McCulloch SUPERLITE 4528 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028
EN Operator's manual 4-15
SV Bruksanvisning 16-27
DA Brugsanvisning 28-39
NO Bruksanvisning 40-51
FI Käyttöohje 52-63
DE Bedienungsanweisung 64-77
FR Manuel d'utilisation 78-90
NL Gebruiksaanwijzing 91-103
ES Manual de usuario 104-116
PT Manual do utilizador 117-129
IT Manuale dell'operatore 130-142
ET Kasutusjuhend 143-154
LV Lietošanas pamācība 155-166
LT Operatoriaus vadovas 167-178
CS Návod k použití 179-190
SK Návod na obsluhu 191-202
HU Használati utasítás 203-215
PL Instrukcja obsługi 216-228
HR Priručnik za korištenje 229-240
RU Руководство по эксплуатации 241-254
BG Ръководство за експлоатация 255-268
RO Instrucţiuni de utilizare 269-281
EL Οδηγίες χρήσης 282-295
BS Korisnički priručnik 296-307
SR Priručnik za rukovaoca 308-319
SL Navodila za uporabo 320-331
TR Kullanım kılavuzu 332-343
1
22
2
3
4
9
18
17
16
15
20
7
8
14
5
21
10
6
13
12
11
19
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12
13
14
15
16
A
B
17
18
19
20
21
A
22
23
24
25
26
27
28
T
29
A
B
C
30
31
A
B
32
33
34
35
Contents
Introduction..................................................................... 4
Safety..............................................................................5
Operation........................................................................ 8
Maintenance................................................................... 9
Troubleshooting............................................................ 12
Transportation, storage and disposal........................... 13
Technical data.............................................................. 13
EC Declaration of Conformity....................................... 15
Introduction
Product overview
(Fig. 1)
1. Operator's manual
2. Rear handle
3. Throttle trigger lockout
4. Fuel tank cap
5. Choke control
6. Front handle
7. Blade and blade guard
8. Transport guard
9. Air filter cover
10. Air purge bulb
11. Fuel tank
12. Handle lock
13. Throttle trigger
14. Spark plug cap and spark plug
15. Cylinder cover
16. Starter rope handle
17. Stop switch
18. Lubricant filler cap
19. Gear housing
20. Hand guard
21. Combination wrench
22. Tube of grease
Product description
The product is a hedge trimmer with a combustion
engine.
Intended use
Use the product to cut branches and twigs. Do not use
the product for other tasks.
Symbols on the product
(Fig. 2)
WARNING! This product can be dangerous
and cause serious injury or death to the
operator or others. Be careful and use the
product correctly.
(Fig. 3) Read the operator's manual carefully and
make sure that you understand the
instructions before use.
(Fig. 4) Use approved hearing protection and
approved eye protection.
(Fig. 5) Use approved protective gloves.
(Fig. 6) Use heavy-duty slip-resistant boots.
(Fig. 7) Air purge bulb.
(Fig. 8) Choke.
(Fig. 9) Lock for handle adjustment.
(Fig. 10) Fuel.
(Fig. 11) Noise emissions to the environment
according to European Directive 2000/14/EC
and New South Wales legislation “Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017”. Noise emission
data can be found on the machine label and
in the Technical data chapter.
(Fig. 12) The product agrees with the applicable EC
directives.
yyyywwxxx
x
The rating plate shows serial number. yyyy
is the production year and ww is the produc-
tion week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.
Euro V Emissions
WARNING:
Tampering with the engine voids
the EU type-approval of this product.
4 1255 - 002 - 08.09.2020
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Incorrect or careless use of the product can turn it
into a dangerous tool that can cause serious or even
fatal injury. It is extremely important that you read
and understand the contents of this operator’s
manual.
This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury, we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in people who have
impaired circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin color or condition. These symptoms normally
appear in the fingers, hands or wrists. The risk
increases at low temperatures.
If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop. Avoid all
usage which you consider to be beyond your
capability.
Keep in mind that the operator is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or
their property.
Never allow anyone else to use the product without
first ensuring that they have understood the contents
of the operator’s manual.
Never allow children to use or be in the vicinity of the
product. As the product is equipped with a spring-
loaded stop switch and can be started by low speed
and force on the starter handle, even small children
under some circumstances can produce the force
necessary to start the product. This can mean a risk
of serious personal injury. Therefore remove the
spark plug cap when the product is not under close
supervision.
Store the product out of reach of children.
Never use the product if you are tired, if you have
drunk alcohol, or if you are taking medication that
could affect your vision, your judgement or your
coordination.
Never use a product that is faulty. Carry out the
checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. Refer to instructions under the
heading Maintenance.
Never use a product that has been modified in any
way from its original specification.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Never use the product in extreme weather conditions
such as severe cold, very hot and/or humid climates.
Faulty blades can increase the risk of accidents.
Ensure that no people or animals comes closer than
15 m / 50 ft while you work.
Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming into contact
with the cutting equipment.
Inspect the working area. Remove any objects that
could be thrown out.
Always ensure you have a safe and stable working
position.
Never leave the product unsupervised with the motor
running.
Make sure that your hands and feet do not come
near the cutting unit when the engine is running.
If anything jams in the blades while you are working,
switch off the engine and wait until it has stopped
completely before cleaning the blades. Disconnect
the spark plug cap from the spark plug.
When the engine is switched off, keep your hands
and feet away from the cutting unit until it has
stopped completely.
Watch out for stumps of branches that can be thrown
out during cutting.
1255 - 002 - 08.09.2020
5
Listen out for warning signals or shouts when you
are wearing hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the engine stops.
Never work from a ladder, stool or any other raised
position that is not fully secured.
Always use both hands to hold the product. Hold the
product in front of your body.
If any foreign object is hit or if vibrations occur stop
the product immediately. Disconnect the spark plug
cap from the spark plug. Check that the product is
not damaged. Repair any damage.
Ensure that the spark plug cap and ignition lead are
undamaged to avoid the risk of electric shock.
Check that all nuts and screws are tight.
Make sure the gearbox is lubricated correctly. Refer
to
To lubricate the gear housing on page 11
.
The gearbox gets hot when the product has been in
use. To avoid burning yourself do not touch the
gearbox.
All covers and guards must be fitted before starting.
If the blades get stuck, they can be loosened by
sticking the combination wrench into the gearbox.
Stick the combination wrench into the gearing and
turn it back and forth. Refer to
To lubricate the gear
housing on page 11
.
The transport guard should always be fitted to the
cutting unit when the product is not in use.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
Use approved hearing protection that provides
adequate noise reduction. Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing impairment.
Use approved eye protection. If you use a visor, you
must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USAs or EN 166 in EU
countries.
(Fig. 13)
Use gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
(Fig. 14)
Use sturdy non-slip boots or shoes.
(Fig. 15)
Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
Keep first aid equipment close at hand.
(Fig. 16)
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are defective, speak to your
McCULLOCH service agent.
To do a check of the throttle trigger lockout
1. Make sure that the throttle trigger lockout (A) and
throttle trigger (B) move freely and that the return
spring operates correctly. (Fig. 17)
2. Push down the throttle trigger lockout and make sure
that it goes back to its initial position when you
release it. (Fig. 18)
3. Release the throttle trigger lockout and make sure
that the throttle trigger is locked at idle speed
position. (Fig. 19)
4. Start the engine and apply full throttle.
5. Release the throttle trigger and make sure that the
blades stop fully.
WARNING:
If the blades move when the
throttle trigger is in the idle speed
position, adjust the idle speed. Refer to
To adjust the idle speed on page 10
.
To do a check of the stop switch
1. Start the engine.
2. Push the stop switch to the stop position and make
sure that the engine stops.
WARNING:
The stop switch automatically
goes back to start position. To prevent
accidental start, remove the spark plug cap
from the spark plug when you assemble or
do maintenance on the product.
To do a check of the hand guard
The hand guard prevents injuries from the blades.
1. Stop the engine.
2. Make sure that the hand guard is attached correctly.
3. Examine the hand guard for damages.
6
1255 - 002 - 08.09.2020
To do a check of the vibration damping system
The vibration damping system decreases vibration in the
handles. The vibration damping units operate as a
separation between the product body and the handle
unit.
1. Do a visual check for deformation and damage.
2. Make sure that the vibration damping units are
correctly attached. (Fig. 20)
To do a check of the muffler
WARNING: Do not operate the product
without a muffler or a defective muffler. A
defective muffler can increase the noise
level and the risk of fire. Do not use the
product without, or with a broken, spark
arrester screen. The spark arrester screen
must be replaced if it is damaged.
WARNING: The mufflers become very hot
during and after operation, also at idle
speed.
CAUTION: If the spark arrester screen is
frequently blocked it can be a sign that
performance of the catalytic converter is
decreased. Turn to your servicing dealer to
examine the muffler. A blocked spark
arrester screen will cause overheating and
result in damage to the cylinder and piston.
WARNING: The inner surfaces of the muffler
contain chemicals that can cause cancer. Be
careful not to touch these elements if the
muffler is damaged.
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
points the exhaust fumes away from the operator. A
muffler with a catalytic converter decrease harmful
exhaust gases.
1. Stop the engine.
2. Do a visual check for damage and deformation.
3. Make sure that the muffler is correctly attached to
the product.
4. Clean the spark arrester screen with a wire brush.
(Fig. 21)
To do a check of the blade and blade guard
The outer part of the blades (A) has the function as
blade guards. The blade guard protects the operator
from accidental contact with the blade.
(Fig. 22)
1. Stop the engine and make sure that the cutting unit
stops.
2. Remove the spark plug cap from the spark plug.
3. Put on protective gloves.
4. Make sure that the blade and blade guard is not
damaged or bent. Always replace a damaged or
bent blade.
5. Make sure that the screws on the cutting unit are
attached. Torque the screws to 7-10 Nm. (Fig. 23)
Fuel safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
the product dry.
If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use soap and water to
remove the fuel.
Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put warm objects near the fuel or the engine.
Do not add the fuel when the engine is on.
Make sure that the engine is cool before you refuel.
Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
of asphyxiation or carbon monoxide.
Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire.
Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the
position where you filled the tank before a start.
Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to
expand. Keep a space at the top of the fuel tank.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Stop the engine and make sure that the cutting
equipment stops. Let the product become cool
before you do the maintenance.
Disconnect the spark plug cap before you do the
maintenance.
The exhaust fumes from the engine contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and very
dangerous gas that can cause death. Do not run the
product indoors or in closed spaces.
1255 - 002 - 08.09.2020
7
The exhaust fumes from the engine are hot and can
contain sparks. Do not run the product indoors or
near flammable material.
Accessories and changes to the product that are not
approved by the manufacturer, can cause serious
injury or death. Do not change the product. Always
use original accessories.
If the maintenance is not done correctly and
regularly, there is an increased risk of injury and
damage to the product.
Only do the maintenance as this operator's manual
recommends. Let an approved McCULLOCH service
agent do all other servicing.
Let an approved McCULLOCH service agent do
servicing on the product regularly.
Replace damaged, worn or broken parts.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you use the product.
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can result in
engine damage. Use a mixture of gasoline
and two-stroke oil.
Premixed fuel
Use McCULLOCH premixed alkylate fuel for best
performance and extension of the engine life. This
fuel contains less harmful chemicals compared to
regular fuel, which decreases harmful exhaust
fumes. The quantity of remains after combustion is
lower with this fuel, which keeps the components of
the engine more clean.
To mix fuel
Gasoline
Use good quality unleaded gasoline with a maximum
of 10% ethanol contents.
CAUTION: Do not use gasoline with an
octane grade less than 90 RON/87 AKI.
Use of a lower octane grade can cause
engine knocking, which causes engine
damages.
Two-stroke oil
For best results and performance use McCULLOCH
two-stroke oil.
If McCULLOCH two-stroke oil is not available, use a
two-stroke oil of good quality for air-cooled engines.
Speak to your servicing dealer to select the correct
oil.
CAUTION:
Do not use two-stroke oil for
water-cooled outboard engines, also
referred to as outboard oil. Do not use oil
for four-stroke engines.
To mix gasoline and two-stroke oil
Gasoline, liter Two-stroke oil,
liter
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
CAUTION: Small errors can influence the
ratio of the mixture drastically when you mix
small quantities of fuel. Measure the quantity
of oil carefully and make sure that you get
the correct mixture.
(Fig. 24)
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container
for fuel.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture.
4. Add the remaining quantity of gasoline to the
container.
5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more than 1
month at a time.
To fill the fuel tank
1. Clean the area around the fuel tank cap.
2. Shake the container and make sure that the fuel is
fully mixed. Use a fuel container with an anti-spill
valve.
8
1255 - 002 - 08.09.2020
3. Remove the fuel tank cap.
4. Fill the fuel tank.
5. Tighten the fuel tank cap carefully.
6. Move the product 3 m (10 ft) or more away from the
refueling area and fuel source before starting.
(Fig. 25)
CAUTION: Contamination in the tanks
causes malfunction. Clean the fuel tank and
chain oil tank regularly and replace the fuel
filter one time a year or more.
To adjust the handle (ERGOLITE 6028)
The rear handle can be adjusted into 5 positions.
Release the handle lock and turn the handle. (Fig.
26)
To start the product with a cold engine
1. Pull the choke control to choke position. (Fig. 27)
2. Push the air purge bulb approximately 6 times or
until the bulb starts to fill with fuel. It is not necessary
to fill the air purge bulb fully.
3. Hold the body of the product on the ground with your
left hand. Do not step on the product.
4. Pull the starter rope handle slowly with your right
hand until you feel some resistance, then pull the
starter rope handle quickly and with force.
WARNING: Do not wind the starter rope
around your hand.
CAUTION: Do not pull the starter rope to
full extension and do not let go of the
starter rope handle.
5. Continue to pull the starter rope handle until the
engine fires, then push the choke control to its initial
position.
WARNING:
The blades move when the
engine starts.
6. Continue to pull the starter rope handle until the
engines starts.
7. Push and release the throttle trigger to set the
engine to idle speed.
8. Push the throttle trigger gradually to increase the
engine speed.
9. Make sure that the engine runs smoothly.
To start the product with a warm engine
1. Hold the body of the product on the ground with your
left hand. Do not step on the product.
2. Pull the starter rope handle slowly with your right
hand until you feel some resistance, then pull the
starter rope handle quickly and with force. Continue
until the engine starts.
Note: For more information about how to start the
product, refer to
To start the product with a cold engine
on page 9
.
To stop the product
Move the stop switch to the stop position to stop the
engine.
CAUTION: The stop switch automatically
goes back to run position.
To operate the product
1. Start near the ground and move the product up
along the hedge when you cut the sides. Make sure
that the body of the product does not touch the
hedge. (Fig. 28)
WARNING: Make sure that the front of
the cutting equipment does not touch the
ground.
2. Adjust the speed to align with the work load.
3. Hold the product near your body for a stable work
position.
4. Be careful and operate the product slowly.
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you do maintenance on the
product.
1255 - 002 - 08.09.2020 9
Maintenance schedule
Maintenance Before
operation
After 40
h
After 100
h
Clean the external surface. After each operation.
Clean the muffler, exhaust pipe and engine from leaves, dirt and unwanted lubri-
cant.
After each operation.
Make sure that the cutting unit does not move at idle speed. X
Do a check of the stop switch. Refer to
To do a check of the stop switch on page
6
.
X
Examine the cutting unit for damages and cracks. Replace if it is damaged. X
Examine the hand guard for damages and cracks. Replace if it is damaged. X
Do a check of the throttle trigger lockout and the throttle trigger. Refer to
To do a
check of the throttle trigger lockout on page 6
.
X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel hose for leaks. X
Tighten nuts and screws. X
Examine the starter and the starter rope for damages. X
Do a check that the screws that hold the blades together are correctly tightened. X
Clean the air filter. Clean more frequently if used in areas which has dust. Re-
place if it is damaged.
X
Examine the vibration damping units for damages and cracks. Replace if it is
damaged.
X
Clean the external surface of the spark plug and the area around it. Remove the
spark plug and measure the electrode gap. Adjust the electrode gap or replace
the spark plug. Refer to
To examine the spark plug on page 11
.
X
Clean the cooling system. X
Clean the external surface of the carburetor and the area around it. X
Examine the fuel filter for contamination and the fuel hose for cracks and other
defects. Replace if it is damaged.
X
Clean the spark arrester screen on the muffler, replace if it is damaged. X
Clean the inner surface of the fuel tank. X
Replace the spark plug. X
Examine the clutch, clutch spring and the clutch drum for wear. Replace if it is
damaged by an approved servicing dealer.
X
Make sure that the gear housing is filled with grease. X
Do a check of all cables and connections. X
To adjust the idle speed
1. Clean the air filter and attach the air filter cover.
2. Start the product. Refer to
To start the product with a
cold engine on page 9
.
3. Turn the idle adjustment screw T clockwise until the
cutting unit starts to move. (Fig. 29)
4. Turn the idle adjustment screw counterclockwise
until the cutting unit stops.
10 1255 - 002 - 08.09.2020
WARNING: If the cutting unit does not
stop when you adjust the idle speed,
speak to your nearest servicing dealer.
Do not use the product until it is correctly
adjusted or repaired.
Note: The idle speed is correct when the engine
operates smoothly in all positions. Refer to
Technical
data on page 13
for the recommended idle speed.
To clean the cooling system
The cooling system keeps the engine temperature
down. The cooling system includes the cooling fins on
the cylinder (A), the cylinder cover (B) and the air intake
through the crankcase (C).
(Fig. 30)
CAUTION: The air intake between the fuel
tank and crankcase is easily blocked by
leaves. Clean the air intake fully.
1. Clean the cooling system with a brush weekly or
more frequently if it is necessary.
2. Make sure that the cooling system is not dirty or
blocked.
To examine the spark plug
CAUTION: Always use the recommended
spark plug type. Incorrect spark plug type
can cause damage to the product.
Examine the spark plug if the engine is low on
power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, refer to
Technical data
on page 13
. (Fig. 31)
Replace the spark plug if it is necessary.
To clean the air filter
Clean the air filter regularly from dirt and dust. This
prevents carburetor malfunctions, starting problems,
loss of engine power, wear to engine parts and more
fuel consumption than usual.
1. Remove the air filter cover (A). (Fig. 32)
2. Remove the air filter (B) from the filter frame.
3. Clean the air filter with warm soap water.
CAUTION:
An air filter that is used for a
long time cannot be fully cleaned.
Replace the air filter regularly and
always replace a defective air filter.
4. Make sure that the air filter is dry.
5. Apply oil to the air filter. Refer to
To apply oil to the
foam air filter on page 11
.
6. Clean the inner surface of the air filter cover. Use
compressed air or a brush.
To apply oil to the foam air filter
CAUTION: Always use McCULLOCH
special air filter oil. Do not use other types of
oil.
WARNING: Put on protective gloves. The air
filter oil can cause skin irritation.
1. Put the foam air filter in a plastic bag.
2. Put the oil in the plastic bag.
3. Rub the plastic bag to supply the oil equally across
the foam air filter.
4. Push the unwanted oil out of the foam air filter while
in the plastic bag. (Fig. 33)
To lubricate the gear housing
Use McCULLOCH special grease. Speak to your
servicing dealer for more information about
recommended grease.
Add the grease through the lubricant filler cap on the
gear housing. (Fig. 34)
CAUTION: Do not fill the gear housing fully.
To clean and lubricate the blades
1. Clean the blades from unwanted materials before
and after you use the product.
2. Lubricate the blades before long periods of storage.
Note:
Speak to your servicing dealer for more
information about recommended cleaning agents and
lubricants.
To examine the blades
1. Remove the lubricant filler cap on the gear housing.
2. Make sure that the blades move freely. Put the
combination wrench in the gear housing and turn
clockwise and counterclockwise. (Fig. 35)
3. Examine the edges of the blades for damages and
deformation.
1255 - 002 - 08.09.2020
11
4. Use a file to remove burrs on the blades.
Troubleshooting
Troubleshooting
The engine does not start
Problem Possible cause Recommended step
Starter pawls The starter pawls cannot
move freely.
Adjust or replace the starter pawls.
Clean around the starter pawls.
Speak to an approved servicing dealer.
Fuel tank Incorrect fuel type. Drain it and use correct fuel.
Carburetor Incorrect idle speed. Adjust the idle speed.
No spark The spark plug is dirty or
wet.
Make sure that the spark plug is dry and clean.
Incorrect electrode gap.
Clean the spark plug. Make sure that the electrode gap
of the spark plug is correct. Make sure that the spark
plug is installed with a suppressor.
Refer to
Technical data on page 13
for correct elec-
trode gap.
Spark plug The spark plug is loose. Tighten the spark plug.
The engine starts but stops again
Problem Possible cause Recommended step
Fuel tank Incorrect fuel type. Drain it and use correct fuel.
Carburetor Incorrect idle speed. Adjust the idle speed. Refer to
To adjust the idle speed
on page 10
. Speak to your servicing dealer if it is neces-
sary.
Air filter Clogged air filter. Clean the air filter.
Blade
Problem Possible causes Recommended step
The blade moves slowly or
does not move.
The blade is blocked or it is
damaged.
Clean the blades from unwanted materials. Refer to
To
clean and lubricate the blades on page 11
. Remove
burrs from the blade, refer to
To examine the blades on
page 11
. Replace the blade if it is damaged.
The blade does not cut
easily.
The blade is not sharp or it
is damaged.
Sharpen the blade, refer to
To examine the blades on
page 11
. Replace the blade if it is damaged.
12 1255 - 002 - 08.09.2020
Blade
Problem Possible causes Recommended step
The blade becomes hot. There is friction between
the blades.
Remove burrs from the blade and lubricate the blade.
Refer to
To examine the blades on page 11
.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
Always allow the product to cool down before
storage.
For storage and transportation of the product and
fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
Empty the fuel before transportation or before long-
term storage. Discard the fuel at an applicable
disposal location.
Attach the transport guard during transportation and
storage.
Remove the spark plug cap from the spark plug.
Attach the product during transportation. Make sure
that it cannot move.
Clean and do servicing on the product before long-
term storage.
Technical data
Technical data
Technical data SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028
Engine
Cylinder displacement, cm
3
21.7 21.7
Idle speed, rpm 2800 2800
Recommended max speed, rpm 9000 9000
Maximum engine power acc. to ISO 8893, kW/rpm 0.6/7800 0.6/7800
Catalytic converter muffler Yes Yes
Ignition system
Spark plug HQT-4 672201 HQT-4 672201
Electrode gap, mm 0.5 0.5
Fuel
Fuel tank capacity, l 0.3 0.3
Weight
Weight, kg 4.8 5.0
1255 - 002 - 08.09.2020 13
Technical data SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028
Noise emissions
1
Sound power level, measured dB (A) 100 100
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A) 101 101
Sound levels
2
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear,
measured according to EN ISO 10517, dB(A)
93 93
Vibration levels
3
Equivalent vibration levels (a
hv,eq
) at handles, measured according to EN ISO 10517, m/s
2
:
Front/Rear, mm/s
2
3.5/4.4 4.1/4.2
Blades
Type Double sided Double sided
Cutting length, mm 450 590
Cutting speed, cuts/min 4050 4050
1
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC. Reported sound power level for the product has been measured with the original cutting attach-
ment that gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the
guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between dif-
ferent prodducts of the same model according to Directive 2000/14/EC.
2
Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A).
3
Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s
2
.
14 1255 - 002 - 08.09.2020
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declares that the hedge trimmers
McCULLOCH SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028 with
serial numbers dating from 2016 onwards (the year is
clearly stated on the rating plate, followed by the serial
number), comply with the requirements of the
COUNCIL’S DIRECTIVE:
of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic
compatibility” 2014/30/EU.
of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the
environment” 2000/14/EC. Conformity assessment
according to Annex V. For information relating to
noise emissions, refer to the Technical data chapter.
of June 8, 2011 ”on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment” 2011/65/EU.
The following standards have been applied:
EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007/A1:2009, EN ISO
10517:2009/A1:2013, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Sweden has performed voluntary
type examination on behalf of Husqvarna AB. The
certificates are numbered: SEC/11/2327, 01/094/017-
SUPERLITE 4528, ERGOLITE 6028
Huskvarna, 2020-08-25
Pär Martinsson, Development Manager (Authorized
representative for Husqvarna AB and responsible for
technical documentation.)
1255 - 002 - 08.09.2020
15
Innehåll
Introduktion................................................................... 16
Säkerhet....................................................................... 17
Drift............................................................................... 20
Underhåll...................................................................... 21
Felsökning.................................................................... 24
Transport, förvaring och kassering............................... 25
Tekniska data............................................................... 25
EG‐försäkran om överensstämmelse........................... 27
Introduktion
Produktöversikt
(Fig. 1)
1. Bruksanvisning
2. Bakre handtag
3. Dödmansgrepp
4. Bränsletankslock
5. Chokereglage
6. Främre handtag
7. Kniv och klingskydd
8. Transportskydd
9. Luftfilterlock
10. Bränslepumpblåsa
11. Bränsletank
12. Lås för handtag
13. Gasreglage
14. Tändhatt och tändstift
15. Cylinderkåpa
16. Startsnörets handtag
17. Stoppkontakt
18. Påfyllningslock för smörjmedel
19. Växelhus
20. Handskydd
21. Kombinyckel
22. Fettbehållare
Produktbeskrivning
Produkten är en häcksax med förbränningsmotor.
Avsedd användning
Använd produkten för att kapa grenar och kvistar.
Använd inte produkten till andra uppgifter.
Symboler på produkten
(Fig. 2)
VARNING! Den här produkten kan vara
farlig och kan orsaka allvarlig eller
livshotande skada för användaren och
andra. Var försiktig och använd produkten
på rätt sätt.
(Fig. 3) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och
se till att du förstår instruktionerna innan
användning.
(Fig. 4) Använd godkända hörselskydd och
godkända ögonskydd.
(Fig. 5) Använd godkända skyddshandskar.
(Fig. 6) Använd kraftiga halksäkra kängor.
(Fig. 7) Bränslepumpblåsa.
(Fig. 8) Choke.
(Fig. 9) Lås för handtagsinställning.
(Fig. 10) Bränsle.
(Fig. 11) Emission av buller i miljön enligt EU-direktiv
2000/14/EC och New South Wales
”Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017”.
Information om bulleremission finns på
maskinens etikett och i avsnittet Tekniska
data.
(Fig. 12) Produkten överensstämmer med gällande
EG-direktiv.
yyyywwxxx
x
Typskylten visar serienumret. yyyy är pro-
duktionsåret och ww är produktionsveckan.
Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser
specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Euro V-utsläpp
VARNING: Manipulering av motorn
upphäver EG-typgodkännandet för den här
produkten.
16 1255 - 002 - 08.09.2020
Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar
används för att betona speciellt viktiga delar i
bruksanvisningen.
VARNING: Används om det finns risk för
skador eller dödsfall för användaren eller
kringstående om anvisningarna i
bruksanvisningen inte följs.
OBSERVERA: Används om det finns risk för
skada på produkten, annat material eller det
angränsande området om anvisningarna i
bruksanvisningen inte följs.
Notera: Används för att ge mer information som är
nödvändig i en viss situation.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Om du använder produkten på ett felaktigt eller
slarvigt sätt kan den bli till ett farligt redskap som kan
orsaka allvarliga eller livshotande skador. Det är
mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i
denna bruksanvisning.
Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt fält
under drift. Detta fält kan under vissa
omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva
medicinska implantat. För att reducera risken för
omständigheter som kan leda till allvarliga eller
livshotande skador rekommenderar vi därför
personer med implantat att rådgöra med läkare samt
tillverkaren av det medicinska implantatet innan
denna maskin används.
Överexponering av vibrationer kan leda till blodkärls-
eller nervskador hos personer som har
blodcirkulationsstörningar. Uppsök läkare om ni
upplever kroppsliga symptom som kan relateras till
överexponering av vibrationer. Exempel på sådana
symptom är domningar, avsaknad av känsel,
"kittlingar", "stickningar", smärta, avsaknad eller
reducering av normal styrka, förändringar i hudens
färg eller dess tillstånd. Dessa symptom uppträder
vanligtvis i fingrar, händer eller handleder. Riskerna
kan öka vid låga temperaturer.
När du råkar ut för en situation som gör dig osäker
angående fortsatt användning ska du rådfråga en
expert. Kontakta din återförsäljare eller
serviceverkstad. Undvik all användning du anser dig
otillräckligt kvalificerad för.
Tänk på att användaren ansvarar för olyckor eller
faror för andra människor eller deras egendom.
Låt aldrig någon annan använda produkten utan att
först säkerställa att denne har förstått innehållet i
bruksanvisningen.
Tillåt aldrig barn att använda eller vara i närheten av
produkten. Eftersom produkten är utrustad med ett
återfjädrande START/STOP-reglage och kan startas
med låg hastighet och kraft på starthandtaget kan
även små barn under vissa omständigheter
åstadkomma den kraft som behövs för att starta
produkten. Detta kan innebära risk för allvarlig
personskada. Avlägsna därför tändhatten när
produkten inte är under uppsikt.
Förvara produkten oåtkomlig för barn.
Använd aldrig produkten om du är trött, om du har
druckit alkohol eller om du tar mediciner som kan
påverka din syn, ditt omdöme eller din
kroppskontroll.
Använd aldrig en produkt som är defekt. Följ
underhålls-, kontroll- och serviceinstruktioner i denna
bruksanvisning. Vissa underhålls- och
serviceåtgärder ska utföras av utbildade och
kvalificerade specialister. Se anvisningarna under
rubriken Underhåll.
Använd aldrig en produkt som modifierats så att den
ej längre överensstämmer med originalutförandet.
Säkerhetsinstruktioner för drift
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Använd aldrig produkten vid extrema
klimatförhållanden såsom sträng kyla eller mycket
varmt och/eller fuktigt klimat.
Felaktiga knivar kan öka risken för olyckor.
Se till att inga människor eller djur kommer närmare
än 15 meter under arbetets gång.
Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns
risk att människor eller djur kan komma i kontakt
med skärutrustning.
Inspektera arbetsområdet. Avlägsna föremål som
kan slungas iväg.
Se alltid till att du har en säker och stadig
arbetsposition.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt med motorn
igång.
Se till att händer och fötter inte kommer i närheten
av klippaggregatet när motorn är i gång.
Om någonting fastnar i knivarna under arbetets gång
ska du stänga av motorn och vänta tills den har
stannat helt innan du rengör knivarna. Lossa
tändhatten från tändstiftet.
1255 - 002 - 08.09.2020
17
När motorn stängts av ska du hålla händer och fötter
borta från klippaggregatet tills det har stannat helt.
Se upp för grenbitar som kan slungas iväg när du
klipper.
Var alltid uppmärksam på varningssignaler eller
tillrop när hörselskydd används. Ta alltid av
hörselskydden så snart du stängt av motorn.
Arbeta aldrig från en stege eller pall eller annan
upphöjd position som inte är väl förankrad.
Håll alltid produkten med båda händerna. Håll
produkten framför kroppen.
Om du träffar ett främmande föremål eller det
uppstår vibrationer ska du omedelbart stanna
produkten. Lossa tändhatten från tändstiftet.
Kontrollera att produkten inte är skadad. Reparera
eventuella skador.
Se till att tändhatten och tändkabeln är oskadade för
att undvika risk för elektriska stötar.
Kontrollera att alla muttrar och skruvar är åtdragna.
Se till att växellådan är ordentligt smord. Se
Att
rengöra växelhuset på sida 23
.
Efter arbete med produkten blir växellådan varm.
Vidrör inte växellådan. Detta för att undvika
brännskador.
Samtliga kåpor och skydd måste vara monterade
före start.
Om knivarna fastnar går det att lossa dem genom att
föra in kombinyckeln i växellådan. Stick in
kombinyckeln i drevet och vrid den fram och tillbaka.
Se
Att rengöra växelhuset på sida 23
.
Transportskyddet ska alltid sättas på klippaggregatet
när produkten inte används.
Personlig skyddsutrustning
VARNING:
Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Använd alltid godkänd personlig skyddsutrustning
när du använder produkten. Personlig
skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken helt,
men den reducerar effekten av en skada vid ett
eventuellt olyckstillbud. Be din återförsäljare om
hjälp med att välja rätt utrustning.
Använd godkända hörselskydd med tillräcklig
dämpeffekt. Långvarig exponering för buller kan ge
bestående hörselskador.
Använd godkänt ögonskydd. Används visir måste
även godkända skyddsglasögon användas.
Godkända skyddsglasögon måste uppfylla
standarden ANSI Z87.1 i USA eller SS-EN 166 i EU-
länder.
(Fig. 13)
Använd handskar vid behov, till exempel när du
ansluter, undersöker eller rengör skärutrustningen.
(Fig. 14)
Använd halkfria och stadiga stövlar eller skor.
(Fig. 15)
Ha på dig kläder i slitstarkt material. Bär alltid
kraftiga långbyxor och överdel med långa ärmar.
Använd inte löst sittande kläder som kan fastna i
kvistar och grenar. Bär inte smycken, kortbyxor eller
sandaler och gå inte barfota. Sätt upp håret
ordentligt så att det inte hänger nedanför axlarna.
Ha första förband nära till hands.
(Fig. 16)
Säkerhetsanordningar på produkten
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Använd inte en produkt med defekta
säkerhetsanordningar.
Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet.
Om säkerhetsanordningarna är defekta ska du prata
med din McCULLOCH serviceverkstad.
Kontrollera dödmansgreppet
1. Kontrollera att dödmansgreppet (A) och gasreglaget
(B) kan röra sig fritt samt att deras returfjädersystem
fungerar. (Fig. 17)
2. Tryck ner dödmansgreppet och se till att det går
tillbaka till sitt ursprungliga läge när du släpper det.
(Fig. 18)
3. Släpp gasreglagespärren och se till att gasreglaget
är låst i tomgångsläge. (Fig. 19)
4. Starta motorn och ge full gas.
5. Släpp gasreglaget och se till att knivarna stannar
helt.
VARNING:
Om knivarna rör sig med
gasreglaget i tomgångsläge ska
tomgångsvarvtalet justeras. Se
justerar du tomgångsvarvtalet på sida
22
.
Kontrollera stoppkontakten
1. Starta motorn.
2. För stoppkontakten till stoppläget och se till att
motorn stannar.
VARNING:
Stoppkontakten återgår
automatiskt till startläget. Förhindra att
motorn startar oavsiktligt genom att ta bort
tändhatten från tändstiftet när du monterar
eller utför underhåll på produkten.
Kontrollera handskyddet
Handskyddet förhindrar skador från knivarna.
1. Stoppa motorn.
2. Se till att handskyddet är monterat på rätt sätt.
18
1255 - 002 - 08.09.2020
3. Inspektera om handskyddet är skadat.
Kontrollera avvibreringssystemet
Avvibreringssystemet minskar vibrationerna i
handtagen. Avvibreringselementen fungerar som en
separation mellan produktens kaross och
handtagsenheten.
1. Kontrollera visuellt om det finns skador eller någon
deformering.
2. Kontrollera att avvibreringselementen är korrekt
monterade. (Fig. 20)
Kontrollera ljuddämparen
VARNING: Använd inte produkten utan
ljuddämpare eller med defekt ljuddämpare.
En defekt ljuddämpare kan öka ljudnivån
och brandrisken. Använd inte produkten
utan eller med trasigt gnistskydd. Vid
eventuella skador på gnistskyddet ska detta
bytas.
VARNING: Ljuddämparna blir mycket heta
under och efter drift, samt vid
tomgångsvarvtal.
OBSERVERA: Om gnistskyddet ofta är
igensatt kan det vara ett tecken på att
katalysatorns funktion är nedsatt. Kontakta
din serviceverkstad om ljuddämparen är i
behov av en översyn. Ett igensatt gnistskydd
orsakar överhettning och leder till skador på
cylinder och kolv.
VARNING: Ljuddämparens insida innehåller
kemikalier som kan orsaka cancer. Var
försiktig så att du inte vidrör dessa element
om ljuddämparen är skadad.
Ljuddämparen håller ljudnivån till ett minimum och leder
bort motorns avgaser från föraren. En ljuddämpare med
katalysator minskar skadliga avgaser.
1. Stoppa motorn.
2. Kontrollera visuellt om det finns skador eller någon
deformering.
3. Se till att ljuddämparen sitter fast ordentligt på
produkten.
4. Rengör gnistskyddet med en stålborste. (Fig. 21)
Kontrollera klingan och klingskyddet
Knivarnas yttre kanter (A) fungerar som klingskydd.
Klingskyddet förhindrar användaren från att komma i
kontakt med skärutrustningen.
(Fig. 22)
1. Stoppa motorn och se till att klippaggregatet stannar.
2. Avlägsna tändhatten från tändstiftet.
3. Ta på skyddshandskar.
4. Se till att klingan och klingskyddet inte är skadade
eller böjda. Byt alltid ut en skadad eller böjd klinga.
5. Se till att skruvarna på klippaggregatet är anslutna.
Momentdra skruvarna till 7–10 Nm. (Fig. 23)
Bränslesäkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Starta inte produkten om det finns bränsle eller
motorolja på produkten. Ta bort det oönskade
bränslet/oljan och låt produkten torka.
Om du spillt bränsle på kläderna skall dessa bytas
omedelbart.
Se till att inte få bränsle på kroppen, det kan orsaka
personskador. Om du får bränsle på kroppen ska du
använda tvål och vatten för att ta bort bränslet.
Starta inte produkten om motorn har en läcka.
Undersök regelbundet om motorn läcker.
Var försiktig med bränsle. Bränsle är brandfarligt och
ångorna är explosiva och kan orsaka skador eller
dödsfall.
Undvik att andas in bränsleångor då det kan orsaka
personskador. Se till att det finns tillräckligt luftflöde.
Rök inte i närheten av bränslet eller motorn.
Placera inga varma föremål i närheten av bränslet
eller motorn.
Fyll inte på bränsle när motorn är på.
Se till att motorn har svalnat innan du fyller på
bränsle.
Innan du fyller på bränsle bör du öppna
bränsletanklocket långsamt och försiktigt släppa på
trycket.
Fyll inte på bränsle i motorn inomhus. Otillräckligt
luftflöde kan orsaka skador eller dödsfall på grund av
kvävning eller kolmonoxidförgiftning.
Dra åt bränsletanklocket ordentligt. Om
bränsletanklocket inte dras åt ordentligt finns det en
risk för brand.
Flytta produkten minst 3 m från den plats där du
fyllde på tanken innan du startar den.
Fyll inte upp tanken helt. Värme gör att bränslet
expanderar. Lämna lite plats längst upp på tanken.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING:
Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Stoppa motorn och se till att skärutrustningen
stannar. Låt produkten svalna innan du utför
underhåll.
Koppla ifrån tändhatten innan du utför underhåll.
1255 - 002 - 08.09.2020
19
Motorns avgaser innehåller kolmonoxid, en luktlös,
giftig och mycket farlig gas som kan orsaka dödsfall.
Kör inte produkten inomhus eller i slutna utrymmen.
Motoravgaserna är heta och kan medföra gnistor.
Kör inte produkten inomhus eller nära brandfarligt
material.
Tillbehör och ändringar av produkten som inte
godkänts av tillverkaren kan orsaka allvarliga skador
eller dödsfall. Modifiera inte produkten. Använd alltid
originaltillbehör.
Om underhåll inte utförs korrekt och regelbundet
ökar risken för personskador och skador på
produkten.
Utför endast det underhåll som anges i den här
bruksanvisningen. Låt en godkänd McCULLOCH-
serviceverkstad utföra all annan service.
Låt en godkänd McCULLOCH-serviceverkstad utföra
service på produkten regelbundet.
Byt ut skadade, slitna och trasiga delar.
Drift
Introduktion
VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet
innan du använder produkten.
Bränsle
Denna produkt har en tvåtaktsmotor.
OBSERVERA: Motorn kan skadas om du
fyller på med fel typ av bränsle. Använd en
blandning av bensin och tvåtaktsolja.
Förblandat bränsle
Använd förblandat alkylatbränsle från McCULLOCH
för bästa prestanda och förlängning av motorns
livslängd. Det här bränslet innehåller mindre skadliga
kemikalier jämfört med vanligt bränsle, vilket minskar
de skadliga avgaserna. Mängden rester som finns
kvar efter förbränning är lägre med detta bränsle,
vilket håller komponenterna i motorn renare.
Blanda bränsle
Bensin
Använd blyfri bensin av bra kvalitet med högst 10 %
etanolhalt.
OBSERVERA: Använd inte bensin med
ett oktantal lägre än 90 RON/87 AKI. Ett
lägre oktantal kan orsaka
motorknackning, vilket leder till
motorskador.
Tvåtaktsolja
För bästa resultat och funktion ska du använda
tvåtaktsolja från McCULLOCH.
Om tvåtaktsolja från McCULLOCH inte finns
tillgänglig kan du använda en annan tvåtaktsolja av
hög kvalitet för luftkylda motorer. Tala med en
serviceverkstad för att välja rätt olja.
OBSERVERA:
Använd inte tvåtaktsolja
för vattenkylda utombordsmotorer, s.k.
outboardoil. Använd inte olja avsedd för
fyrtaktsmotorer.
Blanda bensin och tvåtaktsolja
Bensin, liter Tvåtaktsolja, li-
ter
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
OBSERVERA: Små fel kan påverka
blandningsförhållandet drastiskt när du
blandar små mängder bränsle. Mät noga
mängden olja för att se till att du får rätt
blandning.
(Fig. 24)
1. Fyll halva mängden bensin i en ren behållare för
bränsle.
2. Tillsätt all olja.
3. Skaka bränsleblandningen.
4. Fyll i återstående mängd bensin i behållaren.
5. Skaka omsorgsfullt bränsleblandningen.
OBSERVERA: Blanda inte bränsle för mer
än en månad i taget.
Fylla på bränsletanken
1. Torka rent runt bränsletanklocket.
2. Skaka behållaren och kontrollera att bränslet är helt
blandat. Använd en bränslebehållare med
överfyllnadsskydd.
3. Ta bort bränsletanklocket.
20
1255 - 002 - 08.09.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

McCulloch SUPERLITE 4528 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka