Soundmaster UR270RO Kasutusjuhend

Kategooria
Lauakellad
Tüüp
Kasutusjuhend
DEUTSCH PORTUGUÊS
ENGLISH NORSK
FRAAIS SVENSK
NEDERLANDS SUOMI
ESPAÑOL
UR270RO / UR270LI / UR270DS
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com
GERMANY Web: www.woerlein.com
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts
hin.
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen
Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR ! Dies ist nur Fachpersonal gestattet.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Bei Gewitter, Netzstecker sofort aus der Steckdose entfernen.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Keine offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Gerät platzieren.
Es dürfen keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter (z.B. Vasen) auf oder in die Nähe des Gerätes gestellt werden
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie
erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service-Center/Kundencenter auszuführen.
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll!!! Geben Sie diese Ihrem Händler zurück
oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z.B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung
Nur durch den selben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
1

UR270 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
FUNKTIONSWEISE UND STEUERUNGEN
1. ALARM 1 AN-AUS /LAUTSTÄRKE REDUZIEREN
2. ALARM 2 AN-AUS /LAUTSTÄRKE ERHÖHEN
3. << / TUNE - / JAHR/MONAT/TAG
4. >> / TUNE + / DISPLAY-LICHT AUTO AN/AUS
5. NACHTLICHT AN/AUS / AUTO-SENSOR AN-AUS
6. EINSTELLUNG DER NACHTLICHTINTENSITÄT NIEDRIG-HOCH
7. AUTO-SENSOR FÜR NACHTLICHT
8. ZEITEINSTELLUNG / MEMORY/MEMORY+
9. SCHLUMMER / SCHLAFMODUS / DIMMER/DST
10. AN/AUS
11. LEISTUNGSSCHILD
12. DISPLAY
13. NACHTLICHT
14. LAUTSPRECHER
15. BATTERIEFACH
16. NETZSTECKER
17. UKW-ANTENNE

1

UR270 / Deutsche Bedienungsanleitung

2
LED-DISPLAY
Stromanschluss
Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Dieses Gerät ist mit einem Batterie-Backup-
System ausgestattet und bedarf einer flachen 3V CR2032 Lithium-Batterie (nicht im
Lieferumfang enthalten). Setzen Sie die Batterie entsprechend der auf dem Deckel des
Batteriefachs angegebenen Polarität (+ und -) ein. Wenn ein Stromausfall auftritt, wird die Uhr
automatisch auf die Batterie-Stromversorgung umgestellt. Die Uhr- und Zeit-Speicher
funktionieren weiterhin. Wenn wieder Strom vorhanden ist, wechselt die Uhr wieder automatisch
auf Wechselstrom.
Auto-Sensor LED-Nachtlicht
Das Auto-Sensor LED-Nachtlicht ist ein sicherer Weg, um einen Raum zu beleuchten. LED´s
halten Tausende von Stunden! Halten Sie die Nachtlicht-Taste (5) 3 Sekunden lang gedrückt.
Das LED-Anzeigenlicht für den Autosensor leuchtet auf. Das Nachtlicht schaltet sich
automatisch bei Dunkelheit ein und bei Tageslicht aus.
Erste Schritte
1. Manuelle Einstellung von Zeit und Kalender
A. Einstellung von Zeit und Kalender – Drücken Sie im normalen Modus auf die Taste zum
Einstellen der Zeit (8) und halten Sie diese mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um in
den Modus zum Einstellen der Zeit zu gelangen. Drücken Sie im Einstellungsmodus auf die
Taste zum Einstellen der Zeit (8), um den Moduszyklus wie folgt zu ändern:
Normal ї Jahr ї Monat ї Tag ї 12/24 H їStunde їMinute ї Normal
Aktion (während Datenanpassung):
Drücken Sie auf die << / ͣdƵŶĞͲ͞dĂƐƚĞ (3), um die Daten rückwärts anzupassen.
Drücken Sie auf die >> / ͣdƵŶĞн͞dĂƐƚĞ(4), um die Daten vorwärts anzupassen.
Ͳ Halten Sie die << oder >> Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um Autovorwärts zu aktivieren.
ZEIT-Anzeige
PM-Anzeige
STANDBY-Anzeige
Anzeige ALARM 1
MHz-Anzeige
Auto-Sensor f¾r Nachtlicht-Anzeige
Anzeige ALARM 2
1

UR270 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
B. Einstellung von Alarm 1 und Alarm 2 – Drücken Sie kurz die Alarm-Einstelltaste (1/2), um
den Alarm anzeigen zu lassen. Gleich im Anschluss drücken und halten Sie die Alarm-
Einstelltaste (1/2) für ca. 2 Sekunden, um in den Alarm-Einstellmodus zu gelangen.
Drücken Sie, nachdem Sie in den Einstellmodus gelangt sind, die Alarm-Einstelltaste (1/2),
um den Moduszyklus wie folgt zu ändern:
Normal ĺ AL 1 Stunde ĺ AL 1 Min ĺ AL 1 wochentags Alarm ĺ AL 1 Piepton ĺ AL 1
Radiowecker ĺ AL 1 Volumen des Radioweckers ĺ Normal.
Normal ĺ AL 2 Stunde ĺ AL 2 Min ĺ AL 2 wochentags Alarm ĺ AL 2 Piepton ĺ AL 2
Radiowecker ĺ AL 2 Volumen des Radioweckers ĺNormal.
Wählen Sie den Alarm-Wochenmodus wie folgt:
1-5: Montag bis Freitag
1-7: Die gesamte Woche
6-7: Samstag & Sonntag
1-1: Einen Tag der Woche
Aktion (während Datenanpassung):
Ͳ Drücken Sie auf die << / „Tune -“ Taste (3), um die Daten rückwärts einzustellen.
Ͳ Drücken Sie auf die >> / „Tune +“ Taste (4), um die Daten vorwärts einzustellen.
Ͳ Halten Sie die << oder >> Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um Autovorwärts zu aktivieren.
Alarm aktivieren / deaktivieren
Drücken und halten Sie die Taste “ALARM 1” (1) / “ALARM 2” (2), um den Alarm aktivieren bzw.
deaktivieren. Sobald der Alarm aktiv ist, erscheint das Glockensymbol des jeweiligen Alarms in
der Anzeige.
Alarmdauer und Schlummerfunktion
Alarmdauer – Der Piepton oder der Radioalarm ertönen 30 Minuten lang, wenn keine Taste
gedrückt wird. Danach hält er automatisch an und läutet wieder zur selben Zeit am nächsten
Tag.
Schlummerschaltung
Ͳ Wird während des Alarms auf die Schlummertaste (9) gedrückt, wird der Piepton oder
Radioalarm angehalten.
Ͳ Das Intervall für die Schlummerschaltung sind 9 Minuten
Ͳ Die Schlummerschaltung wird anhalten, bis die An/AUS-Taste (10) gedrückt wird, um den
Alarm auszuschalten. Nach 30 Minuten hält der Piepton oder der Radioalarm automatisch
an.
1

UR270 / Deutsche Bedienungsanleitung

4
Display-Licht automatische An/Aus-Funktion
- Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste >>/TUNE+/DISPLAY-LICHT/ AUTO AN-
AUS (4) und das LED-Anzeigenlicht wird leuchten. Die LED-Anzeige wird nach
15 Sekunden automatisch ausgeschaltet. Drücken Sie auf irgendeine Taste, um die
LED-Anzeigenleuchte weitere 15 Sekunden leuchten zu lassen.
- Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste >>/TUNE+/DISPLAY-LICHT/ AUTO AN-
AUS (4) und das LED-Anzeigenlicht wird erlöschen.
Radio hören
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die AN/AUS-Taste (10).
Wählen Sie mit der „Tune +“ oder „Tune -“ Taste den gewünschten Radiosender. Wenn Sie die
Tune + oder Tune - Taste eine Sekunde lang gedrückt halten und dann wieder loslassen, sucht
das Gerät automatisch den nächsten Sender.
Halten Sie zum Ausschalten des Geräts die AN/AUS-Taste (10) gedrückt.
Voreingestellte Sender einstellen/aufrufen
Halten Sie zum Einschalten des Geräts die AN/AUS-Taste (10) gedrückt.
Suchen Sie mit den Tune + oder Tune - Tasten den gewünschten Radio-Sender aus.
Drücken und halten Sie die Speicher / Speicher + Taste. „P01“ blinkt im Display.
Mit der Taste Tune+ oder Tune- wählen Sie den gewünschten Speicherplatz 1-10.
Drücken Sie nochmals auf die Speicher / Speicher + Taste, um die Voreinstellung zu speichern.
Wiederholen Sie Schritte 2 bis 4, um mehr Voreinstellungen zu speichern.
Das Gerät kann insgesamt 10 Stationen für FM voreinstellen.
Wenn “P01-P10” blinkt, drücken Sie auf die Tune+ oder Tune- Taste, um die voreingestellte
Nummer auszuwählen.
Um voreingestellte Sender aufzurufen, drücken Sie auf die Speicher / Speicher + Taste, um die
voreingestellte Nummer auszuwählen.
Hinweis:
Ͳ Stellen Sie sicher, dass die UKW-Antenne für den besten UKW-Empfang vollständig
ausgefahren ist.
JAHRES-Anzeige
MONATS-Anzeige
TAGES-Anzeige
1

UR270 / Deutsche Bedienungsanleitung
5
Schlaffunktion
Drücken Sie, während Sie Radio hören, auf die Schlummer- / Schlaf-/Dimmer- /DST-Taste (9),
um in den Schlafmodus zu gelangen. Sie können den Schlafmodus von 90 Minuten auf 15
Minuten einstellen, indem Sie auf die Schlummer- / Schlaf-/ Dimmer-/ DST-Taste (9) drücken.
Das Gerät schaltet sich automatisch nach der gewählten Zeit aus.
Wählen Sie DST (Daylight Saving Time, Sommerzeit)-Modus
Für Länder mit Sommerzeit (DST) bietet Ihnen der Radiowecker die DST-Option, um auf
Sommerzeit einzustellen.
Halten Sie im Standby-Modus die Taste SCHLUMMER/SCHLAF/DIMMER/DST (9) 3 Sekunden
lang gedrückt. Die Uhr wird um eine Stunde vorgestellt. Um den DST-Modus zu verlassen,
wiederholen Sie oben beschriebenen Vorgang.
Ͳ Spezifikationen
Ͳ Frequenzbereich: 87.5 – 108 MHz
Ͳ Batterie-Backup: 3V (1x CR2032 Knopfzelle), nicht im Lieferumfang enthalten
Ͳ Netzstrom: AC 230 V 50 Hz
Zurücksetzen
Wenn das System nicht reagiert oder einen unregelmäßigen oder intermittierenden Betrieb hat,
haben Sie eventuell eine elektrostatische Entladung (ESD) oder einen Stromstoß erfahren, der
automatisch den internen Mikrocontroller zum Herunterfahren ausgelöst hat. Wenn dies
geschieht, trennen Sie einfach den Netzstecker und entfernen Sie die System-Backup-Batterie,
warten Sie mindestens 3 Minuten und richten Sie das Gerät wieder so ein, als wäre es ein
brandneues Gerät.
Copyright von Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg – soundmaster®
Technische Daten, Änderungen und Irrtümer sind ohne Vorankündigung vorbehalten
1
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Please contact your local authorities for details about collection points.
The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or
other forms of utilization of old devices you make an important contribution to
the protection of our environment.
Do not dispose of this product with the normal household waste at the end
of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical
and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product,
user manual or packaging.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
WARNING
Risk of electric shock
Do not o
p
en!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the
device.
Safety, Environmental and Setup Instructions
xUse the device in dry indoor environments only.
xProtect the device from humidity.
xDo not open the device. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Refer opening and servicing to qualified personnel.
xConnect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with
the specifications on the rating plate.
xMake sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way.
xA damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center.
xIn case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply.
xChildren should be supervised by parents when using the device.
xClean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS!
xDo not expose the device to direct sunlight or other heat sources.
xInstall the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation.
xDo not cover the ventilation openings!
xInstall the device at a safe and vibration-free location.
xInstall the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be
disturbed.
xDo not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized
service/ customer center.
xOnly use mercury and cadmium-free batteries.
xUsed batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste!!!
Return the batteries to your dealer or to collection points in your community.
xKeep batteries away from children. Children might swallow batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
xCheck your batteries regularly to avoid battery leakage.
xBatteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
xCAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
1

UR270 / English Instruction Manual
1
FUNCTION AND CONTROLS
1. ALARM 1 ON -OFF SET/ VOLUME DOWN
2. ALARM 2 ON -OFF SET/ VOLUME UP
3. << / TUNE - / YEAR/MONTH/DAY
4. >> / TUNE + / DISPLAY LIGHT AUTO ON/OFF
5. NIGHT LIGHT ON/OFF/AUTO-SENSOR ON-OFF
6. TO SET THE NIGHT LIGHT INTENSITY LOW-HIGH
7. AUTO-SENSOR FOR NIGHT LIGHT
8. TIME SET/MEMORY/MEMORY+
9. SNOOZE / SLEEP / DIMMER/DST
10. ON / OFF
11. RATING LABEL
12. DISPLAY
13. NIGHT LIGHT
14. SPEAKER
15. BATTERY COMPARTMENT
16. AC POWER CORD
17. FM ANTENNA
1

UR270 / English Instruction Manual

2
LED DISPLAY
Power connection
Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery
back up system, it requires a 3V CR2032 flat lithium battery (not included). Insert the battery in
the battery compartment, making certain that the positive and negative (+ and -) battery
terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment. If
an AC power failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, the
clock and timer memory continue running. When the AC power resumes, the clock switches
back to AC again.
Auto-sensor LED night light
Auto-Sensor LED Night Light is a safe way to provide a light for your room, LED Bulb lasts for
thousands of hours! Press & hold the night light button (5) for 3 seconds, the LED display Auto-
sensor Indicator will light on. The night light automatically turns on in the dark and turns off in
the light.
Getting started
1. Time and calendar manual setting
A. Setting Time and Calendar – Press time set button (8) in normal mode and keep depress
over 2 seconds to enter time set mode, after enter the setting mode, press time set button
(8) to change the mode cycle as follows :
Normal ї Year ї Month ї Day ї 12/24 H ї Real time Hour ї Real time Min ї Normal
Action (during data adjustment):
Ͳ Press << / Tune - button (3) to adjust data backward.
Ͳ Press >> / Tune + button (4) to adjust data forward.
Ͳ Keep depress << or >> button for 2 seconds to enable auto forward.
1

UR270 / English Instruction Manual
3
B. Setting Alarm 1 and Alarm 2 – Press the alarm set button (1/2) during normal mode to
show the alarm time. Afterwards keep depress the alarm set button (1/2) over 2 seconds to
enter the alarm set mode. After enter the setting mode, press the alarm set button (1/2) to
change the mode cycle as follows:
Normal ĺ AL 1 Hour ĺ AL 1 Min ĺ AL 1 weekday Alarm ĺ AL 1 wake beep ĺ AL 1 wake
radio ĺ AL 1 wake radio volume ĺ Normal.
Normal ĺ AL 2 Hour ĺ AL 2 Min ĺ AL 2 weekday Alarm ĺ AL 2 wake beep ĺ AL 2 wake
radio ĺ AL 2 wake radio volume ĺNormal.
Select alarm weekday mode as follows
1-5 : Monday to Friday
1-7 : Whole week
6-7 : Saturday & Sunday
1-1 : One day of week
Action (during data adjustment) :
Ͳ Press << / Tune - button (3) to adjust data backward.
Ͳ Press >> / Tune + button (4) to adjust data forward.
Ͳ Keep depress << or >> button for 2 seconds to enable auto forward.
Enable / disable the Alarm
Press and hold the “ALARM 1” (1) / “ALARM 2” (2) button to enable or disable the alarm. Once
the alarm is activated, the bell symbol will be appeared on the display.
Alarm duration and snooze function
Alarm Duration – Beep alarm or radio alarm will continue output for 30 minutes if no key
press, then it will stop automatically and wait for same alarm time on next day.
Action for Snooze
Ͳ During alarming, press Snooze button (9) will enable snooze function, Beep alarm or Radio
alarm will stop.
Ͳ Snooze interval is 9 minute (not include second offset)
Ͳ Snooze will continue unless press ON/OFF button (10) to alarm off of Buzzer alarm or Radio
Alarm stop automatically after 30 minutes.
1

UR270 / English Instruction Manual

4
Display light auto on/off function
- Press >>/TUNE+/DISPLAY LIGHT AUTO ON-OFF button (4) for
3 seconds, the LED display Indicator will light on, the LED display will turn
off after 15 seconds automatically, Press any button to maintain the LED
display for 15 seconds.
- Press >>/TUNE+/DISPLAY LIGHT AUTO ON-OFF button (4) for 3
seconds, the LED display Indicator will light off to cancel this function.
Listening to Radio
Press the ON/OFF button (10) to turn the unit on.
Use the Tune + or Tune – button to select the desired radio station. If you press and hold the
Tune + or Tune – button for one second, the release, the unit will automatically scan to the next
broadcasting station.
Press the ON/OFF button (10) to turn the radio OFF.
To set / recall the radio presets
Press the ON/OFF button (10) to turn the unit ON.
Use the Tune + or Tune - button to select the desired radio station.
Press and hold the memory / memory+ button; “P01” will blink in the display.
Use the Tune+ or Tune- button to select the desired preset station (P01-P10)
Press the memory / memory+ button again to set the preset.
Repeat steps 2 through 5 to set more presets.
The unit can preset 10 stations totally for FM.
When “P01-P10” is blinking, press the Tune+ or Tune- button to select the preset number.
When recalling preset stations, press memory / memory + button to select the preset number.
Note
Ͳ Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended for best FM reception.
1

UR270 / English Instruction Manual
5
Sleep operation
When listening to radio, press Snooze / Sleep/dimmer/DST button (9) to enter sleep mode. You
can just adjust the sleep timer from 90 mins to 15 mins by pressing the Snooze /
Sleep/dimmer/DST button (9). The unit will automatically turn off after the selected time.
Select DST (daylight saving time) mode
For countries with daylight saving time (DST).the clock radio offers you DST option to adjust
summer time.
In standby mode press and hold SNOOZE/SLEEP/DIMMER/DST button (9) for 3 seconds. The
clock advances by one hour. To exit DST mode, repeat the above operation.
Specifications
Ͳ Frequency range : 87.5 – 108 MHz
Ͳ Battery backup : 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1) not included
Ͳ Power supply : AC230V 50Hz
Resetting
If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent operation, you may have
experienced an electrostatic discharge (ESD) or a power surge that triggered the internal
microcontroller to shut down automatically. If this occurs, simply disconnect the ac power cord
and remove the system backup battery, wait for at least 3 minutes and then setup the unit again
as if it is a brand new unit.
Copyright by Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg – soundmaster®
Technical specifications, changes and errors are subject without any notice
1
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé.
Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur les points
de collecte.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant,
recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de
façon signifiante à la protection de notre environnement.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne
p
as ouvrir!
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de
pour l’appareil.
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou
l’arrière). L’usager ne peut entretenir aucune pièce à l’intérieur. Confiez
l’entretien à un personnel qualifié.
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
xN'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
xProtégez l’appareil contre l’humidité
xN’ouvrez pas l’appareil RISQUE D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture et l’entretien par un personnel
qualifié
xNe connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurez-vous que la tension
principale corresponde aux recommandations de la plaque d’indice
xAssurez-vous que le câble d’alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne
l’endommagez d’aucune façon
xUn câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.
xEn cas de tonnerre, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation.
xLes enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
xNe nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS !
xN’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur
xInstallez l’appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.
xNe recouvrez pas les grilles d’aération !
xInstallez l’appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations.
xNe pas installer l’appareil à proximité d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être
perturbée.
xNe pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement
effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
xN’utilisez que des piles au mercure et sans cadmium.
xLes piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
xEloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion d’une
pile, contactez immédiatement un médecin.
xVérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites.
xLas baterías no deberán estar expuestos a un calor excesivo como el sol, el fuego o similares.
xPRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente
Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente
1

UR270 / Mode d’emploi français
1
FONCTIONS ET BOUTONS
1. MARCHE/ARRÊT ALARME 1/VOLUME BAS
2. MARCHE/ARRÊT ALARME 2/VOLUME HAUT
3. <</RÉGLAGE -/ANNÉE/MOIS/JOUR
4. >>/RÉGLAGE +/MARCHE/ARRÊT RÉTROÉCLAIRAGE
5. MARCHE/ARRÊT VEILLEUSE/MARCHE/ARRÊT CAPTEUR AUTO
6. POUR RÉGLER L'INTENSITÉ DE LA VEILLEUSE
7. CAPTEUR AUTO POUR LA VEILLEUSE
8. RÉGLAGE HEURE/MÉMORISATION/MÉMOIRE+
9. RAPPEL D'ALARME/VEILLE/VARIATEUR/HEURE D'ÉTÉ
10. MARCHE/ARRÊT
11. ÉTIQUETTE
12. AFFICHAGE
13. VEILLEUSE
14. HAUT-PARLEUR
15. COMPARTIMENT À PILE
16. CORDON D'ALIM. CA
17. ANTENNE FM

1

UR270 / Mode d’emploi français

2
ÉCRAN LED
Raccord d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur. Cet appareil est équipé d'un système
de sauvegarde à pile, il nécessite une pile plate au lithium CR2032 de 3 V (non fournie).
Installez la pile dans le compartiment à pile en respectant les polarités (+ et -), la polarité des
bornes de la pile doit correspondre aux bornes dans le compartiment. En cas de panne de
courant, l'horloge passe automatiquement à l'alimentation de secours à pile, la mémoire de
l'horloge et du minuteur continue de fonctionner. Quand le courant est rétabli, l'horloge
fonctionnera de nouveau sur CA.
Veilleuse LED à capteur auto
La veilleuse LED à capteur automatique est une manière sûre d'éclairer votre chambre. La
durée de vie d'une LED est de plusieurs milliers d'heures ! Maintenez enfoncé le bouton de la
veilleuse (5) pendant 3 secondes, l'indicateur du capteur auto de l'affichage à LED s'allumera.
La veilleuse s'allumera automatiquement dans l'obscurité et s'éteint à la lumière.
Guide de prise en main
1. Réglage manuel de l'horloge
A. Réglage de l'heure et de la date : en mode normal, maintenez enfoncé Réglage de
l'heure (8) pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage de l'heure, appuyez
ensuite sur Réglage de l'heure (8) pour changer de mode dans l'ordre suivant :
Normal ĺ Année ĺ Mois ĺ Jour ĺ 12/24 H ĺ Heures réelles ĺ Minutes réelles ĺ Normal
Action (pendant le réglage des données) :
Ͳ Appuyez sur <</Réglage - (3) pour diminuer la valeur.
Ͳ Appuyez sur >>/Réglage + (4) pour augmenter la valeur.
Ͳ Maintenez enfoncé << ou >> pendant 2 secondes pour activer l'avance auto.
APRÈS-MIDI
Témoin de veille
Voyant de l'alarme 1
Indicateur MHz
Indicateur du capteur auto de la veilleuse
Voyant de l'alarme 2
Voyant d'HEURE
1

UR270 / Mode d’emploi français
3
B. Appuyez sur le bouton de réglage d’alarme (1/2) en mode normal pour afficher l’heure
d’alarme. Ensuite, continuez d’appuyer sur le bouton de réglage d’alarme (1/2) pendant
plus de 2 secondes pour accéder au mode de réglage d’alarme. Après avoir accédé au
mode de réglage, appuyez sur le bouton de réglage d'alarme (1/2) pour modifier le cycle du
mode comme suit :
Normal ĺ Heures de AL1 ĺ Minutes de AL1 ĺ Jours d'alarme AL1 ĺ Réveil AL1 avec
sonnerie ĺ Réveil AL1 avec radio ĺ Volume de la radio de réveil AL1 ĺNormal.
Normal ĺ Heures de AL2 ĺ Minutes de AL2 ĺ Jours d'alarme AL2 ĺ Réveil AL2 avec
sonnerie ĺ Réveil AL2 avec radio ĺ Volume de la radio de réveil AL2 ĺNormal.
Sélection du mode des jours d'alarme
1-5 : du lundi au vendredi
1-7 : toute la semaine
6-7 : samedi et dimanche
1-1 : un jour de la semaine
Action (pendant le réglage des données) :
Ͳ Appuyez sur <</Réglage - (3) pour diminuer la valeur.
Ͳ Appuyez sur >>/Réglage + (4) pour augmenter la valeur.
Ͳ Maintenez enfoncé << ou >> pendant 2 secondes pour activer l'avance auto.
Activer / désactiver l'alarme
Appuyez et maintenez la touche "ALARM 1" (1) / bouton pour activer ou désactiver l'alarme
"ALARM 2" (2). Une fois que l'alarme est activée, le symbole de la cloche sera apparu sur
l'écran.
Durée de l'alarme et fonction de rappel d'alarme
Durée d'alarme : L'alarme avec sonnerie ou radio sera active pendant 30 minutes si vous
n'appuyez sur aucun bouton, puis elle s'arrêtera automatiquement et sonnera à la même
heure le lendemain.
Action pour le rappel d'alarme
Ͳ Quand l'alarme sonne, appuyez sur Rappel d'alarme (9) pour activer la fonction de rappel
d'alarme, et la sonnerie ou la radio d'alarme s'arrêtera.
Ͳ L'intervalle de rappel d'alarme est de 9 minutes.
Ͳ Le rappel d'alarme continuera jusqu'à ce que vous appuyiez sur Marche/arrêt (10) ou la
sonnerie ou la radio d'alarme s'arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes.
1

UR270 / Mode d’emploi français

4
Fonction d'éclairage auto de l'écran
Ͳ Appuyez sur >>/RÉGLAGE +/MARCHE/ARRÊT RÉTROÉCLAIRAGE (4) pendant
3 secondes, le voyant d'affichage LED s'allumera, l'éclairage LED s'éteindra
automatiquement au bout de 15 secondes. Appuyez sur n'importe quel bouton pour garder
l'éclairage allumé pendant 15 secondes.
Ͳ Appuyez sur >>/RÉGLAGE +/MARCHE/ARRÊT RÉTROÉCLAIRAGE (4) pendant
3 secondes, le voyant d'écran LED s'éteindra pour désactiver cette fonction.
Écouter la radio
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (10) pour allumer l'appareil.
Utilisez le bouton Réglage + ou Réglage – pour sélectionner une station de radio. Si vous
maintenez enfoncé pendant une seconde le bouton Réglage - ou Réglage + puis le relâchez,
l'appareil recherchera automatiquement la prochaine station de radio.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (10) pour éteindre la radio.
Régler/charger une station préréglée
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (10) pour allumer l'appareil.
Utilisez le bouton Réglage - ou Réglage + pour sélectionner une station de radio.
Maintenez le bouton “Mémoire / mémoire +” enfoncé ; “P01” clignotera à l’écran.
Utilisez le bouton Syntoniseur + (Tune+) ou Syntoniseur – (Tune-) pour sélectionner la station
préréglée souhaitée (P01 à P10).
Appuyez à nouveau sur le bouton ‘Mémoire / mémoire +’ pour régler le préréglage.
Recommencez les étapes 2 à 5 pour régler d'autres stations.
L'appareil peut mémoriser jusqu'à 10 stations FM.
Quand « P01-P10 » clignote, appuyez sur le bouton Réglage + ou Réglage –pour sélectionner
le numéro à attribuer à la station mémorisée.
Pour charger une station mémorisée, appuyez sur le bouton Mémorisation/mémoire +/ pour
sélectionner le numéro de la station.
Remarque
Ͳ Déployez complètement l'antenne FM afin d'obtenir la meilleure réception FM.
Indication d'ANNÉE Indication du MOIS Indication du JOUR
1

UR270 / Mode d’emploi français
5
Fonction de mise en veille
En écoutant la radio, appuyez sur le bouton Rappel d'alarme/mise en veille/variateur/heure
d'été (9) pour passer en mode veille. Vous pouvez régler le minuteur entre 15 et 90 minutes en
appuyant sur le bouton Rappel d'alarme/mise en veille/variateur/heure d'été (9). L'appareil
s'éteindra automatiquement quand la durée sélectionnée sera écoulée.
Sélection du mode d'heure d'été
Pour les pays utilisant l'heure d'été, ce radioréveil est doté de l'option de réglage de l'heure
d'été.
En mode veille, maintenez enfoncé RAPPEL D'ALARME/VEILLE/VARIATEUR/HEURE
D'ÉTÉ (9) pendant 3 secondes. L'heure avance d'une heure. Pour quitter le mode HEURE
D'ÉTÉ, recommencez la procédure ci-dessus.
Caractéristiques techniques
Ͳ Gamme de fréquence : 87,5 à 108 MHz
Ͳ Pile de secours : 3 V (1 pile plate au lithium CR2032) non fournie
Ͳ Alimentation électrique : 230 Vca ~50 Hz
Réinitialisation
Si l'appareil ne répond pas ou présente des dysfonctionnements, il a peut-être reçu une
décharge électrostatique ou une surtension qui a causé l'arrêt automatique du microcontrôleur
interne. Dans ce cas, débranchez simplement le cordon d'alimentation et enlevez la pile de
secours de l'appareil, attendez au moins 3 minutes puis réglez à nouveau l'appareil comme s'il
était neuf.
Copyright appartenant à Wörlein GmbH, D 90556 Cadolzburg – soundmaster®
Les spécifications techniques sont sujettes à modifications et erreurs sans préavis
1
MILIEUBESCHERMING
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door materiaal te
recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt
u bij aan het bescherming van ons milieu.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de
levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor
hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of
op de verpakking.
Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor informatie over inzamelingspunten.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die
groot genoeg is om electrische schokken te
veroorzaken.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet, om het risico op
elektrische schokken te verkleinen. Geen voor de gebruiker te onderhouden
onderdelen binnenin het apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst de gebruiker op de
aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en
onderhoudsinstructies voor het apparaat.
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
xGebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving.
xBescherm het apparaat tegen vocht.
xOpen het apparaat niet. ELECTRISCHE SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
xSluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning
overeenkomt met het de specificaties op het etiket.
xZorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen
of op een andere manier beschadigd wordt.
xBeschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
xIn geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.
xWanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden.
xReinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES!
xStel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen.
xInstalleer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.
xDek de ventilatieopeningen niet af!
xInstalleer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats.
xInstalleer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst
gestoord worden.
xOpen de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
xGebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
xGebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het uishoudelijk
afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.
xHoud batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken.
Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
xControleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen.
xBatterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
xLET OP: Explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen
Vervang alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Soundmaster UR270RO Kasutusjuhend

Kategooria
Lauakellad
Tüüp
Kasutusjuhend