage seade sisse ja laske sel
kuumeneda. Asetage ltrihoidja
oma kohale ilma ltrita. Asetage
kauss tilgarestile. Vajutage paar
korda kahe tassi nuppu ja laske 1/4
veest läbi voolata. Lülitage masin
välja ja oodake 10 minutit. Korrake
seda protseduuri katlakivi eemalda-
ja järgmise neljandikosaga.
6. Vajutage kuuma vee nuppu ja
laske ülejäänud lahusel voolata läbi
auruotsaku. Täitke veepaak värske
veega ja laske seadmel töötada,
kuni paak on tühi. Sooritage prot-
seduuri värske veega kaks korda.
Pange koostisosad tagasi ja k-
seerige lter korralikult.
4. Katlakivi eemaldamist soovitatak-
se teha regulaarselt, sõltuvalt vee
karedusest. Eemaldage keeduplokk
(hoidke komponendid koos) enne
veenõu täitmist veega ja katlakivi
eemaldajaga vastavalt tootejuhiste-
le.
73
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
Odpravljanje težav / Veaotsing
A) Utripata obe lučki LED – za eno in za
dve skodelici:
 
B) Utripajo vse kontrolne lučke:
 
predolgo, napravite 30-sekundni pre-
mor.
 
in jo nato znova vključite. Če lučke še
zmeraj utripajo, se obrnite na službo
za pomoč strankam.
C) Temperatura espressa je prenizka:
 
brez mlete kave za espresso, samo s l-
trom in nosilcem ltra, da se bo sistem
predhodno segrel.
 
 
D) Hitrost pretoka je opazno nižja:
 
 
drobno (izberite »srednjo« nastavitev).
 
E) Espresso izteka ob strani nosilca
ltra:
 
nameščen.
 
v njegov sedež.
 
ltra.
F) Espresso ne izteka:
 
v sistemu zrak. Pustite, da skozi šobo
teče vroča voda, dokler tok ne postane
enakomeren. Nato znova poskusite
skuhati kavo.
 -
njena in pravilno nameščena.
 
nameščen.
 
 
 
G) Kuhana kava ni več takšna, kot bi
morala biti:
 
kave za espresso.
 
 
H) Pri penjenju mleka nastane premalo
mlečne pene:
 
manj mastno mleko.
 
I) Pretok je povečan:
 
grobo.
 
kave za espresso.
J) Naprava se med delovanjem samo-
dejno izključi:
 
termo varovalko, ki jo varuje pred pre-
gretjem. Če naprava deluje predolgo
ali če črpalka deluje brez vode, termo
varovalka prekine delovanje naprave.
 
ohladi. Nalijte vodo.
 
omrežje in jo vključite. Če naprava še
zmeraj ne deluje, se obrnite na našo
službo za pomoč uporabnikom.
sl
A) Nii 1 kui ka 2 tassi LED vilgub.
 
B) Kõik märgutuled vilguvad.
 
liiga kaua, tehke 30-sekundiline paus.
 -
tage siis uuesti sisse. Kui tuled ikka vil-
guvad, võtke ühendust klienditoega.
C) Espresso temperatuur on liiga
madal.
 
jahvatatud espressokohvita, kuid kasu-
tades ltrit ning ltrihoidikut süsteemi
eelsoojendamiseks.
 
 
D) Voolamiskiirus väheneb märgata-
valt.
 -
kohvi liiga kõvasti ltrisse.
 
peeneks („keskmine“ jahvatus).
 
E) Espresso voolab ltrihoidiku kõrvalt
välja.
 -
galdatud.
 
kinnitusrakisesse.
 
espressokohvi jääkidest.
F) Espresso ei tule masinast välja.
 
see, et süsteemis on õhk sees. Laske kuu-
mal veel läbi auruotsaku voolata, kuni
auruvoog muutub ühtlaseks. Seejärel
proovige uuesti kohvi keeta.
 
õigesti paigaldatud.
 -
galdatud.
 
liiga kõvasti ltrisse.
 
 
G) Crema ei teki enam selliselt nagu vaja.
 -
tud espressokohvi.
 -
gelt kinni.
 
H) Piima aurutamisel tekib liiga vähe
vahtu.
 -
la rasvasisaldusega piima.
 
I) Vool suureneb.
 -
tatud.
 -
tatud espressokohvi.
J) Kohvimasin lülitab end töötamise
ajal ise välja.
 -
ratuurikaitsmega, mis kaitseb seda
ülekuumenemise eest. Temperatuuri-
kaitse katkestab masina töö, kui seda
kasutatakse liiga kaua või kui pumpa
käitatakse ilma veeta.
 
jahtuda. Täitke seade veega.
 
ning lülitage sisse. Kui seade jätkuvalt
ei tööta, võtke ühendust meie kliendi-
teenindusega.
es
74
ro
Protecţia mediului
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologi-
ce și pot  reciclate. Componentele din
plastic sunt identicate prin marcaje,
de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să
aruncaţi materialele de ambalare în
containerul corespunzător de la cen-
trele locale de reciclare a deșeurilor
municipale.
Protecţia mediului /
Aparatele vechi
Simbolul
de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică faptul
că acest produs nu poate  tratat ca

trebuie predat la un centru de colec-
tare pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Asigurându-vă
că acest produs este debarasat în mod
corespunzător, ajutaţi la prevenirea
unor potenţiale consecinţe negative
asupra mediului și sănătăţii oamenilor,
consecinţe care ar putea  cauzate de
casarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaţii detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs,
consultaţi autorităţile locale, serviciul
dumneavoastră de colectare a deșeu-
rilor menajere sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.

Odstranjevanje naprave / Jäätmekäitlusse andmine
BG

 
  
      -
.  -
    
. >PE<, >PS<  . . 
   -
    .
 

  
   , 
      
  . 
,      
   
    -
.    -
    
   -
    -
     
,    
     -
    .
 -  -
    ,
    
,    
   ,
    .
sl
Odstranjevanje naprave
Embalaža
Embalaža je okolju prijazna in je pri-
merna za recikliranje. Plastični deli na-
prave so označeni z oznakama >PE<,
>PS< itd. Embalažo odvrzite v ustrezen
zabojnik na odlagališču odpadkov.
Stara naprava

na izdelku ali na njegovi em-
balaži pomeni, da izdelek ni običajen
gospodinjski odpadek. Oddajte ga na
ustreznem zbiralnem mestu za recikli-
ranje električne in elektronske opreme.
S pravilnim odstranjevanjem boste po-
magali preprečiti morebitne negativne
posledice za okolje in zdravje, ki bi jih
lahko povzročilo neprimerno odstra-
njevanje tega izdelka. Več informacij o
recikliranju izdelka dobite pri krajevnih
upravnih organih, komunalni službi ali
v trgovini, v kateri ste izdelek kupili.
es
Jäätmekäitlusse andmine
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbrali-
kud ja neid saab taaskasutada. Plastist
koostisosad on märgistatud , nt >PE<,
>PS< jne. Palun visake pakkematerjalid
kohaliku jäätmekäitlusettevõtte vasta-
vasse konteinerisse.
Kasutatud seade
Tingmärk
tootel või pakendil
näitab, et neid ei tohi käidelda olme-
jäätmetena. Selle asemel tuleb toode
ringlussevõtuks üle anda vastavale
elektri- ja elektroonikaseadmete kogu-
mispunktile. Tagades selle toote õige
käitluse, aitate ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja ini-
meste tervisele, mida põhjustaks selle
toote ebaõige jäätmekäitlus. Rohkem
teavet käesoleva toote taaskäitluse
kohta saate kohalikust ametiasutusest,
prügiveormast või kauplusest, kust
toode on ostetud.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Electrolux EEA265 Kasutusjuhend

Kategooria
Kohvimasinad
Tüüp
Kasutusjuhend