Electrolux EAT3100 Kasutusjuhend

Kategooria
Rösterid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

D Anleitung .....................................3–8
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book .....................3–8
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode demploi.........................3–8
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page 5.
NL Gebruiksaanwijzing ...............3–8
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ...........9–14
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 10.
E Instrucciones de uso .........9–14
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 10.
P Manual de instruções .......9–14
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 11.
TR Talimat kitabı ..........................9–14
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 11'deki emniyet tavsi-
yesi bölümünü okuyun.
S Bruksanvisning ...................15–20
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
16 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............15-20
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene
side 16 læses.
FI Käyttöohjeet ........................15–20
Lue sivun 17 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................15–20
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 17 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Návod k použití .................21–26
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 22.
SK Návod na používanie .....21–26
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 22.
RU Инструкция .........................21–26
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 23.
UA Інструкція з експлуатації ..21–26
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 23.
PL Instrukcja obsługi .............27–32
Przed pierwszym yciem ur-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 28.
H Használati útmutató .......27–32
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 28. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........27–32
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 29.
SR Uputstvo za upotrebu ...27–32
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 29.
RO Manual de instrucţiuni ..33–38
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
ranţă de la pagina 34.
BG Книжка с инструкции ..33–38
Преди да използвате уреда
за първи път, моля, прочетете
съветите за безопасност на
стр. 34.
SL Navodila .................................33–38
Pred prvo uporabo naprave
preberite varnostne nasvete na
strani 35.
ES Juhisteraamat .....................33–38
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovi-
tused lk 35.
LV Lietošanas pamācība .....39–44
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
izlasiet drošības ieteikumus, kas
minēti 40. lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............39–44
Prieš pirmą karnaudodami prie-
taisą perskaitykite 41 psl. pateiktus
saugos patarimus.
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 2 2009-10-13 16:32:40
33
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
A
h
K
J
B
I
D
c
G
e
F
L
Componente  Sestavni deli Koostisosad
RO
A. Fantă de prăjire
B. Carcasă exterioară
izolată termic
C. Sertar pentru  rimituri
D. Buton pentru
dezgheţare cu lampă
indicator
E. Buton pentru reîncălzire
cu lampă indicator
F. Buton oprire cu lampă
indicator
G. Control prăjire
H. Mâner pornire și ridicare
pâine
I. Grătar chi e pentru
prăjirea chi elor
J. Buton grătar chi e
K. Cablu de alimentare și
ștecher
L. Compartiment cablu
(pe partea inferioară a
prăjitorului)
BG
A.   

B. 
 
C.   
D.  ""
 
E.  "
"  
 

G.   
 
H.   
   
 

J.    

K.   
 
L.  
  
(   
)
SL
 
B. Toplotno izolirano ohišje
C. Predal za drobtine
D. Gumb za odtajanje z
indikatorsko lučko
E. Gumb za ponovno
gretje z indikatorsko
lučko
F. Gumb za zaustavitev z
indikatorsko lučko
G. Nadzor zapečenosti
H. Ročica za začetek peke
in odstranjevanje kruha
 
J. Gumb nastavka za peko

K. Napajalni kabel in vtik
L. Prostor za shranjevanje
kabla (na spodnji strani
opekača)
ES
A. Röstimispilu
B. Termiliselt isoleeritud
väline kest
C. Purukandik
D. Märgutulega
sulatamisnupp
E. Märgutulega
taassoojendusnupp
F. Märgutulega
seiskamisnupp
G. Pruunistusregulaator
H. Käivitamishoob ja leiva

I. Kuklirest leivatoodete

J. Kukliresti nupp
K. Toitejuhe ja pistik
L. Juhtmehoidik (röstri

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 33 2009-10-13 16:32:51
35
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused
SL
Pred prvo uporabo naprave natanč-
no preberite naslednja navodila.
 
(vključno z otroki) z zmanjšanimi -
zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi, s premalo izkušenj
in znanja, razen če jim zanje odgo-

varno uporabljati, in jih pri tem
nadzoruje.
 
igrali z aparatom.
 
na električno napajanje, katerega
napetost in frekvenca ustrezata
podatkom na ploščici s tehničnimi
lastnostmi.
 -
majte, če je
– poškodovan napajalni kabel,
– poškodovano ohišje.
 -
mljeno vtičnico. Po potrebi lahko
uporabite podaljšek, primeren za
tok 10 A.
 
poškodovan, ga mora proizvajalec,
serviser ali druga usposobljena
oseba zamenjati, da se izognete
nevarnosti.
 
in vodoravno površino.
 -
te brez nadzora.
 
po uporabi morate vedno izklopiti
napravo ter izvleči napajalni kabel
iz vtičnice.
 
postanejo vroči. Uporabljajte le
označene ročaje in gumbe. Pred či-
ščenjem ali shranjevanjem se mora
naprava ohladiti.
 
vročimi deli naprave.
 
katero koli drugo tekočino.
 
čistite pladenj za drobtine. Naprave
nikoli ne uporabljajte brez pladnja
za drobtine.
 
kovinskimi predmeti, ker lahko po-
škodujete sebe ali napravo.
 -
rabljajte pod vnetljivimi predmeti
ali blizu njih (npr. zaves). Opekača
ne pustite brez nadzora.
 

 
kruh.
 -
njim odštevalnikom časa ali ločenim
sistemom za daljinsko upravljanje.
 
uporabo v zaprtih prostorih.
 
domačo uporabo. Proizvajalec ne
sprejema odgovornosti za more-
bitno škodo zaradi neustrezne ali
nepravilne uporabe.
ES
Lugege järgmised juhised enne
seadme esmakordset kasutamist
hoolikalt läbi.
 -
seks inimestele (sealhulgas lapsed),


kellel puuduvad selleks kogemused

nende ohutuse eest vastutav isik

 
seadmega ei mängiks.
 

ja sagedus vastavad nimiandmete
sildil toodud andmetele!
 

 
maandatud pistikupessa. Vajadusel

pikendusjuhet.
 
korral tuleb see ohu vältimiseks
tootjal, tootja volitatud teeninduses

isikul välja vahetada.
 -
sontaalsele tööpinnale.
 -
ga ühendatud seadet järelevalveta.
 -
mist, enne puhastamist ning hool-
dust välja lülitada ning voolujuhe

 
töötamise ajal. Kasutage ainult
ettenähtud käepidemeid ja nuppe.
Enne puhastamist ja hoiustamist
laske seadmel jahtuda.
 
seadme kuumade pindadega.
 
ega muudesse vedelikesse.
 -
hastage purukandikut regulaarselt.
-
kandikuta.
 

-
det.
 -
tage röstrit süttimisohtlike esemete

Röstrit ei tohi jätta järelevalveta.
 -
nal ega asetage seda kuumadele

 -
lu kinni.
 -

eraldiasetseva kaugjuhtimissüstee-
miga.
 -
seks kasutamiseks.
 -
duseks kasutamiseks. Kui seadet

ettenähtud otstarbel, ei vastuta

kahjustuste eest.
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 35 2009-10-13 16:32:52
36
Ghid de iniţiere /   /
Priprava za uporabo / Alustamine
RO
1. Înainte să începeţi să utilizaţi pră-
jitorul pentru prima dată acesta
trebuie plasat în apropierea unei fe-
restre deschise și lăsat să meargă de
câteva ori la setarea maximă pentru
prăjire fără pâine.
2. Cum se folosește prăjitorul pentru
pâine: Conectaţi cablul la priză, in-
troduceţi pâinea și selectaţi setarea
pentru prăjire (1-7). Apăsaţi în jos
mânerul de pornire.
3. Când pâinea a atins nuanţa de ru-
menire dorită, prăjitorul se oprește
automat și pâinea este ridicată. O
puteţi ridica mai sus, ridicând mâ-
nerul de pornire.
BG
1.     -
    ,
     
     -
    
   .
2.    :
   , -
    
  (1-7).  -
  .
3.    -
   
    
  .   
  ,  -
  .
SL
1. Pred prvo uporabo opekač po-


stopnjo zapečenosti. Pri tem vanj
ne vstavite kruha.
2. Kako uporabljati opekač: Priklo-

vstavite kruh in izberite stopnjo
zapečenosti (1–7). Pritisnite ročico
za začetek peke.
3. Ko je kruh dovolj zapečen, se
opekač samodejno izklopi in dvigne
kruh. Z ročico za začetek peke lahko
dvignete kruh še višje.
ES
1. Enne röstri esmakordset kasuta-
mist tuleks see asetada avatud akna
lähedusse ning panna paar korda
maksimaalse pruunistussättega
tööle, leiba kasutamata.
2. Röstri kasutamine. Ühendage juhe

ning valige pruunistussäte (1–7).
Vajutage käivitamishoob alla.
3. Kui leivaviil on saavutanud soovi-
tud pruunistusastme, lülitub rös-
ter automaatselt välja ning leivaviil



ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 36 2009-10-13 16:32:52
37
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
B
C
A
1. Caracteristici de funcţionare:
pentru a întrerupe prăjirea, apăsaţi
butonul de oprire (A). Pentru a prăji
pâine îngheţată, apăsaţi butonul
pentru dezgheţare (B), iar pentru a
încălzi pâinea deja prăjită, apăsaţi
butonul pentru reîncălzire (C).
2. Pentru a prăji chi e sau altfel
de pâine utilizaţi grătarul pentru
chi e. Puneţi pâinea pe grătarul
activat și selectaţi setarea pentru
prăjire. Porniţi prăjitorul apăsând
pe mânerul de pornire. Când este
gata, întoarceţi pâinea și repetaţi
procesul. Atenţie – grătarul devine
erbinte!
3. Curăţare și întreţinere: deconec-
taţi prăjitorul de la priză și lăsaţi-l să
se răcească. Goliţi sertarul pentru
rimituri. Ștergeţi suprafeţele
exterioare cu o cârpă ușor umedă.
Nu utilizaţi niciodată agenţi de
curăţare caustici sau abrazivi și
nu scufundaţi niciodată aparatul
în lichid!
Caracteristici și curăţare /
1.  :  
 , -

 ,  
  (),    -
   , 
    ().
2.     
 ,  -
  .  
   
   .
   
 .   -
,    
.  - 
 !
3.   : 
     
.  
 .  
    .
   -
   
     -
   !

1. Funkcije delovanja:
prekiniti peko, pritisnite gumb za

zamrznjen kruh, pritisnite gumb za


ponovno gretje (C).
2. Za peko žemelj in drugih vrst
kruha uporabite nastavek za peko



čico za začetek peke. Po koncu peke
obrnite kruh in ponovite postopek.
Previdno – nastavek postane
vroč!
3. Čiščenje in vzdrževanje: izklopite
opekač in ga pustite, da se ohladi.
Izpraznite predal za drobtine. Obri-

krpo. Ne uporabljajte jedkih ali
grobih čistilnih sredstev in ne
potapljajte naprave v tekočino!
Funkcije in čiščenje /
1. Tööfunktsioonid: Röstimise kat-
kestamiseks vajutage seiskamisnup-
pu (A). Külmutatud leiva röstimiseks
vajutage sulatamisnuppu (B) ning
juba röstitud leiva soojendamiseks
vajutage taassoojendusnuppu (C).
2. Kuklite ja muude leibade krõ-
bestamiseks kasutage kukliraami.
Asetage leivad aktiveeritud raamile
ning valige pruunistussäte. Lülitage
röster käivitamishooba vajutades
sisse. Kui see on valmis, pöörake
leib ümber ning korrake protsessi.
Ettevaatust! Raam läheb tuliseks!
3. Puhastamine ja hooldus:

sel maha jahtuda. Tühjendage
purukandik. Pühkige välispinnad
kergelt niiske lapiga üle. Ärge
kasutage kunagi söövitavaid või
abrasiivseid puhastusvahendeid
ning ärge kastke seadet kunagi
vedelikku!
Funktsioonid ja puhastamine
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 37 2009-10-13 16:32:53
38
Protecţia mediului
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologi-
de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să
aruncaţi materialele de ambalare în
containerul corespunzător de la cen-
trele locale de reciclare a deșeurilor
municipale.
Protecţia mediului /
Aparatele vechi
Simbolul
de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică faptul
deşeu menajer. În schimb, aparatul
trebuie predat la un centru de colec-
tare pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Asigurându-vă
că acest produs este debarasat în mod
corespunzător, ajutaţi la prevenirea
unor potenţiale consecinţe negative
asupra mediului și sănătăţii oamenilor,
casarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaţii detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs,
consultaţi autorităţile locale, serviciul
dumneavoastră de colectare a deșeu-
rilor menajere sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.
Изхвърляне
Опаковъчни материали
Опаковъчните материали опазват
околната среда и могат да се ре-
циклират. пластмасовите компо-
ненти са обозначени с маркировка
напр. >PE<, >PS< и т. н. Изхвърлете
опаковъчните материали в подходя-
щи контейнери за битови отпадъци.
Изхвърляне /
Стар уред
Символът
върху продукта или
върху неговата опаковка показва, че
този продукт не трябва да се третира
като домашните отпадъци. Вместо
това, той трябва да бъде отнесен в
подходящия пункт за рециклиране
на електрическо и електронно обо-
рудване. Чрез осигуряване на пра-
вилното изхвърляне на този продукт
вие допринасяте за предотвратява-
не на потенциални негативни после-
дици за околната среда и човешкото
здраве, които в противен случай
могат да бъдат причинени от непра-
вилно изхвърляне на този продукт.
За по-подробна информация относ-
но рециклирането на този продукт,
обърнете се към местната градска
управа, службата по извозване на
домакински отпадъци или магазина,
от който сте закупили продукта.
Odstranjevanje naprave
Embalaža
Embalaža je okolju prijazna in je pri-
merna za recikliranje. Plastični deli na-
prave so označeni z oznakama >PE<,
>PS< itd. Embalažo odvrzite v ustrezen
zabojnik na odlagališču odpadkov.
Stara naprava
Znak
na izdelku ali na njegovi em-
balaži pomeni, da izdelek ni običajen
gospodinjski odpadek. Oddajte ga na
ustreznem zbiralnem mestu za recikli-
ranje električne in elektronske opreme.
S pravilnim odstranjevanjem boste po-
magali preprečiti morebitne negativne
posledice za okolje in zdravje, ki bi jih
lahko povzročilo neprimerno odstra-
njevanje tega izdelka. Več informacij o
recikliranju izdelka dobite pri krajevnih
upravnih organih, komunalni službi ali
v trgovini, v kateri ste izdelek kupili.
Odstranjevanje naprave /
Jäätmekäitlusse andmine
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbrali-
kud ja neid saab taaskasutada. Plastist
koostisosad on märgistatud , nt >PE<,
>PS< jne. Palun visake pakkematerjalid
kohaliku jäätmekäitlusettevõtte vasta-
vasse konteinerisse.
Jäätmekäitlusse andmine
Kasutatud seade
Tingmärk
tootel või pakendil
näitab, et neid ei tohi käidelda olme-
jäätmetena. Selle asemel tuleb toode
ringlussevõtuks üle anda vastavale
elektri- ja elektroonikaseadmete kogu-
mispunktile. Tagades selle toote õige
käitluse, aitate ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja ini-
meste tervisele, mida põhjustaks selle
toote ebaõige jäätmekäitlus. Rohkem
teavet käesoleva toote taaskäitluse
kohta saate kohalikust ametiasutusest,
või kauplusest, kust
toode on ostetud.
RO
BG
SL
ES
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 38 2009-10-13 16:32:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux EAT3100 Kasutusjuhend

Kategooria
Rösterid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka