Po naudojimo:
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant stovo ( i ) ir palaukite, kol atvės.
3 Pašalinkite plaukus ir dulkes nuo vamzdelio ir spaustuko.
4 Nuvalykite vamzdelį ir spaustuką drėgna šluoste.
5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (
h ).
5 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos (pvz., apie priedo pakeitimą ar
iškilus problemai) apsilankykite „Philips“ svetainėje
www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies
„Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo telefono numerį
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke.
Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ prekybos atstovą.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
ūdens tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu
trauku tuvumā.
• Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no
sienas kontaktligzdas.
• Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina
servisa centrā vai pie līdzīgi
kvalicētam personām.
• Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
• Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
• Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos.
• Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
• Nekad neizmantojiet citu
ražotāju aksesuārus vai
detaļas, vai kuras īpaši nav
ieteicis Philips. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā esoša.
• Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
• Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
• Uzmanieties ierīces lietošanas
laikā, jo tā var būt ļoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura,
jo citas daļas ir karstas, un
izvairieties no saskares ar ādu.
• Vienmēr novietojiet ierīci ar
statīvu uz karstumizturīgas,
stabilas, līdzenas virsmas.
Karstais cilindrs nedrīkst
saskarties ar virsmu vai citu
uzliesmojošu materiālu.
• Raugieties, lai elektrības vads
nenonāktu saskarē ar ierīces
karstajām detaļām.
• Neļaujiet ierīcei, kad tā ir
ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli
uzliesmojošiem priekšmetiem
un materiāliem.
• Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem priekšmetiem (piem.,
dvieli vai drāniņu), kad tā ir
karsta.
• Ieveidojiet tikai sausus matus.
Neizmantojiet ierīci ar mitrām
rokām.
• Uzglabājiet cilindru tīru un
brīvu no putekļiem un matu
veidošanas izstrādājumiem,
piemēram, putām, lakas un
želejas.
• Cilindram ir pārklājums. Šis
pārklājums var samazināt
nodilumu laika gaitā. Tomēr tas
neietekmē ierīces darbību.
• Ja ar ierīci ieveido krāsotus
matus, cilindrs var nosmērēties.
• Vienmēr nododiet ierīci Philips
autorizētam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
• Neievietojiet atverēs metāla
priekšmetus, lai izvairītos no
elektriskās strāvas trieciena.
• Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turot aiz
kontaktdakšas.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vides aizsardzība
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst
izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem
(2012/19/ES). Ievērojiet savā valstī spēkā esošos
likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko
produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Ievads
Sublime Ends matu ieveidotājs ir izstrādāts, lai aizsargātu
trauslus matu galus ieveidošanas laikā. Pateicoties
augstākās klases SplitStop tehnoloģijai, varat ieveidot
dabiskas lokas bez uztraukuma!
• Pogu ksācijas funkcija
Ja 5 sekundes netiek nospiesta neviena poga, tiek aktivizēts
taustiņslēgs un parādās taustiņslēga ikona
( e ).
Pirmā automātiskā aktivizēšana pēc ierīces ieslēgšanas
notiek pēc 15 sekundēm. Lai atbloķētu ierīci, 1 sekundi
nospiediet
( f ).
3 Ieveidojiet matus
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2 Nospiediet un vienu sekundi turiet nospiestu pogu
(
g ), lai ieslēgtu ierīci.
» Tiek parādīts noklusējuma temperatūras iestatījums
170°C (
e ).
3 Nospiediet vai ( f ), lai izvēlētos vēlamo
temperatūras iestatījumu atbilstoši matu tipu tabulai.
Matu tips Ieteicamais temperatūras
diapazons
Plāni 130-150 ºC
Normāli 160-180 ºC
Biezi 190-210 ºC
4 Pirms sākt ieveidošanu, saķemmējiet un sadaliet matus
nelielās šķipsnās. Atkarībā no vēlamā rezultāta izšķiriet
2 līdz 4 cm platu matu šķipsnu (brīviem viļņiem izšķiriet
biezāku šķipsnu, stingrām lokām izšķiriet plānāku
šķipsnu).
Mīkstām lokām (3. att.)
1 Novietojiet matu galus tuvu cilindra ( c ) vēsajam galam
(
a ), ksējiet matus ar skavu ( b ).
2 Pagrieziet rokturi, lai mati būtu aptīti apkārt cilindram un
uz augšu virzienā uz platāko diametru.
Padoms: varat arī izmantot vēso uzgali (
a ) kā atbalstu,
apgriežot matu ieveidotāju.
3 Fiksējiet matus maks. 15 sekundes.
4 Uzmanīgi attiniet matu šķipsnu, līdz varat atvērt skavu ar
sviru (
d ).
Piezīmes:
• Sāciet ar mazāku temperatūru, lai aizsargātu matu galus.
• Pārliecinieties, ka visi mati ir plakaniski pie cilindra.
• Lai novērstu sapīšanos, kad pagriežat ieveidotāju,
pārliecinieties, ka mati uzreiz neatrodas virsū uz skavas.
Atsperīgas lokas ( 4. att. - Iesācēja līmenis )
1 Turiet ieveidotāju, lai skava ( b ) ir vērsta uz leju.
2 Novietojiet ieveidotāju uz matiem, kur vēlaties sākt lokas.
Atveriet skavu un ievietojiet tajā matu šķipsnu, sākot no
platākā diametra.
3 Aizveriet skavu. Ar otru roku aptiniet matus apkārt
cilindram un turiet aiz matu galiem.
4 Fiksējiet matus maks. 15 sekundes.
5 Atlaidiet matu galus un atveriet skavu ar sviru ( d ), lai
mati nokristu no cilindra.
Piezīme. Lai novērstu sapīšanos, vienmēr turiet ieveidotāju
ar skavu vērstu uz leju.
Atsperīgas lokas ( 5. att. - Pieredzējuša lietotāja līmenis )
1 Turiet ieveidotāju (horizontālā) pozīcijā, no kuras vēlaties
sākt loku ieveidošanu.
2 Ar otru roku aptiniet matus apkārt cilindram, sākot no
cilindra platākā diametra. Turiet aiz matu galiem.
3 Fiksējiet matus maks. 15 sekundes.
4 Atlaidiet matu galus, un mati nokritīs no cilindra.
5 Lai pabeigtu, iztaisnojiet lokas ar pirkstiem un aptiniet
katru mazāko loku ap pirkstu, lai iegūtu papildu noturību.
Piezīme. Ja pirmo reizi izmantojat ieveidotāju bez skavas,
pavingrinieties, neieslēdzot ierīci, lai apgūtu vadību.
4 Padomi un ieteikumi
• Cilindra šaurais gals izveido mazas lokas, bet platais gals
izveido lielākas lokas vai cirtas. Varat izmantot cilindru
visā garumā vai tikai vienu cilindra galu lielākām vai
mazākām lokām.
• Lai iegūtu mūsdienīgas cirtas, sāciet lokas vaigu līmenī.
Atstājiet dažus centimetrus taisnus. Ķemmējiet cauri ar
pirkstiem vai suku.
• Šo matu veidotāju var izmantot arī matu apjoma
palielināšanai pie matu saknēm. Turiet matu šķipsnu
90º grādu leņķī pret skalpu. Novietojiet cilindru 1 cm virs
saknēm (nepieskarieties skalpam) un uzklājiet šķipsnu uz
cilindra platākās daļas.
• Lai ieveidotu cirtas ar mūsdienīgu kuplumu un tvirtumu,
sapiniet matus pirms uztīšanas uz cilindra, lai tie plaši
neizplestos uz matu veidotāja.
• Ja jūsu mati ir dabīgi viļņoti, varat izmantot matu veidotāju
tikai dažām vai augšējai matu daļai, lai vietām uzlabotu
lokas.
• Lai iegūtu izteiktas lokas, neķemmējiet matus pēc
cirtošanas. Lai pēc cirtošanas iegūtu viļņotu, apjomīgu
izskatu, saudzīgi izsukājiet lokas ar dabisko saru suku.
Sāciet ar matu galu sukāšanu un virzieties uz augšu.
• Kad esat pabeidzis matu cirtošanu, ļaujiet lokām pilnībā
atdzist, pirms turpināt ieveidošanu.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet uz statīva ( i ), līdz tā atdziest.
3 Notīriet matus un putekļus no cilindra un skavas.
4 Notīriet cilindru un skavu ar mitru drānu.
5 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no
putekļiem. Varat to arī pakārt aiz cilpiņas (
h ).
5 Garantija un serviss
Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, lūdzu, apmeklējiet
Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī
(tā tālruņa numurs pieejams pasaules garantijas brošūrā).
Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie
vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy
oferowanej przez rmę Philips, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
• Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zakończeniu
stosowania wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
• OSTRZEŻENIE: Nie
korzystaj z urządzenia
w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki ani
innych naczyń napełnionych
wodą.
• Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego zleć
centrum serwisowemu lub
odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
• Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz przez
osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane
o potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu
i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
• Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instrukcji obsługi.
• Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
• Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
• Nigdy nie używaj akcesoriów
ani części zamiennych innych
producentów ani takich, które
nie są zalecane przez rmę
Philips. W przypadku użycia
takich akcesoriów lub części
gwarancja traci ważność.
• Nie zawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
• Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
• Postępuj uważnie, korzystając
z urządzenia, ponieważ może
być ono bardzo rozgrzane.
Trzymaj je wyłącznie za uchwyt,
ponieważ pozostałe części są
gorące, i nie dopuszczaj do
zetknięcia ze skórą.
• Zawsze umieszczaj urządzenie
na podpórce na żaroodpornej,
stabilnej, płaskiej powierzchni.
Rozgrzany wałek nigdy nie
powinien dotykać blatu
ani innych łatwopalnych
materiałów.
• Nie dopuść do zetknięcia
się przewodu zasilającego
z rozgrzanymi częściami
urządzenia.
• Włączone urządzenie trzymaj z
dala od łatwopalnych substancji
i przedmiotów.
• Gdy urządzenie jest gorące,
nigdy go nie przykrywaj (np.
ręcznikiem lub odzieżą).
• Używaj urządzenia wyłącznie na
suchych włosach. Nie obsługuj
urządzenia mokrymi dłońmi.
• Na bieżąco czyść wałek z kurzu
oraz środków do układania
włosów (np. pianki, lakieru,
żelu).
• Wałek jest pokryty powłoką,
która z czasem może zacząć się
ścierać. Nie wpływa to jednak
na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia.
• Jeśli urządzenie jest używane
do włosów farbowanych, wałek
może się zabarwić.
• W sprawie przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj się do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby
niewykwalikowane mogą
prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika
urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w otworach
urządzenia.
• Po zakończeniu korzystania
z urządzenia nie ciągnij za
przewód zasilający. Zawsze
odłączaj urządzenie od
gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Środowisko
Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
(2012/19/UE). Należy postępować zgodnie
z obowiązującymi w danym kraju przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja
pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
2 Wprowadzenie
Sublime Ends to nasza pierwsza lokówka stworzona z myślą
o ochronie delikatnych końcówek podczas stylizacji. Dzięki
naszej premierowej technologii SplitStop możesz tworzyć
naturalnie wyglądające loki bez żadnych obaw. Nie chowaj
się więcej w cieniu, czas znaleźć się w centrum uwagi!
• Funkcja blokady przycisków
Jeśli przez 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
funkcja blokady przycisków aktywuje się automatycznie
i wyświetli się ikona blokady przycisków ( e ). Pierwsza
automatyczna aktywacja po włączeniu urządzenia
następuje po 15 sekundach. Aby odblokować urządzenie,
naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk
( f ).
3 Tworzenie loków
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
2 Aby włączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przez
jedną sekundę przycisk
( g ).
» Zostanie wyświetlone domyślne ustawienie
temperatury 170°C (
e ).
3 Naciśnij przycisk lub ( f ), aby dostosować
ustawienia temperatury do rodzaju włosów, zgodnie
z poniższą tabelą.
Rodzaj włosów Zalecany przedział temperatur
Cienkie 130–150ºC
Normalne 160–180ºC
Grube 190–210ºC
4 Przed zakręceniem włosów rozczesz je i podziel na
niewielkie pasma. W zależności od oczekiwanych
rezultatów chwyć pasmo od 2 do 4 cm. Aby uzyskać
zwarte loki, chwyć cieńsze pasmo. Aby uzyskać
opadające fale, chwyć grubsze pasmo.
Tworzenie miękkich loków (rys. 3)
1 Umieść końcówki pasma w pobliżu nienagrzewającej
się końcówki (
a ) wałka ( c ) i przytrzymaj za pomocą
zacisku (
b ).
2 Obracaj uchwyt tak, aby włosy okręcały się wokół wałka,
w górę i w kierunku miejsca o największej średnicy.
Wskazówka: podczas obracania lokówki możesz również
użyć nienagrzewającej się końcówki (
a ) jako podpory.
3 Przytrzymaj włosy w tej pozycji nie dłużej niż 15 sekund.
4 Delikatnie odwijaj pasmo włosów, aż możliwe będzie
ponowne otwarcie zacisku za pomocą dźwigni (
d ).
Uwagi:
• Aby chronić końcówki włosów, rozpocznij od niższej
temperatury.
• Upewnij się, że całe pasmo leży płasko na wałku.
• W celu uniknięcia załamań podczas obracania lokówki
zwracaj uwagę, aby włosy nie układały się bezpośrednio
nad zaciskiem.
Tworzenie sprężystych loków (rys. 4 — dla początkujących)
1 Trzymaj lokówkę tak, aby zacisk ( b ) był skierowany
w dół.
2 Przyłóż lokówkę w miejscu, w którym ma się zaczynać
skręt. Otwórz zacisk i umieść pod nim pasmo,
rozpoczynając od miejsca o największej średnicy.
3 Zamknij zacisk. Drugą ręką nawijaj włosy na wałek,
trzymając za końcówkę pasma.
4 Przytrzymaj włosy w tej pozycji nie dłużej niż 15 sekund.
5 Zmniejsz naprężenie końcówki pasma i, korzystając
z dźwigni, otwórz zacisk (
d ), tak aby włosy zsunęły się
z wałka.
Uwaga: aby uniknąć załamań, zawsze trzymaj lokówkę
zaciskiem skierowanym w dół.
Tworzenie sprężystych loków
(rys. 5 — dla zaawansowanych)
1 Przyłóż lokówkę (poziomo) w miejscu, w którym ma się
zaczynać skręt.
2 Drugą ręką nawijaj włosy na wałek, zaczynając od miejsca
o największej średnicy. Trzymaj za końcówkę pasma.
3 Przytrzymaj włosy w tej pozycji nie dłużej niż 15 sekund.
4 Zmniejsz naprężenie końcówki pasma, tak aby włosy
zsunęły się z wałka.
5 Na koniec rozdziel loki palcami, a mniejsze loki nawiń na
palec w celu ich podkreślenia.
Uwaga: jeśli po raz pierwszy korzystasz z lokówki bez
zacisku, poćwicz na wyłączonym urządzeniu, aby nabrać
wprawy.
4 Wskazówki i porady
• Za pomocą wąskiej końcówki wałka można tworzyć małe
loki, natomiast za pomocą szerokiej końcówki można
uzyskać większe loki i fale. Możesz wykorzystywać całą
długość wałka albo tylko jedną z jego części, aby zakręcić
mniejsze lub większe loki.
• Aby uzyskać modne fale, rozpocznij nawijanie od
poziomu kości policzkowych. Kilka ostatnich centymetrów
pozostaw prostych. Przeczesz włosy palcami lub
szczotką.
• Za pomocą lokówki można także powiększać objętość
u nasady włosów. Przytrzymaj pasmo pod kątem 90º
do skóry głowy. Umieść wałek w odległości 1 cm od
nasady (unikaj dotykania skóry głowy) i ułóż pasmo na
najszerszej części wałka.
• Aby nadać lokom nowoczesny efekt gęstości i
sprężystości, skręć każde pasmo przed nawinięciem na
wałek, tak by nie rozkładało się na całej powierzchni
wałka.
• Jeśli włosy naturalnie się falują, można za pomocą
lokówki poprawić rys loków w wybranych miejscach.
• Aby loki były zwarte, po zakręceniu nie należy ich
szczotkować. Aby uzyskać efekt falowania i dużej
objętości, delikatnie przeczesz włosy szczotką
z naturalnego włosia. Rozpocznij od końcówek,
przesuwając się stopniowo coraz wyżej.
• Po zakończeniu układania loków poczekaj, aż wystygną, i
dopiero wtedy wykonuj dalsze zabiegi.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Ustaw urządzenie na podpórce ( i ) i zaczekaj, aż
ostygnie.
3 Oczyść wałek i zacisk z włosów i kurzu.
4 Wyczyść wałek i zacisk wilgotną szmatką.
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz je też powiesić, korzystając
z uchwytu do zawieszania (
h ).
5 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań, np. dotyczących wymiany
nasadki, lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com/support lub skontaktować
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w danym
kraju nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się
do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza
aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
• AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea apei.
• Când aparatul este utilizat
în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare deoarece apa
reprezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
• AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea
căzilor, duşurilor,
bazinelor sau altor
recipiente cu apă.
• Scoateţi întotdeauna
aparatul din priză după utilizare.
• În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat
sau de personal calicat în
domeniu, pentru a evita orice
pericol.
• Acest aparat poate utilizat de
către copii cu vârsta minimă de
8 ani şi de către persoane care
au capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau care
sunt lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, dacă au fost
supravegheaţi sau instruiţi cu
privire la utilizarea în condiţii de
siguranţă a aparatului şi înţeleg
pericolele pe care le implică
aceasta. Copiii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii
nesupravegheaţi.
• Înainte de a conecta aparatul,
asiguraţi-vă că tensiunea
indicată pe aparat corespunde
tensiunii reţelei locale.
• Nu utilizaţi aparatul pentru alt
scop decât cel descris în acest
manual.
• Nu utiliza acest aparat pe păr
articial.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
• Nu utiliza niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau care nu au fost
recomandate special de Philips.
Dacă utilizezi astfel de accesorii
sau componente, garanţia ta
devine nulă.
• Nu înfăşuraţi cablul de
alimentare în jurul aparatului.
• Înainte de a depozita aparatul,
aşteptaţi să se răcească.
• Ai deosebită grijă când utilizezi
aparatul, deoarece acesta ar
putea extrem de erbinte.
Ţine-l numai de mâner,
deoarece alte părţi sunt erbinţi,
şi evită contactul cu pielea.
• Aşază întotdeauna aparatul cu
suportul pe o suprafaţă plată,
stabilă şi termorezistentă. Bara
erbinte nu trebuie să atingă
niciodată suprafaţa sau alte
materiale inamabile.
• Evitaţi intrarea în contact a
cablului de alimentare cu
piesele erbinţi ale aparatului.
• Păstraţi aparatul la distanţă de
obiecte şi materiale inamabile
când este pornit.
• Nu acoperiţi niciodată aparatul
cu ceva (de exemplu un prosop
sau un articol vestimentar) când
este erbinte.
• Utilizează aparatul numai pe
părul uscat. Nu utiliza aparatul
cu mâinile ude.
• Păstraţi bara curată şi curăţaţi-o
de praf şi produse pentru coafat
precum spumă, spray sau gel.
• Bara are un înveliş. Acest înveliş
se poate uza lent în timp.
Totuşi, acest lucru nu afectează
performanţa aparatului.
• Dacă aparatul este utilizat pe
păr vopsit, bara se poate păta.
• În cazul în care aparatul
necesită examinare sau
reparaţii, acesta trebuie returnat
întotdeauna la un centru de
service autorizat de Philips.
Repararea aparatului de către
o persoană necalicată poate
conduce la o situaţie extrem de
periculoasă pentru utilizator.
• Nu introduceţi obiecte metalice
în oricii, pentru a evita
electrocutarea.
• Nu trage de cablul de
alimentare după utilizare.
Întotdeauna scoate aparatul din
priză ţinând de ştecher.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Mediu
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate
eliminat împreună cu deşeurile menajere normale
(2012/19/UE). Respectă regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Eliminarea corectă contribuie la
prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra
sănătăţii umane.
2 Introducere
Ondulatorul Sublime Ends Curler este primul nostru
ondulator conceput să-ţi protejeze vârfurile fragile atunci
când te coafezi. Mulţumită tehnologiei premium
SplitStop, poţi crea fără nicio grijă bucle cu aspect natural,
aşa că nu te mai ascunde şi ieşi din anonimat!
• Funcţia de blocare a butoanelor
Dacă nu se apasă niciun buton timp de 5 secunde, se
activează automat funcţia de blocare a butoanelor şi se
aşează pictograma de blocare a butoanelor
( e ).
Prima activare automată după pornirea aparatului este
după 15 secunde. Pentru a debloca aparatul, apasă ( f )
timp de 1 secundă.
3 Ondularea părului
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
2 Apasă şi menţine apăsat butonul ( g ) timp de o
secundă, pentru a porni aparatul.
» Este aşată setarea prestabilită de temperatură de
170°C (
e ).
3 Apasă sau ( f ) pentru a selecta setarea de
temperatură dorită, conform tabelului cu tipuri de păr de
mai jos.
Tip de păr Interval de temperatură
recomandat
Subţire 130-150 ºC
Normal 160-180 ºC
Gros 190-210 ºC
4 Înainte de a începe ondularea, piaptănă-ţi părul şi
împarte-l în secţiuni mici. În funcţie de rezultatul dorit, ia
o şuviţă de păr între 2 cm şi 4 cm (pentru bucle strânse,
ia o şuviţă mai mică, pentru bucle lejere, ia o şuviţă mai
groasă).
Pentru bucle moi (Fig. 3)
1 Aşază vârfurile părului aproape de vârful rece ( a ) al
barei (
c ), xează vârfurile părului cu clema ( b ).
2 Roteşte mânerul astfel încât părul să se înfăşoare în jurul
barei şi în sus, spre diametrul cel mai mare.
Sfat: Poţi utiliza, de asemenea, vârful rece (
a ) ca suport
atunci când roteşti ondulatorul.
3 Ţine părul în loc timp de max. 15 secunde.
4 Desfăşoară delicat şuviţa de păr până când poţi
redeschide clema cu ajutorul pârghiei (
d ).
Note:
• Începe cu o temperatură mai scăzută, pentru a proteja
vârfurile părului.
• Asigură-te că toate rele de păr aderă pe bară.
• Pentru a evita încurcarea - Atunci când roteşti
ondulatorul, asigură-te că rele de păr nu se aă imediat
deasupra clemei.
Pentru bucle elastice ( Fig. 4 - Nivel pentru începători )
1 Ţine ondulatorul astfel încât clema ( b ) să e orientată
în jos.
2 Poziţionează ondulatorul pe păr în locul în care doreşti să
înceapă buclele. Deschide clema şi aşază şuviţa de păr în
interior, începând de la diametrul cel mai mare.
3 Închide clema. Foloseşte cealaltă mână pentru a înfăşura
părul în jurul barei şi ţine vârfurile părului.
4 Ţine părul în loc timp de max. 15 secunde.
5 Dă drumul la vârfurile părului şi deschide din nou clema
cu pârghia (
d ), pentru a permite căderea părului de pe
bară.
Notă: Pentru a evita încurcarea, ţine întotdeauna
ondulatorul cu clema orientată în jos.
Pentru bucle elastice ( Fig. 5 - Nivel pentru avansaţi )
1 Ţine ondulatorul în poziţie (orizontală) în locul în care
doreşti să înceapă buclele.
2 Foloseşte cealaltă mână pentru a înfăşura părul în jurul
barei, începând de la cel mai mare diametru al barei. Ţine
vârfurile părului.
3 Ţine părul în loc timp de max. 15 secunde.
4 Dă drumul la vârfurile părului şi părul va cădea de
pe bară.
5 Pentru a încheia, despărţiţi buclele cu degetele şi
înfăşuraţi ecare buclă mai mică în jurul degetului pentru
un plus de deniţie.
Notă: Dacă foloseşti pentru prima dată ondulatorul fără
clemă, exersează fără a porni dispozitivul, pentru a te
familiariza cu manevrarea.
4 Sfaturi şi recomandări
• Capătul îngust al barei creează bucle mici, în timp ce
capătul lat creează bucle mai mari sau onduleuri. Poţi
utiliza întreaga lungime a barei sau poţi alege să utilizezi
o singură zonă, pentru bucle mai mari sau mai mici.
• Pentru un păr ondulat cu aspect modern, începe bucla
de la nivelul pomeţilor. De asemenea, lasă ultimii câţiva
centimetri neondulaţi. Piaptănă-l cu degetele sau cu o
perie.
• Acest ondulator poate , de asemenea, utilizat pentru
a crea volum de la rădăcina părului. Ţine o şuviţă de
păr la un unghi de 90º faţă de scalp. Aşază bara la 1 cm
deasupra rădăcinilor (evită să atingi scalpul) şi aşază
şuviţa de păr pe cea mai lată parte a barei.
• Pentru a crea bucle cu volum şi elasticitate moderne,
răsuciţi părul înainte de a-l înfăşura în jurul barei, astfel
încât acesta să nu se răsre plat pe aparatul de ondulat
părul.
• Dacă părul dvs. este ondulat în mod natural, puteţi utiliza
ondulatorul pentru doar câteva sau şuviţele din partea de
sus, pentru a accentua de jur împrejur buclele.
• Pentru bucle denite, nu peria părul după ondulare.
Pentru un păr cu aspect ondulat, voluminos, perie uşor
buclele, utilizând o perie cu peri naturali. Perie mai întâi
vârfurile şi avansează către rădăcini.
• După ce aţi terminat de ondulat părul, lăsaţi să se
răcească complet toate buclele înainte de a le coafa.
După utilizare:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Aşază-l pe suport ( i ) până când se răceşte.
3 Îndepărtează rele de păr şi praful de pe bară şi de pe
clemă.
4 Curăţă bara şi clema cu o lavetă umedă.
5 Păstrează-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoare (
h ).
5 Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii, de exemplu, despre înlocuirea
unui accesoriu, sau dacă ai o problemă, vizitează site-
ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau
contactează centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din
ţara ta (vei găsi numărul de telefon în broşura de garanţie
internaţională). Dacă în ţara ta nu există un astfel de centru,
deplasează-te la distribuitorul tău Philips local.
ǝȀǾǾǷǵǶ
ǦǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǼǽǻDZȀǷȃǵǵ3KLOLSVǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSVǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzǵǴDZDzǸǵDz
ǺǭǯDzǮǾǭǶǿDzZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵDzǶǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzDzDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǮǸǵǴǵǯǻDZȈ
• ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯ
ǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿDzǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈ
ǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷDZǭdzDzDzǾǸǵ
ǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDz
ǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǯ
ǯǭǺǺǻǶDZȀȅDzǮǭǾǾDzǶǺDz
ǵǸǵDZǽȀǰǵȂǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾ
ǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ
• ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz
ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǵǸǵǯǾDzǽǯǵǾǺǻǹ
ȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹǭǺǭǸǻǰǵȄǺǻǶ
ǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ
• ǑǭǺǺȈǹǼǽǵǮǻǽǻǹǹǻǰȀǿ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌDZDzǿǵǾǿǭǽȅDz
ǸDzǿǵǸǵȃǭǾǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵ
ǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵǾDzǺǾǻǽǺǻǶǾǵǾǿDzǹȈ
ǵǸǵǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵȀǹǾǿǯDzǺǺȈǹǵ
ǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵǾǼǻǾǻǮǺǻǾǿȌǹǵ
ǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹ
ǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵǺǻǿǻǸȉǷǻǼǻDZ
ǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǵǸǵǼǻǾǸDzǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǶǼǻǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹȀ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȋǼǽǵǮǻǽǭǵǼǽǵ
ȀǾǸǻǯǵǵǼǻǺǵǹǭǺǵȌǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂ
ǻǼǭǾǺǻǾǿDzǶǚDzǽǭǴǽDzȅǭǶǿDzDZDzǿȌǹ
ǵǰǽǭǿȉǾǼǽǵǮǻǽǻǹǑDzǿǵǹǻǰȀǿ
ǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉǻȄǵǾǿǷȀǵȀȂǻDZǴǭ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹ
ǯǴǽǻǾǸȈȂ
• ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ
ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǶ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ
ǻǮǽǭǮǻǿǷǵǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ
• ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǷǭǷǵǹǵ
ǸǵǮǻǼǽǵǺǭDZǸDzdzǺǻǾǿȌǹǵǵǸǵ
DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ
ǺDzǵǹDzȋȆǵȂǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ
ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂDZDzǿǭǸDzǶ
ǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDzǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭǿDzǽȌȋǿ
ǾǵǸȀ
• ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ
ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ
• ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽDZǭǶǿDz
DzǹȀǻǾǿȈǿȉ
• ǞǻǮǸȋDZǭǶǿDzǻǾǿǻǽǻdzǺǻǾǿȉǼǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǿǭǷǷǭǷǻǺ
ǹǻdzDzǿǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽDzǯǭǿȉǾȌǑDzǽdzǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǴǭǽȀȄǷȀǿǭǷǷǭǷ
ǻǾǿǭǸȉǺȈDzȄǭǾǿǵǻȄDzǺȉǰǻǽȌȄǵDz
ǕǴǮDzǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾǷǻdzDzǶ
• ǝǭǴǹDzȆǭǶǿDzǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǺǭ
ǽǻǯǺȈȂǿDzǽǹǻǾǿǻǶǷǵȂǺǭDZDzdzǺǻ
ȀǾǿǭǺǻǯǸDzǺǺȈȂǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȌȂ
ǐǻǽȌȄǵǶǷǻǽǼȀǾǺDzDZǻǸdzDzǺ
ǾǻǼǽǵǷǭǾǭǿȉǾȌǾǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉȋ
ǵǸǵDZǽȀǰǵǹǵǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵǹǵǾȌ
ǹǭǿDzǽǵǭǸǭǹǵ
• ǚDzDZǻǼȀǾǷǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭǾǰǻǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿȌǹǵǼǽǵǮǻǽǭ
• ǑDzǽdzǵǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǼǽǵǮǻǽǯ
ǾǿǻǽǻǺDzǻǿǸDzǰǷǻǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵȂǾȌ
ǻǮȇDzǷǿǻǯǵǹǭǿDzǽǵǭǸǻǯ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǷǽȈǯǭǿȉ
ǺDzǻǾǿȈǯȅǵǶǼǽǵǮǻǽǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹǵǸǵǻDZDzdzDZǻǶ
• ǕǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻDZǸȌ
ǾȀȂǵȂǯǻǸǻǾǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌȀǼǽǭǯǸȌǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǹǻǷǽȈǹǵǽȀǷǭǹǵ
• ǗǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭǾǸDzDZȀDzǿǾǻDZDzǽdzǭǿȉ
ǯȄǵǾǿǻǿDzǛȄǵȆǭǶǿDzDzǰǻǻǿǼȈǸǵ
ǰǽȌǴǵǵǾǽDzDZǾǿǯDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵǹȀǾǾǻǯ
ǾǼǽDzDzǯǵǰDzǸDzǶ
• ǚǭǷǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭǺǭǺDzǾDzǺǻ
ǼǻǷǽȈǿǵDzǞǻǯǽDzǹDzǺDzǹȊǿǻ
ǼǻǷǽȈǿǵDzǹǻdzDzǿǾǿǵǽǭǿȉǾȌǻDZǺǭǷǻ
ȊǿǻǺDzǯǸǵȌDzǿǺǭǽǭǮǻǿȀǼǽǵǮǻǽǭ
• ǜǽǵǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǺǭ
ǻǷǽǭȅDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾǭȂǺǭǷǻǽǼȀǾDz
ǹǻǰȀǿǼǻȌǯǵǿȉǾȌǼȌǿǺǭ
• ǑǸȌǯȈǼǻǸǺDzǺǵȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵ
ǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭǻǮǽǭȆǭǶǿDzǾȉ
ǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶ
ǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ3KLOLSVǏǾǸDzDZǾǿǯǵDz
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺǻǰǻǽDzǹǻǺǿǭ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȌǼǽǵǮǻǽǭǹǻdzDzǿǾǿǭǿȉ
ȄǽDzǴǯȈȄǭǶǺǻǻǼǭǾǺǻǶ
• ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDz
ǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDzǼǽDzDZǹDzǿȈǯ
ǻǿǯDzǽǾǿǵȌ
• ǚDzǿȌǺǵǿDzǺǭǾDzǮȌȅǺȀǽǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǜǽǵ
ǻǿǷǸȋȄDzǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǻǿǾDzǿǵ
DZDzǽdzǵǿDzǾȉǿǻǸȉǷǻǴǭǯǵǸǷȀ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ
ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ
ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ
ǔǭȆǵǿǭǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈ
ǪǿǻǿǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǼǽǻDZȀǷǿǺDzǹǻdzDzǿ
ǮȈǿȉȀǿǵǸǵǴǵǽǻǯǭǺǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵǻǿȂǻDZǭǹǵ
ǒǞǏȈǼǻǸǺȌǶǿDzǽǭǴDZDzǸȉǺȀȋȀǿǵǸǵǴǭȃǵȋ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵȂǵȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵ
ǾǼǽǭǯǵǸǭǹǵǼǽǵǺȌǿȈǹǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌ
ȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌǼǻǹǻdzDzǿǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǺDzǰǭǿǵǯǺǻDzǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵDzǺǭ
ǻǷǽȀdzǭȋȆȀȋǾǽDzDZȀǵǴDZǻǽǻǯȉDzȄDzǸǻǯDzǷǭ
ǏǯDzDZDzǺǵDz
6XEOLPH(QGV³ǺǭȅǵǼDzǽǯȈDzȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǼǽǵǴǯǭǺǺȈDz
ǴǭȆǵȆǭǿȉǸǻǹǷǵDzǷǻǺȄǵǷǵǯǻǯǽDzǹȌȀǷǸǭDZǷǵǎǸǭǰǻDZǭǽȌǺǭȅDzǶ
ǯDzDZȀȆDzǶǿDzȂǺǻǸǻǰǵǵ6SOLW6WRSǯȈǹǻdzDzǿDzǾǻǴDZǭǯǭǿȉDzǾǿDzǾǿǯDzǺǺȈDz
ǸǻǷǻǺȈǺDzǮDzǾǼǻǷǻȌǾȉǻǴDZǻǽǻǯȉDzǯǻǸǻǾǎǻǸȉȅDzǺǵǷǭǷǵȂ
ǾǻǹǺDzǺǵǶǼǻǷǭdzǵǿDzǾDzǮȌǯǻǯǾDzǶǷǽǭǾDz
• ǡȀǺǷȃǵȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǵǷǺǻǼǻǷ
ǒǾǸǵǺǵǻDZǺǭǷǺǻǼǷǭǺDzǮȀDZDzǿǺǭdzǭǿǭǯǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǯǷǸȋȄǵǿǾȌȁȀǺǷȃǵȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǵǵǼǻȌǯǵǿǾȌ
ǴǺǭȄǻǷǷǸȋȄǭ
e ǜDzǽǯǭȌǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǭȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǭ
ǼǻǾǸDzǯǷǸȋȄDzǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǾǽǭǮǭǿȈǯǭDzǿȄDzǽDzǴǾDzǷȀǺDZǤǿǻǮȈ
ǽǭǴǮǸǻǷǵǽǻǯǭǿȉǼǽǵǮǻǽǺǭdzǹǵǿDzǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDz
fǯ
ǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZȈ
ǔǭǯǵǯǷǭǯǻǸǻǾ
1 ǏǾǿǭǯȉǿDzǯǵǸǷȀǯǽǻǴDzǿǷȀȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǚǭdzǹǵǿDzǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǷǺǻǼǷȀ gǯǿDzȄDzǺǵDzǻDZǺǻǶ
ǾDzǷȀǺDZȈȄǿǻǮȈǯǷǸȋȄǵǿȉǼǽǵǮǻǽ
» ǚǭDZǵǾǼǸDzDzǻǿǻǮǽǭǴǵǿǾȌȀǾǿǭǺǻǯǸDzǺǺȈǶǼǻȀǹǻǸȄǭǺǵȋ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺȈǶǽDzdzǵǹ³&
e
3 ǚǭdzǹǵǿDz ǵǸǵ fȄǿǻǮȈǯȈǮǽǭǿȉǼǻDZȂǻDZȌȆǵǶ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺȈǶǽDzdzǵǹǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾǵǺȁǻǽǹǭȃǵDzǶDZǸȌ
ǽǭǴǺȈȂǿǵǼǻǯǯǻǸǻǾǼǽDzDZǾǿǭǯǸDzǺǺǻǶǯǿǭǮǸǵȃDzǺǵdzDz
ǟǵǼǯǻǸǻǾ ǝDzǷǻǹDzǺDZȀDzǹȈǶDZǵǭǼǭǴǻǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽ
ǟǻǺǷǵDz ²º&
ǚǻǽǹǭǸȉǺǻDz ²º&
ǐȀǾǿȈDz ²º&
4 ǜDzǽDzDZǴǭǯǵǯǷǻǶǽǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǵǽǭǴDZDzǸǵǿDzǵȂǺǭǺDzǮǻǸȉȅǵDz
ǼǽȌDZǵǏǴǭǯǵǾǵǹǻǾǿǵǻǿdzDzǸǭDzǹǻǰǻǽDzǴȀǸȉǿǭǿǭǻǿDZDzǸǵǿDzǼǽȌDZȉ
ǯǻǸǻǾȅǵǽǵǺǻǶǻǿDZǻǾǹDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌȀǼǽȀǰǵȂǸǻǷǻǺǻǯ
ǼǽȌDZȉDZǻǸdzǺǭǮȈǿȉǿǻǺȉȅDzǭDZǸȌǹȌǰǷǵȂǯǻǸǺ³ǿǻǸȆDz
ǙȌǰǷǵDzǸǻǷǻǺȈǽǵǾ
1 ǜǻDZǺDzǾǵǿDzǷǻǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾǷǷǻǽǼȀǾȀcȀ
ǿDzǽǹǻǵǴǻǸǵǽǻǯǭǺǺǻǰǻǺǭǷǻǺDzȄǺǵǷǭ
aǴǭǷǽDzǼǵǿDzǯǻǸǻǾȈǾ
ǼǻǹǻȆȉȋǴǭdzǵǹǭ
b
2 ǜǻǯǻǽǭȄǵǯǭǶǿDzǽȀȄǷȀǿǭǷȄǿǻǮȈǻǮDzǽǺȀǿȉǯǻǸǻǾȈǯǻǷǽȀǰ
ǷǻǽǼȀǾǭǾǺǵǴȀǯǯDzǽȂǼǻǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵȋǷǮǻǸDzDzȅǵǽǻǷǻǶȄǭǾǿǵ
ǷǻǽǼȀǾǭ
ǞǻǯDzǿǜǻǯǻǽǭȄǵǯǭȌȆǵǼȃȈǯȈǿǭǷdzDzǹǻdzDzǿDzǼǽǵDZDzǽdzǵǯǭǿȉǵȂǴǭ
ǿDzǽǹǻǵǴǻǸǵǽǻǯǭǺǺȈǶǺǭǷǻǺDzȄǺǵǷ
a
3 ǠDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǼǻǸǻdzDzǺǵDzǺDzǮǻǸDzDzǾDzǷȀǺDZ
4 ǜǻǸǺǻǾǿȉȋǽǭǾǷǽȀǿǵǿDzǼǽȌDZȉǵǻǿǷǽǻǶǿDzǴǭdzǵǹǾǼǻǹǻȆȉȋ
ǽȈȄǭǰǭ
d
ǜǽǵǹDzȄǭǺǵȌ
• ǑǸȌǴǭȆǵǿȈǷǻǺȄǵǷǻǯǯǻǸǻǾǾǺǭȄǭǸǭȀǾǿǭǺǭǯǸǵǯǭǶǿDzǺǵǴǷȀȋ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȀ
• ǞǸDzDZǵǿDzȄǿǻǮȈǯǻǸǻǾȈǮȈǸǵǽǭǯǺǻǹDzǽǺǻǽǭǾǼǽDzDZDzǸDzǺȈǼǻ
ǷǻǽǼȀǾȀ
• ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǾǼȀǿȈǯǭǺǵȌǼǽǵǯǽǭȆDzǺǵǵȆǵǼȃǻǯǾǸDzDZǵǿDzȄǿǻǮȈ
ǯǻǸǻǾȈǺDzǼǻǼǭDZǭǸǵǺDzǼǻǾǽDzDZǾǿǯDzǺǺǻǺǭǷǻǺȄǵǷǴǭdzǵǹǭ
ǠǼǽȀǰǵDzǸǻǷǻǺȈǽǵǾ³DZǸȌǺǭȄǵǺǭȋȆǵȂ
1 ǑDzǽdzǵǿDzȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǿǭǷȄǿǻǮȈǴǭdzǵǹbǺǭȂǻDZǵǸǾȌ
ǯǺǵǴȀ
2 ǜǻDZǺDzǾǵǿDzȆǵǼȃȈǷǯǻǸǻǾǭǹǯǿǻǹǹDzǾǿDzǾǷǻǿǻǽǻǰǻǮȀDZȀǿ
ǺǭȄǵǺǭǿȉǾȌǸǻǷǻǺȈǛǿǷǽǻǶǿDzǴǭdzǵǹǵǼǻǹDzǾǿǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾ
ǹDzdzDZȀǴǭdzǵǹǻǹǵǾǭǹǻǶȅǵǽǻǷǻǶȄǭǾǿȉȋǷǻǽǼȀǾǭ
3 ǔǭǷǽǻǶǿDzǴǭdzǵǹǑǽȀǰǻǶǽȀǷǻǶǺǭǷǽȀǿǵǿDzǯǻǸǻǾȈǺǭǷǻǽǼȀǾ
ǼǽǵDZDzǽdzǵǯǭȌǷǻǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾ
4 ǠDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǼǻǸǻdzDzǺǵDzǺDzǮǻǸDzDzǾDzǷȀǺDZ
5 ǛǿǼȀǾǿǵǿDzǷǻǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾǵǻǿǷǽǻǶǿDzǴǭdzǵǹǾǼǻǹǻȆȉȋǽȈȄǭǰǭ
dȄǿǻǮȈǻǾǯǻǮǻDZǵǿȉǼǽȌDZȉǺǭǷǽȀȄDzǺǺȀȋǺǭǷǻǽǼȀǾ
ǜǽǵǹDzȄǭǺǵDzǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǾǼȀǿȈǯǭǺǵȌȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzȆǵǼȃȈDZǸȌ
ǴǭǯǵǯǷǵǴǭdzǵǹǻǹǯǺǵǴ
ǠǼǽȀǰǵDzǸǻǷǻǺȈǽǵǾ³ǼǻǯȈȅDzǺǺȈǶȀǽǻǯDzǺȉǾǸǻdzǺǻǾǿǵ
1 ǜǻǹDzǾǿǵǿDzȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǺǭǿȀȄǭǾǿȉǼǽȌDZǵǰDZDzDZǻǸdzǺȈ
ǺǭȄǵǺǭǿȉǾȌǸǻǷǻǺȈǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǼǽǵǮǻǽǯǰǻǽǵǴǻǺǿǭǸȉǺǻǹ
ǼǻǸǻdzDzǺǵǵ
2 ǑǽȀǰǻǶǽȀǷǻǶǺǭǷǽȀǿǵǿDzǯǻǸǻǾȈǺǭǷǻǽǼȀǾǺǭȄǵǺǭȌǾǾǭǹǻǶ
ȅǵǽǻǷǻǶDzǰǻȄǭǾǿǵǜǽǵDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǷǻǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾ
3 ǠDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǼǻǸǻdzDzǺǵDzǺDzǮǻǸDzDzǾDzǷȀǺDZ
4 ǛǿǼȀǾǿǵǿDzǷǻǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾȄǿǻǮȈǻǾǯǻǮǻDZǵǿȉǼǽȌDZȉ
ǺǭǷǽȀȄDzǺǺȀȋǺǭǷǻǽǼȀǾ
5 ǜǻǻǷǻǺȄǭǺǵǵǴǭǯǵǯǷǵǽǭǴDZDzǸǵǿDzǸǻǷǻǺȈǼǭǸȉȃǭǹǵǵDZǸȌ
ǽǭǴDZDzǸDzǺǵȌǷȀDZǽDzǶǺǭǷǽȀǿǵǿDzǷǭdzDZȀȋǹDzǸǷȀȋǼǽȌDZȉǺǭǼǭǸDzȃ
ǜǽǵǹDzȄǭǺǵDzǒǾǸǵǯȈǯǼDzǽǯȈDzǼǻǸȉǴȀDzǿDzǾȉȆǵǼȃǭǹǵǮDzǴǴǭdzǵǹǭ
ǼǻǼǽǻǮȀǶǿDzǾǺǭȄǭǸǭǯȈǼǻǸǺǵǿȉǻǼǵǾǭǺǺȈDzDZDzǶǾǿǯǵȌǺDzǯǷǸȋȄǭȌ
ǼǽǵǮǻǽ
ǞǻǯDzǿȈǵǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ
• ǎǻǸDzDzȀǴǷǭȌȄǭǾǿȉǷǻǽǼȀǾǭǼǽDzDZǺǭǴǺǭȄDzǺǭDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌ
ǺDzǮǻǸȉȅǵȂǸǻǷǻǺǻǯǭǮǻǸDzDzȅǵǽǻǷǭȌ³DZǸȌǷǽȀǼǺȈȂǸǻǷǻǺǻǯ
ǵǸǵǯǻǸǺǑǸȌǹǻDZDzǸǵǽǻǯǭǺǵȌǸǻǷǻǺǻǯǺȀdzǺǻǰǻDZǵǭǹDzǿǽǭǼǽȌDZȉ
ǹǻdzǺǻǺǭǷǽȀȄǵǯǭǿȉǼǻǯǾDzǶDZǸǵǺDzǷǻǽǼȀǾǭǵǸǵǺǭǻǿDZDzǸȉǺȈǶ
ȀȄǭǾǿǻǷǷǻǽǼȀǾǭ
• ǑǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǹǻDZǺǻǶȀǷǸǭDZǷǵǺǭȄǺǵǿDzǴǭǯǵǯǭǿȉǯǻǸǻǾȈǺǭ
ȀǽǻǯǺDzǾǷȀǸǵǺDzǺǭǷǽȀȄǵǯǭǶǿDzǯǻǸǻǾȈǯǺDzǾǷǻǸȉǷǵȂǾǭǺǿǵǹDzǿǽǭȂ
ǻǿǷǻǺȄǵǷǻǯǝǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǽȀǷǭǹǵǵǸǵǽǭǾȄDzǾǷǻǶ
• ǪǿǵȆǵǼȃȈǿǭǷdzDzǹǻdzǺǻǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǻǮȇDzǹǭȀ
ǷǻǽǺDzǶǠDZDzǽdzǵǯǭȌǼǽȌDZȉǼǻDZȀǰǸǻǹǷǰǻǸǻǯDzǼǽǵǸǻdzǵǿDz
ǷǻǽǼȀǾǷǯǻǸǻǾǭǹǺǭǾǹǯȈȅDzǷǻǽǺDzǶǺDzǷǭǾǭǶǿDzǾȉǷǻdzǵ
ǰǻǸǻǯȈǵǻǮDzǽǺǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǷǽȀǰǾǭǹǻǶȅǵǽǻǷǻǶȄǭǾǿǵǷǻǽǼȀǾǭ
ǻDZǵǺǽǭǴ
• ǑǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǾǻǯǽDzǹDzǺǺǻǶȀǷǸǭDZǷǵǯǯǵDZDzǻǮȇDzǹǺȈȂǵȀǼǽȀǰǵȂ
ǸǻǷǻǺǻǯǼDzǽDzǷǽȀǿǵǿDzǼǽȌDZȉǼDzǽDzDZǿDzǹǷǭǷǻǮDzǽǺȀǿȉDzDzǯǻǷǽȀǰ
ǷǻǽǼȀǾǭȆǵǼȃǻǯȄǿǻǮȈǯǻǸǻǾȈǺDzǸDzdzǭǸǵǺǭȆǵǼȃǭȂǼǸǻǾǷǻ
• ǒǾǸǵǏǭȅǵǯǻǸǻǾȈǯȉȋǿǾȌǻǿǼǽǵǽǻDZȈȆǵǼȃȈǹǻdzǺǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǻǿDZDzǸȉǺȈȂǼǽȌDZDzǶǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǺDzǾǷǻǸȉǷǵȂǼǽȌDZDzǶǾǯDzǽȂȀ
• ǤǿǻǮȈǼǻǸȀȄǵǿȉǮǻǸDzDzǯȈǽǭǴǵǿDzǸȉǺȈDzǸǻǷǻǺȈǺDzǽǭǾȄDzǾȈǯǭǶǿDz
ǯǻǸǻǾȈǼǻǾǸDzǴǭǯǵǯǷǵǑǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǻǮȇDzǹǺǻǶǼǽǵȄDzǾǷǵ
ǾǯǻǸǺǭǹǵǭǷǷȀǽǭǿǺǻǽǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǽǭǾȄDzǾǷǻǶǵǴ
ǺǭǿȀǽǭǸȉǺǻǶȆDzǿǵǺȈǞǺǭȄǭǸǭǽǭǾȄDzȅǵǿDzǷǻǺȄǵǷǵǵǼǻǾǿDzǼDzǺǺǻ
ǼǻDZǺǵǹǭǶǿDzǾȉǯȈȅDz
• ǜǻǻǷǻǺȄǭǺǵǵǴǭǯǵǯǷǵȆǵǼȃǭǹǵǼǽDzdzDZDzȄDzǹǼǽǵǾǿȀǼǭǿȉǷ
ǼǻǾǸDzDZȀȋȆǵǹȊǿǭǼǭǹȀǷǸǭDZǷǵDZǻdzDZǵǿDzǾȉǼǻǸǺǻǰǻǻǾǿȈǯǭǺǵȌ
ǯǻǸǻǾ
ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
1 ǏȈǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǵǻǿǷǸȋȄǵǿDzDzǰǻǻǿȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǠǾǿǭǺǻǯǵǿDzǺǭǼǻDZǾǿǭǯǷȀiǵDZǭǶǿDzDzǹȀǻǾǿȈǿȉ
3 ǛȄǵǾǿǵǿDzǷǻǽǼȀǾǵǴǭdzǵǹǻǿǯǻǸǻǾǵǼȈǸǵ
4 ǛȄǵǾǿǵǿDzǷǻǽǼȀǾǵǴǭdzǵǹǯǸǭdzǺǻǶǿǷǭǺȉȋ
5 ǢǽǭǺǵǿDzǵǴDZDzǸǵDzǯǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾȀȂǻǹǹDzǾǿDzǴǭȆǵȆDzǺǺǻǹ
ǻǿǼȈǸǵǟǭǷdzDzDzǰǻǹǻdzǺǻǼǻDZǯDzǾǵǿȉǴǭǾǼDzȃǵǭǸȉǺȀȋ
ǼDzǿDzǸȉǷȀ
h
ǐǭǽǭǺǿǵȌǵǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵDz
ǜǽǵǯǻǴǺǵǷǺǻǯDzǺǵǵǼǽǻǮǸDzǹȈǵǸǵǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǾǿǵǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǵǺȁǻǽǹǭȃǵǵǺǭǼǽǵǹDzǽDzǾǸǵǺȀdzǺǻǴǭǹDzǺǵǿȉǺǭǾǭDZǷȀǼDzǽDzǶDZǵǿDz
ǺǭǯDzǮǾǭǶǿǷǻǹǼǭǺǵǵ3KLOLSVZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵ
ǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯȃDzǺǿǽǼǻDZDZDzǽdzǷǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶ3KLOLSVǯǯǭȅDzǶ
ǾǿǽǭǺDzǚǻǹDzǽǿDzǸDzȁǻǺǭȃDzǺǿǽǭȀǷǭǴǭǺǯǰǭǽǭǺǿǵǶǺǻǹǿǭǸǻǺDzǒǾǸǵ
ǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǿǭǷǻǶȃDzǺǿǽǻǿǾȀǿǾǿǯȀDzǿǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯǹDzǾǿǺȀȋ
ǿǻǽǰǻǯȀȋǻǽǰǭǺǵǴǭȃǵȋ3KLOLSV
ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
©ǡǕǘǕǜǞªǝǻǾǾǵȌǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭ
ǿDzǸ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭ
ǼǽǵǺǵǹǭDzǿǼǽDzǿDzǺǴǵǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶǯǾǸȀȄǭȌȂǼǽDzDZȀǾǹǻǿǽDzǺǺȈȂ
ǔǭǷǻǺǻǹǝǡ©ǛǴǭȆǵǿDzǼǽǭǯǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶª1ª
ǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵ
ǝǻǾǾǵǶǾǷǻǶǡDzDZDzǽǭȃǵǵ
Model: BHB871
Input rating: 110-240V~ 50-60 Hz 47 W
Class II appliance
Slovensky
Gratulujeme vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody
zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod
na použitie a ponechajte si ho pre prípad potreby v
budúcnosti.
• VAROVANIE: Nepoužívajte
zariadenie v blízkosti vody.
• Ak zariadenie používate v
kúpeľni, hneď po použití ho
odpojte zo siete, pretože voda
v jeho blízkosti predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je
zariadenie vypnuté.
• VAROVANIE: Toto
zariadenie nepoužívajte
v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel ani iných
nádob obsahujúcich
vodu.
• Po použití vždy odpojte
zariadenie zo siete.
• V prípade poškodenia
elektrického kábla je potrebné
nechať ho vymeniť v servisnom
stredisku alebo u podobne
kvalikovaných osôb, aby sa
predišlo možným rizikám.
• Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a tiež
osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto
zariadenia a za predpokladu,
že rozumejú príslušným
rizikám. Deti sa nesmú hrať
s týmto zariadením. Deti nesmú
bez dozoru čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
• Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu
v miestnej elektrickej sieti.
• Zariadenie nepoužívajte na iné
účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
• Zariadenie nepoužívajte na
úpravu umelých vlasov.
• Keď je zariadenia pripojené
k elektrickej sieti, nikdy ho
nenechávajte bez dozoru.
• Nepoužívajte príslušenstvo
iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka stratí
platnosť.
• Sieťový kábel nenavíjajte okolo
zariadenia.
• Predtým, ako zariadenie
odložíte, nechajte ho
vychladnúť.
• Pri používaní zariadenia
postupujte veľmi pozorne,
pretože môže byť extrémne
horúce. Zariadenie držte len za
držadlo, pretože všetky ostatné
časti sú horúce. Vyhnite sa
kontaktu s pokožkou.
• Zariadenie vždy položte na
stojan alebo na stabilný a
rovný povrch, ktorý je odolný
voči vysokým teplotám. Horúci
valec sa nesmie nikdy dotýkať
povrchu ani iného horľavého
materiálu.
• Dávajte pozor, aby sa sieťový
kábel nedotýkal horúcich častí
zariadenia.
• Zapnuté zariadenie sa nesmie
dostať do blízkosti horľavých
predmetov a materiálu.
• Zapnuté zariadenie nikdy ničím
neprikrývajte (napr. uterákom
alebo oblečením).
• Zariadenie používajte len
na suché vlasy. Zariadenie
nepoužívajte, keď máte mokré
ruky.
• Valec udržiavajte čistý, chráňte
ho pred prachom a znečistením
prípravkami na tvarovanie
účesu, ako napríklad penovým
tužidlom, lakom alebo gélom.
• Valec má povrchovú vrstvu. Táto
vrstva sa môže časom pomaly
opotrebovať. Nemá to však
vplyv na výkon tohto zariadenia.
• Ak sa zariadenie používa na
úpravu farbených vlasov, valec
kulmy sa môže znečistiť.
• Revíziu alebo opravu
zariadenia smie vykonať
jedine personál servisného
centra autorizovaného
spoločnosťou Philips. Oprava
nekvalikovanou osobou môže
pre používateľa znamenať veľké
nebezpečenstvo.
• Do otvorov nezasúvajte kovové
predmety, aby nedošlo k
zásahu elektrickým prúdom.
• Po skončení používania
neťahajte za sieťový kábel.
Zariadenie vždy odpojte
uchopením za zástrčku.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
Tento symbol znamená, že toto zariadenie sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov platných
vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a
elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha
zabrániť negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
2 Úvod
Sublime Ends Curler je naša prvá natáčacia kulma
navrhnutá na ochranu vašich citlivých končekov počas
vytvárania účesu. Vďaka našej špičkovej technológii
SplitStop môžete získať prirodzene vyzerajúce kučery bez
obáv. Tak sa už neskrývajte a vykročte do žiary reektorov!
• Funkcia zámku tlačidiel
Ak do 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, automaticky sa
aktivuje zámok tlačidiel a zobrazí sa ikona zámku tlačidiel
( e ). K prvej automatickej aktivácii po zapnutí zariadenia
dôjde po 15 sekundách. Na odomknutie zariadenia stlačte
tlačidlo ( f ) na 1 sekundu.
3 Vytváranie kučeravého účesu
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Stlačením a podržaním tlačidla ( g ) na jednu sekundu
zapnite zariadenie.
» Zobrazí sa predvolené nastavenie teploty 170 °C (
e ).
3 Stlačením tlačidla alebo ( f ) nastavte
požadovanú teplotu v súlade s tabuľkou typov vlasov
nižšie.
Typ vlasov Odporúčaný rozsah teploty
Jemné 130 – 150 ºC
Normal (Normálne) 160 – 180 ºC
Husté 190 – 210 ºC
4 Pred natáčaním vlasov si ich prečešte a rozdeľte na
úzke pramene. V závislosti od požadovaných výsledkov
zoberte prameň vlasov od 2 cm do 4 cm (tenší prameň
pre hustejšie kučery a hrubší prameň pre voľnejšie vlny).
Pre jemné kučery (obr. 3)
1 Umiestnite končeky vlasov k studenej špičke ( a ) valca
(
c ) a uchopte ich pomocou spony ( b ).
2 Otáčajte držadlo tak, aby sa vlasy natáčali okolo valca
nahor smerom k najširšej časti.
Tip: Môžete použiť chladnú špičku (
a ) na podopretie pri
otáčaní natáčacej kulmy.
3 Vlasy takto podržte maximálne 15 sekúnd.
4 Jemne odvíjajte prameň vlasov, až kým sa nebude dať
pomocou páky znova otvoriť spona (
d ).
Poznámky:
• Začnite pri nižšej teplote na ochránenie končekov vlasov.
• Dbajte na to, aby sa všetky vlasy naplocho dotýkali valca.
• Keď otáčate natáčaciu kulmu, dbajte na to, aby sa žiadne
vlasy nenachádzali priamo na spone – predídete tak
zauzleniu.
Pre pružné kučery (obr. 4 – pre začiatočníkov)
1 Držte natáčaciu kulmu tak, aby spona ( b ) smerovala
nadol.
2 Umiestnite natáčaciu kulmu na vlasy v mieste, kde majú
kučery začínať. Otvorte sponu a vložte do nej prameň
vlasov. Začnite na najhrubšej časti.
3 Zatvorte sponu. Druhou rukou obtočte vlasy okolo valca a
podržte ich za končeky.
4 Vlasy takto podržte maximálne 15 sekúnd.
5 Pustite končeky vlasov a znova otvorte sponu pomocou
páky (
d ), aby sa vlasy uvoľnili z valca.
Poznámka: Natáčaciu kulmu vždy držte tak, aby spona
smerovala dole. Vyhnete sa tak zauzleniu.
Pre pružné kučery (obr. 5 – pre pokročilých)
1 Podržte natáčaciu kulmu v (horizontálnej) polohe na
mieste, na ktorom majú začínať kučery.
2 Druhou rukou obtočte vlasy okolo valca. Začnite od
najhrubšej časti valca. Vlasy držte za končeky.
3 Vlasy takto podržte maximálne 15 sekúnd.
4 Uvoľnite končeky vlasov a nechajte vlasy spadnúť z valca.
5 Na záver si prejdite prstami cez kučery, čím ich rozdelíte
na menšie kučery. Ak ich chcete ešte viac zvýrazniť,
omotajte si každú menšiu kučeru okolo prsta.
Poznámka: Ak používate natáčaciu kulmu bez spony
prvýkrát, najskôr si to vyskúšajte pri vypnutom zariadení, aby
ste si zvykli na manipuláciu.
4 Tipy a triky
• Úzky koniec valca vytvára malé kučery, zatiaľ čo široký
koniec vytvára väčšie kučery alebo vlny. Môžete použiť
celú dĺžku valca alebo môžete použiť len jednu oblasť pre
menšie alebo väčšie kučery.
• Ak chcete získať moderné kučery, začnite natáčať na
úrovni vašej lícnej kosti. Tiež ponechajte posledných
niekoľko centimetrov nenatočených. Prečešte si vlasy
rukou alebo kefou.
• Túto natáčaciu kulmu môžete použiť aj na vytvorenie
objemu pri končekoch vlasov. Podržte prameň vlasov pod
90º uhlom voči pokožke hlavy. Priložte valec 1 cm nad
korienky (nedotknite sa pokožky hlavy) a položte prameň
na najširšiu časť valca.
• Na vytvorenie moderného účesu z plných a pružných
kučier ich pred natočením okolo valca stočte, aby sa na
natáčaciu kulmu nerozprestreli rovno.
• Ak sú vaše vlasy prirodzene vlnité, môžete pomocou
natáčacej kulmy upraviť len niekoľko horných prameňov
vlasov a zvýrazniť tak všetky vlny.
• Ak chcete získať výrazné kučery, vlasy po natočení
nečešte. Ak chcete získať zvlnený, objemný vzhľad, jemne
prečešte kučery kefou s prírodnými štetinami. Začnite
česaním v oblasti končekov a pokračujte smerom nahor.
• Keď si natočíte vlasy, pred ďalším tvarovaním účesu
nechajte kučery úplne vychladnúť.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Položte ho na odkladací stojan ( i ) a nechajte
vychladnúť.
3 Z valca a spony odstráňte vlasy a prach.
4 Valec a sponu očistite navlhčenou tkaninou.
5 Zariadenie skladujte na bezpečnom a suchom
mieste bez prachu. Môžete ho tiež zavesiť na očko na
zavesenie ( h ).
5 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie napríklad o výmene nástavca
alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti
Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips vo svojej krajine (telefónne číslo strediska nájdete
v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa
vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu. Če želite
popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte
izdelek na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
• OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini vode.
• Ko aparat uporabljate v
kopalnici, ga po uporabi
vedno izključite iz omrežja,
ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
• OPOZORILO: Aparata
ne uporabljajte v bližini
kadi, tušev, umivalnikov
ali drugih posod z vodo.
• Po uporabi aparat vedno
izklopite iz omrežne vtičnice.
• Poškodovani omrežni kabel
sme zaradi varnosti zamenjati
samo servisni center ustrezno
usposobljeno osebje.
• Ta aparat lahko uporabljajo
otroci nad 8. letom starosti in
osebe z zmanjšanimi zičnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele navodila
glede varne uporabe aparata
ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci
naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti in
vzdrževati brez nadzora.
• Preden aparat priključite,
preverite, ali na aparatu
označena napetost ustreza
napetosti lokalnega
električnega omrežja.
• Aparat uporabljajte izključno
v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
• Aparata ne uporabljajte na
umetnih laseh.
• Ko je aparat priključen na
napajanje, ga ne puščajte brez
nadzora.
• Ne uporabljajte nastavkov ali
delov drugih proizvajalcev, ki
jih Philips izrecno ne priporoča.
Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo.
• Omrežnega kabla ne navijajte
okoli aparata.
• Preden aparat shranite,
počakajte, da se ohladi.
• Pri uporabi aparata bodite zelo
pozorni, ker je lahko izjemno
vroč. Primite samo ročaj, ker so
drugi deli vroči, in se izogibajte
stiku s kožo.
• Aparat s stojalom vedno
položite na stabilno ravno
površino, odporno proti vročini.
Vroča cevka se ne sme nikoli
dotakniti površine ali drugega
vnetljivega materiala.
• Preprečite stik omrežnega kabla
z vročimi deli aparata.
• Vklopljenega aparata ne
približujte vnetljivim predmetom
in materialom.
• Vročega aparata ne pokrivajte
(npr. z brisačo ali obleko).
• Aparat uporabljajte samo
na suhih laseh. Aparata ne
uporabljajte z mokrimi rokami.
• Cevka mora biti čista in brez
prahu, umazanije in sredstev
za oblikovanje, kot so pena,
razpršilo in gel.
• Cevka ima prevleko. Prevleka se
sčasoma lahko obrabi. Vendar
to ne vpliva na delovanje
aparata.
• Če aparat uporabljate na
barvanih laseh, se cevka lahko
umaže.
• Za pregled ali popravilo
aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servis. Popravilo
s strani neusposobljenih oseb
je lahko za uporabnika izredno
nevarno.
• V reže ne vstavljajte kovinskih
predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
• Po uporabi ne vlecite za
napajalni kabel. Aparat iz
električnega omrežja vedno
izključite tako, da primete vtič.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU). Upoštevajte državne predpise za
ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. S
pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju
negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
2 Uvod
Sublime Ends je naš prvi kodralnik, ki med oblikovanjem
pričeske ščiti občutljive konice las. Z našo vrhunsko
tehnologijo SplitStop lahko povsem brez skrbi ustvarjate
naravne kodre, zato se lahko samozavestno pokažete svetu.
• Zaklepanje tipk
Če 5 sekund ne pritisnete nobenega gumba, se samodejno
vklopi zaklepanje tipk in prikaže se ikona zaklepanja tipk
( e ). Prvi samodejni vklop po izklopu aparata se zgodi
po 15 sekundah. Če aparat želite odkleniti, za 1 sekundo
pritisnite
( f ).
3 Kodranje las
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
2 Za eno sekundo pridržite gumb ( g ), da vklopite
aparat.
» Prikaže se privzeta nastavitev temperature 170 °C (
e ).
3 Pritisnite ali ( f ), da izberete želeno nastavitev
temperature glede na spodnjo tabelo vrst las.
Vrsta las Priporočeni razpon temperature
Fini 130-150 ºC
Običajni 160-180 ºC
Gosti 190-210 ºC
4 Lase pred kodranjem razčešite in razdelite na manjša
pramena. Glede na želene rezultate uporabite 2 cm ali 4
cm debel pramen las (za drobne kodre uporabite tanjši
pramen, za valovite lase pa debelejšega).
Za mehke kodre (sl. 3)
1 Konice las približajte hladni konici ( a ) cevke ( c ) in
konice las spnite z zaponko (
b ).
2 Ročaj obrnite tako, da so lasje oviti okoli cevke in navzgor
proti širšemu delu.
Namig: pri vrtenju kodralnika lahko za oporo uporabite tudi
hladno konico (
a ).
3 Lase na mestu držite za največ 15 sekund.
4 Pramen las nežno odvijte tako, da lahko zaponko spet
odprete z vzvodom (
d ).
Opombe:
• Začnite z nižjo temperaturo, da zaščitite konice las.
• Vsi lasje morajo biti ravno položeni na cevko.
• Da preprečite vozle ko obračate kodralnik, zagotovite, da
lasje niso neposredno na vrhu zaponke.
Za prožne kodre (sl. 4 - Začetna stopnja)
1 Kodralnik držite tako, da je zaponka ( b ) obrnjena
navzdol.
2 Kodralnik na lase postavite na mesto, kjer naj se začnejo
kodri. Odprite zaponko in vanjo položite pramen las in pri
tem začnite pri širšem delu.
3 Zaprite zaponko. Lase z drugo roko ovijte okoli cevke in
držite konice las.
4 Lase na mestu držite za največ 15 sekund.
5 Sprostite konice las in z vzvodom ( d ) ponovno odprite
zaponko, da lasje padejo s cevke.
Opomba: da preprečite vozle, kodralnik vedno držite tako,
da je zaponka obrnjena navzdol.
Za prožne kodre (sl. 5 - Napredna stopnja)
1 Kodralnik v (vodoravnem) položaju držite na mestu, kjer
naj se začnejo kodri.
2 Lase z drugo roko ovijte okoli cevke in pri tem začnite na
širšem delu cevke. Držite konice las.
3 Lase na mestu držite za največ 15 sekund.
4 Sprostite konice las, da lasje padejo s cevi.
5 Za zaključek kodre ločite s prsti in vsak manjši koder
navijte okoli prsta, da mu dodate denicijo.
Opomba: če kodralnik prvič uporabljate brez zaponke, se ga
naučite uporabljati, ko je izklopljen.
4 Nasveti in namigi
• Z ozkim koncem cevke ustvarjate majhne kodre, s širokim
pa večje kodre ali valovite lase. Uporabite lahko celotno
dolžino cevke ali pa se odločite za samo en del za večje
ali manjše kodre.
• Če želite moderno valovito pričesko, lase začnite lase
kodrati v višini ličnic. Zadnjih nekaj centimetrov ne
nakodrajte. Lase razčešite s prsti ali krtačo.
• Kodralnik lahko uporabite tudi za ustvarjanje volumna pri
koreninah. Pramen pridržite pod kotom 90º na lasišče.
Cevko postavite 1 cm nad korenine (ne dotikajte se
lasišča) in pramen položite na najširši del cevke.
• Če želite oblikovati moderno polne in poskočne kodre,
lase zavijte, preden jih ovijete okoli cevke, da po
kodralniku ne bodo razvrščeni ravno.
• Če imate lase naravno valovite, lahko s kodralnikom kodre
poudarite tako, da ga uporabite samo na nekaterih ali
samo na zgornjih pramenih.
• Če želite kodre denirati, po kodranju las ne razčešite. Če
želite valovito in polno pričesko, kodre nežno razčešite
s krtačo iz naravnih ščetin. Najprej razčešite konico in
nadaljujte navzgor.
• Ko končate s kodranjem, počakajte, da se kodri
popolnoma posušijo, preden nadaljujete z oblikovanjem
pričeske.
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Postavite ga na stojalo ( i ), da se ohladi.
3 S cevke in zaponke odstranite lase in prah.
4 Cevko in zaponko očistite z vlažno krpo.
5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
Lahko ga tudi obesite za obešalno zanko (
h ).
5 Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v
primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com/support oziroma se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko
številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu).
Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega
Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste
imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte
proizvod na www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
• UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj aparat u blizini
vode.
• Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon
upotrebe jer blizina vode
predstavlja rizik, čak i kad je
aparat isključen.
• UPOZORENJE: Nemojte
da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine,
umivaonika ili drugih
posuda sa vodom.
• Aparat posle upotrebe uvek
isključite iz napajanja.
• Ako je kabl za napajanje
oštećen, mora da ga zameni
ovlašćeni servis ili kvalikovani
serviser kako bi se izbegao rizik
od nezgode.
• Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, pod uslovom
da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi
trebalo da se igraju aparatom.
Deca ne bi trebalo da čiste
aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
• Pre nego što povežete aparat
uverite se da oznaka voltaže
na aparatu odgovara voltaži u
lokalnoj mreži.
• Aparat koristite isključivo u svrhu
opisanu u ovim uputstvima.
• Nemojte da koristite ovaj aparat
na umetnoj kosi.
• Kada je aparat povezan na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte koristiti dodatke
ili delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije
izričito preporučila. U slučaju
upotrebe takvih dodataka ili
delova, garancija prestaje da
važi.
• Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
• Pre odlaganja sačekajte da se
aparat ohladi.
• Budite veoma pažljivi prilikom
upotrebe aparata jer može da
bude jako vruć. Aparat držite
samo za dršku jer su drugi
delovi vrući i izbegavajte kontakt
sa kožom.
• Aparat sa postoljem uvek
postavite na vatrostalnu,
stabilnu i ravnu površinu. Vruća
cev nikada ne bi trebalo da
dodiruje površine niti druge
zapaljive materijale.
• Izbegavajte dodir kabla za
napajanje sa vrelim delovima
aparata.
• Držite aparat dalje od zapaljivih
predmeta i materijala kada je
uključen.
• Nikada nemojte pokrivati aparat
(npr. peškirom ili odećom) kada
je vruć.
• Aparat koristite samo na suvoj
kosi. Nemojte da rukujete
aparatom dok su vam ruke
mokre.
• Pazite da cev uvek bude čista i
bez tragova prašine i proizvoda
za oblikovanje kose, poput
pene, spreja ili gela.
• Cev ima premaz. Ovaj premaz
može tokom vremena da se
istroši. Međutim, to ne utiče na
performanse aparata.
• Ako aparat koristite na
ofarbanoj kosi, cev može da se
oboji.
• Ako je potrebno ispitivanje ili
popravke, aparat uvek vratite
ovlašćenom servisu kompanije
Philips. Popravke od strane
nekvalikovanih osoba mogu da
izazovu opasnost po korisnika.
• Da biste izbegli strujni udar,
nemojte da stavljate metalne
predmete u otvore.
• Nemojte da vučete kabl za
napajanje nakon upotrebe.
Aparat uvek isključujte tako što
ćete držati za utikač.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim
poljima.
Čovekova okolina
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom
(2012/19/EU). Pridržavajte se propisa svoje zemlje
za odvojeno prikupljanjem otpadnih električnih/
elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i
zdravlje ljudi.
2 Uvod
Sublime Ends Curler je naš prvi aparat za uvijanje kose
dizajniran za zaštitu nežnih krajeva prilikom oblikovanje
frizure. Zahvaljujući našoj vrhunskoj tehnologiji
SplitStop, možete bez brige da kreirate kovrdže prirodnog
izgleda, pa više nema potrebe da se krijete, već pokažite
kosu u punom sjaju.
• Funkcija zaključavanja tastera
Ako 5 sekundi ne pritisnete nijedno dugme, automatski
će se aktivirati zaključavanje tastera i prikazaće se ikona
katanca
( e ). Prvo automatsko aktiviranje ove funkcije
po uključivanju aparata je nakon 15 sekundi. Da biste
otključali aparat, pritisnite dugme
( f ) i zadržite ga 1
sekund.
3 Kovrdžanje kose
1 Utikač aparata priključite u utičnicu.
2 Pritisnite dugme ( g ) i zadržite ga 1 sekund da biste
uključili aparat.
» Prikazaće se podrazumevana postavka temperature
170°C (
e ).
3 Pritisnite ili ( f ) da biste izabrali željenu postavku
temperature u skladu sa donjom tabelom Tip kose.
Tip kose Preporučeni opseg temperature
Fina 130–150ºC
Normalna 160–180ºC
Bujna 190–210ºC
4 Pre nego što počnete sa kovrdžanjem, očešljajte kosu i
podelite je na male pramenove. U zavisnosti od rezultata
koje želite da postignete, uzmite pramen kose debljine
između 2 i 4 cm (za čvrste kovrdže uzmite tanji pramen, a
za slobodne talase uzmite deblji pramen).
Za meke kovrdže (sl. 3)
1 Vrhove kose postavite blizu hladnog vrha ( a ) cevi ( c ) i
ksirajte vrhove kose hvataljkom (
b ).
2 Rotirajte dršku tako da se kosa obmota oko cevi i nagore
prema najširem delu.
Savet: Takođe možete da koristite hladni vrh (
a ) kao
podršku prilikom rotiranja aparata za uvijanje.
3 Zadržite kosu tako najviše 15 sekundi.
4 Nežno odmotajte pramen kose tako da hvataljka može
ponovo da se otvori ručkom (
d ).
Napomene:
• Počnite sa nižom temperaturom da biste zaštitili
krajeve kose.
• Proverite da li sva kosa stoji ravno uz cev.
• Da biste izbegli nezgode – prilikom rotiranja aparata za
uvijanje, uverite se da kosa nije direktno na hvataljci.
Za lepršave kovrdže (sl. 4 – početni nivo)
1 Držite aparat za uvijanje tako da hvataljka ( b ) bude
okrenuta nadole.
2 Aparat za uvijanje postavite na onu visinu kose na kojoj
želite da počnu kovrdže. Otvorite hvataljku i postavite
pramen kose između njih, počevši od najšireg dela.
3 Zatvorite hvataljku. Drugom rukom obmotajte kosu oko
cevi i držite vrhove kose.
4 Zadržite kosu tako najviše 15 sekundi.
5 Oslobodite vrhove kose i ponovo otvorite hvataljke
pomoću ručke (
d ) da biste omogućili kosi da spadne
sa cevi.
Napomena: Da biste izbegli nezgode, aparat za uvijanje
uvek držite tako da hvataljka bude okrenuta nadole.
Za lepršave kovrdže (sl. 5 – napredni nivo)
1 Aparat za uvijanje držite u (horizontalnom) položaju,
tamo gde želite da počnu kovrdže.
2 Drugom rukom obmotajte kosu oko cevi, počevši od
najšireg dela. Držite vrhove kose.
3 Zadržite kosu tako najviše 15 sekundi.
4 Pustite vrhove kose i kosa će spasti sa cevi.
5 Za kraj rastresite kovrdže prstima i svaku manju kovrdžu
namotajte oko prsta kako biste dobili izraženiju deniciju.
Napomena: Ako je ovo prvi put da koristite aparat za
uvijanje kose bez štipaljke, vežbajte bez uključivanja aparata
da biste se upoznali sa načinom rukovanja.
4 Saveti i trikovi
• Uski kraj cevi služi za kreiranje malih kovrdža, a široki kraj
za kreiranje većih kovrdža ili talasa. Možete da koristite
čitavu dužinu cevi ili da odaberete samo jedan njen deo
kako biste dobili manje ili veće kovrdže.
• Ako želite da dobijete moderne talase, kovrdžanje
započnite u nivou jagodične kosti. Poslednjih nekoliko
centimetara ostavite neukovrdžane. Raščešljajte prstima
ili četkom.
• Ovaj aparat za uvijanje kose može da se koristi i za
stvaranje volumena pri korenu. Držite pramen kose pod
uglom od 90º u odnosu na teme. Postavite cev na 1 cm
iznad korena (izbegavajte dodirivanje temena), a zatim
pramen postavite na najširi deo cevi.
• Da biste oblikovali kovrdže moderne punoće i volumena,
zavrtite kosu oko prsta pre nego što je omotate oko cevi
tako da ne bude raspoređena po cevi.
• Ako vam je kosa prirodno talasasta, aparat za uvijanje
kose možete da upotrebite na samo nekoliko pramenova
ili na gornjim delovima kako biste dobili izraženije kovrdže
po celoj kosi.
• Ako želite da dobijete denisane kovrdže, nemojte da
češljate kosu nakon kovrdžanja. Ako nakon kovrdžanja
želite da postignete talasast izgled sa izraženim
volumenom, nežno očešljajte kovrdže pomoću četke od
prirodnog materijala. Češljanje započnite od krajeva, pa
idite nagore.
• Kada završite sa kovrdžanjem kose, ostavite kovrdže da
se potpuno osuše pre nego što nastavite sa oblikovanjem
frizure.
Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Stavite ga na postolje za odlaganje ( i ) dok se ne
ohladi.
3 Uklonite dlake i prašinu sa cevi i hvataljke.
4 Očistite cev i hvataljku vlažnom krpom.
5 Držite ga na bezbednom i suvom mestu na kojem nema
prašine. Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za
kačenje ( h ).
5 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije (npr. u vezi sa
zamenom nekog dodatka) ili ako imate neki problem,
posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete
pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se
lokalnom distributeru Philips proizvoda.
ǠǷǽǭȓǺǾȉǷǭ
ǏȒǿǭȐǹǻǏǭǾȒǴǼǻǷȀǼǷǻȋǿǭǸǭǾǷǭǯǻǼǽǻǾǵǹǻDZǻǷǸȀǮȀ3KLOLSVǦǻǮȀ
ǼǻǯǺȒǶǹȒǽȒǾǷǻǽǵǾǿǭǿǵǾȌǼȒDZǿǽǵǹǷǻȋȌǷȀǼǽǻǼǻǺȀȐǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSV
ǴǭǽDzȐǾǿǽȀǶǿDzǾǯȒǶǯǵǽȒǮǺǭǯDzǮǾǭǶǿȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǸǵǯǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶȀǯǭdzǺǻǼǽǻȄǵǿǭǶǿDzȃDzǶ
ǼǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭȒǴǮDzǽȒǰǭǶǿDzǶǻǰǻDZǸȌǹǭǶǮȀǿǺȉǻȓDZǻǯȒDZǷǵ
• ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌ
ǯǻDZǵ
• ǠǽǭǴȒǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋ
ȀǯǭǺǺȒǶǷȒǹǺǭǿȒǯǵǿȌǰȀǶǿDzȅǺȀǽ
ȒǴǽǻǴDzǿǷǵǼȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǻǾǷȒǸȉǷǵǼDzǽDzǮȀǯǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǮȒǸȌ
ǯǻDZǵǾǿǭǺǻǯǵǿȉǽǵǴǵǷǺǭǯȒǿȉȌǷȆǻ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǹǷǺDzǺǻ
• ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌǯǭǺǺDZȀȅȒǯ
ǮǭǾDzǶǺȒǯǭǮǻȒǺȅǵȂ
ȐǹǺǻǾǿDzǶȒǴǯǻDZǻȋ
• ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǴǭǯdzDZǵ
ǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒ
• ǬǷȆǻȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǼǻȅǷǻDZdzDzǺǻ
DZǸȌȀǺǵǷǺDzǺǺȌǺDzǮDzǴǼDzǷǵǶǻǰǻ
ǺDzǻǮȂȒDZǺǻǴǭǹȒǺǵǿǵǴǯDzǽǺȀǯȅǵǾȉ
DZǻǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀǭǮǻȁǭȂȒǯȃȒǯȒǴ
ǺǭǸDzdzǺǻȋǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȐȋ
• ǣǵǹǼǽǵǾǿǽǻȐǹǹǻdzȀǿȉ
ǷǻǽǵǾǿȀǯǭǿǵǾȌDZȒǿǵǯȒǷǻǹǯȒDZ
ǽǻǷȒǯǭǮǻǮȒǸȉȅDzȄǵǻǾǻǮǵȒǴ
ǼǻǾǸǭǮǸDzǺǵǹǵȁȒǴǵȄǺǵǹǵǯȒDZȄȀǿǿȌǹǵ
ǭǮǻǽǻǴȀǹǻǯǵǹǵǴDZȒǮǺǻǾǿȌǹǵ
ȄǵǮDzǴǺǭǸDzdzǺǻǰǻDZǻǾǯȒDZȀǿǭ
ǴǺǭǺȉǴǭȀǹǻǯǵȆǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌǼȒDZǺǭǰǸȌDZǻǹȓǹ
ǮȀǸǻǼǽǻǯDzDZDzǺǻȒǺǾǿǽȀǷǿǭdz
ȆǻDZǻǮDzǴǼDzȄǺǻǰǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǼǽǵǾǿǽǻȐǹǿǭȓȂǮȀǸǻǼǻǯȒDZǻǹǸDzǺǻ
ǼǽǻǹǻdzǸǵǯȒǽǵǴǵǷǵǚDzDZǻǴǯǻǸȌǶǿDz
DZȒǿȌǹǮǭǯǵǿǵǾȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹǚDz
DZǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZȒǿȌǹǯǵǷǻǺȀǯǭǿǵ
ȄǵȆDzǺǺȌǿǭDZǻǰǸȌDZǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
DZǻǽǻǾǸǵȂ
• ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼȒDZ·ȐDZǺȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ
DZǻDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒǼDzǽDzǯȒǽǿDzȄǵ
ǴǮȒǰǭȐǿȉǾȌǺǭǼǽȀǰǭǯǷǭǴǭǺǭǺǭǺȉǻǹȀ
ȒǴǺǭǼǽȀǰǻȋȀǹDzǽDzdzȒ
• ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶDZǸȌ
ȒǺȅǵȂȃȒǸDzǶǺDzǻǼǵǾǭǺǵȂȀȃȉǻǹȀ
ǼǻǾȒǮǺǵǷȀ
• ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ȅǿȀȄǺǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒ
• ǚȒǷǻǸǵǺDzǴǭǸǵȅǭǶǿDzǼȒDZ·ȐDZǺǭǺǵǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
• ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǸǭDZDZȌ
ȄǵDZDzǿǭǸȒȒǺȅǵȂǯǵǽǻǮǺǵǷȒǯǴǭ
ǯǵǺȌǿǷǻǹǿǵȂȌǷȒǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐ
ǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǏǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǿǭǷǻǰǻǼǽǵǸǭDZDZȌȄǵDZDzǿǭǸDzǶ
ǼǽǵǴǯDzDZDzDZǻǯǿǽǭǿǵǰǭǽǭǺǿȒȓ
• ǚDzǺǭǷǽȀȄȀǶǿDzȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǺǭ
ǼǽǵǾǿǽȒǶ
• ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯȒDZǷǸǭǾǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ǴǮDzǽȒǰǭǺǺȌDZǭǶǿDzǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵ
• ǎȀDZȉǿDzDZȀdzDzȀǯǭdzǺǵǹǵǼȒDZȄǭǾ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǻǾǷȒǸȉǷǵǯȒǺ
ǹǻdzDzǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽȒǿǵǾȌǟǽǵǹǭǶǿDz
ǼǽǵǾǿǽȒǶǸǵȅDzǴǭǽȀȄǷȀǿǭȀǺǵǷǭǶǿDz
ǷǻǺǿǭǷǿȀǴȒȅǷȒǽǻȋǻǾǷȒǸȉǷǵȒǺȅȒ
ȄǭǾǿǵǺǵȐǰǭǽȌȄȒ
• ǔǭǯdzDZǵǷǸǭDZȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ǼȒDZǾǿǭǯǷȀǺǭdzǭǽǻǾǿȒǶǷȒǶǽȒǯǺȒǶǿǭ
ǾǿȒǶǷȒǶǼǻǯDzǽȂǺȒǚDzǿǻǽǷǭǶǿDzǾȌ
ǰǭǽȌȄǵǹȃǵǸȒǺDZǽǻǹǼǻǯDzǽȂǺȒȄǵ
ȒǺȅǵȂǴǭǶǹǵǾǿǵȂǹǭǿDzǽȒǭǸȒǯ
• ǔǭǼǻǮȒǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿȀȅǺȀǽǭ
dzǵǯǸDzǺǺȌȒǴǰǭǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿǵǺǭǹǵ
ǼǽǵǾǿǽǻȋ
• ǟǽǵǹǭǶǿDzȀǯȒǹǷǺDzǺǵǶǼǽǵǾǿǽȒǶ
ǼǻDZǭǸȒǯȒDZǯǻǰǺDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺǵȂ
ǻǮ·ȐǷǿȒǯǿǭǹǭǿDzǽȒǭǸȒǯ
• ǚȒǷǻǸǵǺDzǺǭǷǽǵǯǭǶǿDzǰǭǽȌȄǵǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǼǽǵǷǸǭDZǽȀȅǺǵǷǻǹȄǵ
ǻDZȌǰǻǹ
• ǏǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǸǵȅDzǺǭ
ǾȀȂǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒǚDzǷǻǽǵǾǿȀǶǿDzǾȌ
ǼǽǵǾǿǽǻȐǹȌǷȆǻȀǏǭǾǹǻǷǽȒǽȀǷǵ
• ǞǸȒDZǷȀǶǿDzȆǻǮȃǵǸȒǺDZǽǮȀǯȄǵǾǿǵǹ
ǯȒDZǼǵǸȀǿǭǴǭǾǻǮȒǯǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌ
ǴǭȄȒǾǷǵǼȒǺǷǵǸǭǷȀǿǭǰDzǸȋDZǸȌ
ǯǻǸǻǾǾȌ
• ǣǵǸȒǺDZǽǹǭȐǼǻǷǽǵǿǿȌDŽǴȄǭǾǻǹȃDz
ǼǻǷǽǵǿǿȌǹǻdzDzǴǺǻǾǵǿǵǾȌǛDZǺǭǷ
ȃDzǺDzǯǼǸǵǯǭȐǺǭǽǻǮǻǿȀǼǽǵǾǿǽǻȋ
• ǬǷȆǻǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀȐǿȉǾȌ
DZǸȌǯǷǸǭDZǭǺǺȌȁǭǽǮǻǯǭǺǻǰǻǯǻǸǻǾǾȌ
ǺǭȃǵǸȒǺDZǽȒǹǻdzȀǿȉǴ·ȌǯǵǿǵǾȌǼǸȌǹǵ
• ǑǸȌǼDzǽDzǯȒǽǷǵǭǮǻǽDzǹǻǺǿȀ
ǼǽǵǾǿǽǻȋǴǭǯdzDZǵǴǯDzǽǿǭǶǿDzǾȌDZǻ
ǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀȀǼǻǯǺǻǯǭdzDzǺǻǰǻ
ǷǻǹǼǭǺȒȐȋ3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǯǵǷǻǺǭǺǵǶ
ǻǾǻǮǭǹǵǮDzǴǾǼDzȃȒǭǸȉǺǻȓǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȓ
ǹǻdzDzǾǼǽǵȄǵǺǵǿǵDZȀdzDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺȀ
ǾǵǿȀǭȃȒȋDZǸȌǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
• ǚDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDzǹDzǿǭǸDzǯȒǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǻǾǷȒǸȉǷǵȃDzǹǻdzDzǼǽǵǴǯDzǾǿǵ
DZǻȀǽǭdzDzǺǺȌDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵǹǾǿǽȀǹǻǹ
• ǚDzǿȌǰǺȒǿȉǴǭǷǭǮDzǸȉdzǵǯǸDzǺǺȌǼȒǾǸȌ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǔǭǯdzDZǵǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDz
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒǿǽǵǹǭȋȄǵǴǭ
ȅǿDzǷDzǽ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺȒǼǻǸȌǒǙǜ
ǣDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶ3KLOLSVǯȒDZǼǻǯȒDZǭȐȀǾȒǹȄǵǺǺǵǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǿǭ
ǼǽǭǯǻǯǵǹǺǻǽǹǭǹȆǻǾǿǻǾȀȋǿȉǾȌǯǼǸǵǯȀDzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺǵȂǼǻǸȒǯ
ǚǭǯǷǻǸǵȅǺȐǾDzǽDzDZǻǯǵȆDz
ǣDzǶǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭȐȆǻȃDzǶǯǵǽȒǮǺDzǼȒDZǸȌǰǭȐȀǿǵǸȒǴǭȃȒȓ
ǴȒǴǯǵȄǭǶǺǵǹǵǼǻǮȀǿǻǯǵǹǵǯȒDZȂǻDZǭǹǵ(8
ǑǻǿǽǵǹȀǶǿDzǾȉǼǽǭǯǵǸǽǻǴDZȒǸDzǺǻǰǻǴǮǻǽȀDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵȂȒ
DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵȂǼǽǵǾǿǽǻȓǯȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǚǭǸDzdzǺǭȀǿǵǸȒǴǭȃȒȌ
DZǻǼǻǹǻdzDzǴǭǼǻǮȒǰǿǵǺDzǰǭǿǵǯǺǻǹȀǯǼǸǵǯȀǺǭǺǭǯǷǻǸǵȅǺȐ
ǾDzǽDzDZǻǯǵȆDzǿǭǴDZǻǽǻǯ·ȌǸȋDZDzǶ
ǏǾǿȀǼ
6XEOLPH(QGV&XUOHU²ȃDzǺǭȅȒǼDzǽȅȒȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǾǿǯǻǽDzǺȒ
DZǸȌǴǭȂǵǾǿȀǸǭǹǷǵȂǷȒǺȄǵǷȒǯǼȒDZȄǭǾǯǷǸǭDZǭǺǺȌǔǭǯDZȌǷǵǺǭȅȒǶ
ǯǵǾǻǷǻǷǸǭǾǺȒǶǿDzȂǺǻǸǻǰȒȓ6SOLW6WRSǹǻdzǺǭǾǿǯǻǽǵǿǵǼǽǵǽǻDZǺȒ
ǴǭǯǵǿǷǵȒǮȒǸȉȅDzǺDzȂǻǯǭǿǵǾȌǭǮȀǿǵǯȃDzǺǿǽȒȀǯǭǰǵ
• ǡȀǺǷȃȒȌǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌ
ǬǷȆǻǼǽǻǿȌǰǻǹǾDzǷȀǺDZǺDzǺǭǿǵǾǺȀǿǵdzǻDZǺǻȓǷǺǻǼǷǵǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ
ǭǷǿǵǯȀȐǿȉǾȌȁȀǺǷȃȒȌǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌȒǴ·ȌǯǸȌȐǿȉǾȌǼȒǷǿǻǰǽǭǹǭȁȀǺǷȃȒȓ
ǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌ
e ǜDzǽȅǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǭǭǷǿǵǯǭȃȒȌǼȒǾǸȌ
ȀǯȒǹǷǺDzǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌȄDzǽDzǴǾDzǷȀǺDZ
ǦǻǮǽǻǴǮǸǻǷȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǿǵǾǺȒǿȉǿǭȀǿǽǵǹȀǶǿDz
f
ǼǽǻǿȌǰǻǹǾDzǷȀǺDZǵ
ǞǿǯǻǽDzǺǺȌǴǭǯǵǿǷȒǯ
1 ǏǾǿǭǯǿDzǯǵǸǷȀȀǽǻǴDzǿǷȀ
2 ǚǭǿǵǾǺȒǿȉǿǭȀǿǽǵǹȀǶǿDzǷǺǻǼǷȀ g ǼǽǻǿȌǰǻǹǻDZǺȒȐȓ
ǾDzǷȀǺDZǵȆǻǮȀǯȒǹǷǺȀǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ
» ǔ·ȌǯǵǿȉǾȌǾǿǭǺDZǭǽǿǺDzǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
&
e
3 ǚǭǿǵǾǺȒǿȉ ǭǮǻ f ȆǻǮǯǵǮǽǭǿǵǼǻǿǽȒǮǺDz
ǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵǯȒDZǼǻǯȒDZǺǻDZǻǿǭǮǸǵȃȒǿǵǼȒǯǯǻǸǻǾǾȌ
ǯǺǵǴȀ
ǟǵǼǯǻǸǻǾǾȌ ǝDzǷǻǹDzǺDZǻǯǭǺǵǶDZȒǭǼǭǴǻǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
ǟǻǺǷDz ²º&
ǚǻǽǹǭǸȉǺDz ²º&
ǟǻǯǾǿDz ²º&
4 ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼǻȄǭǿǵǴǭǯǵǯǷȀǽǻǴȄDzȅȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌǿǭǼǻDZȒǸȒǿȉǶǻǰǻ
ǺǭǹǭǸȒǼǭǾǹǭǔǭǸDzdzǺǻǯȒDZǮǭdzǭǺǻǰǻǽDzǴȀǸȉǿǭǿȀǯȒǴȉǹȒǿȉǼǭǾǹǻ
ǯǻǸǻǾǾȌǿǻǯȆǵǺǻȋǯȒDZDZǻǾǹDZǸȌǿȀǰǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯǮDzǽȒǿȉ
ǿǻǺȅDzǼǭǾǹǻǭDZǸȌǯȒǸȉǺǵȂȂǯǵǸȉǻǷ²ǿǻǯǾǿȒȅDzǼǭǾǹǻ
• ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǹ·ȌǷǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯǹǭǸ
1 ǝǻǴǹȒǾǿȒǿȉǷȒǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾǾȌǮȒǸȌȂǻǸǻDZǺǻǰǻǺǻǾǵǷǭa
ȃǵǸȒǺDZǽǭ
c ȒǴǭȁȒǷǾȀǶǿDzȓȂǴǭDZǻǼǻǹǻǰǻȋǴǭǿǵǾǷǭȄǭb
2 ǛǮDzǽǿǭǶǿDzǽȀȄǷȀǿǭǷȆǻǮǯǻǸǻǾǾȌǺǭǹǻǿȀǯǭǸǻǾȌǺǭȃǵǸȒǺDZǽȒ
ǯǰǻǽȀǯǺǭǼǽȌǹǷȀǺǭǶȅǵǽȅǻǰǻDZȒǭǹDzǿǽǭ
ǜǻǽǭDZǭǜȒDZȄǭǾǼǻǯDzǽǿǭǺǺȌȆǵǼȃȒǹǻdzǺǭǿǭǷǻdzǼȒDZǿǽǵǹȀǯǭǿǵǴǭ
ȂǻǸǻDZǺǵǶǺǻǾǵǷ
a
3 ǟǽǵǹǭǶǿDzǯǻǸǻǾǾȌǺǭǹȒǾȃȒȆǻǺǭǶǮȒǸȉȅDzǾDzǷȀǺDZ
4 ǝǻǴǷǽȀǿȒǿȉǼǭǾǹǻǼǻǷǵǴǭǿǵǾǷǭȄǹǻdzǺǭǮȀDZDzǴǺǻǯȀǯȒDZǷǽǵǿǵ
ǯǭdzDzǸDzǹ
d
ǜǽǵǹȒǿǷǵ
• ǑǸȌǴǭȂǵǾǿȀǷȒǺȄǵǷȒǯǯǻǸǻǾǾȌǼǻȄǵǺǭǶǿDzǴǺǵdzȄǻȓǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
• ǞǸȒDZǷȀǶǿDzȆǻǮȀǾDzǯǻǸǻǾǾȌǼǽǵǸȌǰǭǸǻDZǻȃǵǸȒǺDZǽǭ
• ǦǻǮǴǭǼǻǮȒǰǿǵǾǼǸȀǿȀǯǭǺǺȋǯǻǸǻǾǾȌǼȒDZȄǭǾǻǮDzǽǿǭǺǺȌȆǵǼȃȒǯ
DZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǾǸȒDZǷȀǶǿDzȆǻǮǯǻǸǻǾǾȌǺDzǮȀǸǻǯȒDZǽǭǴȀǺǭǴǭǿǵǾǷǭȄȒ
ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǼǽȀdzǺǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯǹǭǸ²ǽȒǯDzǺȉDZǸȌǼǻȄǭǿǷȒǯȃȒǯ
1 ǟǽǵǹǭǶǿDzȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǿǭǷȆǻǮǴǭǿǵǾǷǭȄb ǮȀǯ
ǾǼǽȌǹǻǯǭǺǵǶǯǺǵǴ
2 ǝǻǴǹȒǾǿȒǿȉȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǺǭǯǻǸǻǾǾȒDZDzǼǻǿǽȒǮǺǻǼǻȄǭǿǵ
ǴǭǯǵǯǷȀǏȒDZǷǽǵǶǿDzǴǭǿǵǾǷǭȄȒǼǻǷǸǭDZȒǿȉǼǭǾǹǻǯǻǸǻǾǾȌ
ǼǻǾDzǽDzDZǵǺȒǼǻȄǵǺǭȋȄǵǴǺǭǶȅǵǽȅǻǰǻDZȒǭǹDzǿǽǭ
3 ǔǭǷǽǵǶǿDzǴǭǿǵǾǷǭȄDŽǺȅǻȋǽȀǷǻȋǺǭǹǻǿǭǶǿDzǯǻǸǻǾǾȌǺǭȃǵǸȒǺDZǽȒ
ǿǽǵǹǭǶǿDzǷȒǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾǾȌ
4 ǟǽǵǹǭǶǿDzǯǻǸǻǾǾȌǺǭǹȒǾȃȒȆǻǺǭǶǮȒǸȉȅDzǾDzǷȀǺDZ
5 ǏȒDZǼȀǾǿȒǿȉǷȒǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾǾȌȒǴǺǻǯȀǯȒDZǷǽǵǶǿDzǴǭǿǵǾǷǭȄǯǭdzDzǸDzǹ
d ȆǻǮǯǻǸǻǾǾȌǯǼǭǸǻȒǴȃǵǸȒǺDZǽǭ
ǜǽǵǹȒǿǷǭǑǸȌǴǭǼǻǮȒǰǭǺǺȌǾǼǸȀǿȀǯǭǺǺȋǯǻǸǻǾǾȌǴǭǯdzDZǵǿǽǵǹǭǶǿDz
ȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǴǭǿǵǾǷǭȄDzǹǯǺǵǴ
ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǼǽȀdzǺǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯǹǭǸ²ǽȒǯDzǺȉDZǸȌDZǻǾǯȒDZȄDzǺǵȂ
ǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄȒǯ
1 ǟǽǵǹǭǶǿDzȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǰǻǽǵǴǻǺǿǭǸȉǺǻDZDzǼǻǿǽȒǮǺǻ
ǼǻȄǭǿǵǴǭǯǵǯǷȀ
2 DŽǺȅǻȋǽȀǷǻȋǺǭǹǻǿǭǶǿDzǯǻǸǻǾǾȌǺǭȃǵǸȒǺDZǽǼǻȄǵǺǭȋȄǵǴ
ǺǭǶȅǵǽȅǻǰǻDZȒǭǹDzǿǽǭȃǵǸȒǺDZǽǭǟǽǵǹǭǶǿDzǷȒǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾǾȌ
3 ǟǽǵǹǭǶǿDzǯǻǸǻǾǾȌǺǭǹȒǾȃȒȆǻǺǭǶǮȒǸȉȅDzǾDzǷȀǺDZ
4 ǏȒDZǼȀǾǿȒǿȉǷȒǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾǾȌȒǯǻǸǻǾǾȌǯǼǭDZDzȒǴȃǵǸȒǺDZǽǭ
5 ǚǭǴǭǯDzǽȅDzǺǺȌǴǮǵǶǿDzǴǭǯǵǿǷǵǼǭǸȉȃȌǹǵȒDZǻDZǭǿǷǻǯǻǺǭǷǽȀǿȒǿȉ
ǷǻdzDzǺǹDzǺȅǵǶǴǭǯǵǿǻǷǺǭǼǭǸDzȃȉ
ǜǽǵǹȒǿǷǭǬǷȆǻǏǵǽǭǺȒȅDzǺȒǷǻǸǵǺDzǷǻǽǵǾǿȀǯǭǸǵǾȌȆǵǼȃȌǹǵǮDzǴ
ǴǭǿǵǾǷǭȄǭǼǻǿǽDzǺȀǶǿDzǾȌǾǼǻȄǭǿǷȀǴǯǵǹǷǺDzǺǵǹǼǽǵǾǿǽǻȐǹ
ǜǻǽǭDZǵǿǭǼȒDZǷǭǴǷǵ
• ǏȀǴȉǷǵǶǷȒǺDzȃȉȃǵǸȒǺDZǽǭDZǻǴǯǻǸȌȐǾǿǯǻǽǵǿǵǹǭǸȒǴǭǯǵǿǷǵǭ
ȅǵǽǻǷǵǶǷȒǺDzȃȉ²ǮȒǸȉȅȒǴǭǯǵǿǷǵȄǵȂǯǵǸȉǷǵǙǻdzǺǭǺǭǷǽȀȄȀǯǭǿǵ
ǯǻǸǻǾǾȌǺǭǯDzǾȉȃǵǸȒǺDZǽǭǮǻǸǵȅDzǺǭǻDZǺȀǶǻǰǻȄǭǾǿǵǺȀDZǸȌ
ǾǿǯǻǽDzǺǺȌǮȒǸȉȅǻǰǻȄǵǹDzǺȅǻǰǻǴǭǯǵǿǷǭ
• ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǹǻDZǺǵȂȂǯǵǸȉǻǷǽǻǴǼǻȄǺȒǿȉǴǭǷǽȀȄȀǯǭǿǵǯǻǸǻǾǾȌ
ǺǭǽȒǯǺȒǯǵǸǵȃȉǟǭǷǻdzǴǭǸǵȅǿDzǷȒǸȉǷǭǻǾǿǭǺǺȒȂǾǭǺǿǵǹDzǿǽȒǯ
ǼǽȌǹǵǹǵǝǻǴȄDzȅȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌǼǭǸȉȃȌǹǵȄǵȆȒǿǷǻȋ
• ǣȒȆǵǼȃȒǿǭǷǻdzǹǻdzǺǭǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵDZǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǻǮ·ȐǹȀ
ǮȒǸȌǷǻǽDzǺȒǯǟǽǵǹǭǶǿDzǼǭǾǹǻǯǻǸǻǾǾȌǼȒDZǷȀǿǻǹDZǻǰǻǸǻǯǵ
ǝǻǴǹȒǾǿȒǿȉȃǵǸȒǺDZǽǺǭǯȒDZǾǿǭǺȒǾǹǺǭDZǷǻǽDzǺȌǹǵȀǺǵǷǭǶǿDz
ǷǻǺǿǭǷǿȀǴȒȅǷȒǽǻȋǰǻǸǻǯǵȒǼǻǷǸǭDZȒǿȉǼǭǾǹǻǯǻǸǻǾǾȌǺǭ
ǺǭǶȅǵǽȅȀȄǭǾǿǵǺȀȃǵǸȒǺDZǽǭ
• ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǹǻDZǺǵȂǻǮ·ȐǹǺǵȂȒǼǽȀdzǺǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯǼDzǽȅǺȒdz
ǺǭǹǻǿȀǯǭǿǵǯǻǸǻǾǾȌǺǭȃǵǸȒǺDZǽǾǷǽȀǿȒǿȉǶǻǰǻȆǻǮǯǻǺǻǺDzǮȀǸǻ
ǽȒǯǺǻǺǭǹǻǿǭǺǵǹǺǭȆǵǼȃȒ
• ǬǷȆǻǯǻǸǻǾǾȌǷȀȄDzǽȌǯDzǯȒDZǼǽǵǽǻDZǵȆǵǼȃȒǹǻdzǺǭ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵDZǸȌǯǷǸǭDZǭǺǺȌǷȒǸȉǷǻȂǭǮǻǯDzǽȂǺȒȂǼǭǾǹǿǭ
ǼȒDZǷǽDzǾǸDzǺǺȌǴǭǯǵǿǷȒǯǼǻǯǾȋDZǵ
• ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌȄȒǿǷǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯǽǻǴȄȒǾȀǯǭǿǵǯǻǸǻǾǾȌǼȒǾǸȌǴǭǯǵǯǷǵ
ǺDzǼǻǿǽȒǮǺǻǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǷȀȄDzǽȌǯǻȓǻǮ·ȐǹǺǻȓǴǭȄȒǾǷǵǻǮDzǽDzdzǺǻ
ǽǻǴȄDzȅȒǿȉǴǭǯǵǿǷǵǴǭDZǻǼǻǹǻǰǻȋȆȒǿǷǵǴǺǭǿȀǽǭǸȉǺǻȋȆDzǿǵǺǻȋ
ǜǻȄǵǺǭǶǿDzǽǻǴȄȒǾȀǯǭǿǵǴǷȒǺȄǵǷȒǯǯǻǸǻǾǾȌȒǼǻǾǿȀǼǻǯǻDZǻǰǻǽǵ
• ǞǿǯǻǽǵǯȅǵǴǭǯǵǿǷǵDZǭǶǿDzȀǾȒǹǼǭǾǹǭǹǼǻǯǺȒǾǿȋǻȂǻǸǻǺȀǿǵǭ
ǿǻDZȒǼǽǻDZǻǯdzȀǶǿDzǯǷǸǭDZǭǿǵǯǻǸǻǾǾȌ
ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
1 ǏǵǹǷǺȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶȒǯȒDZ·ȐDZǺǭǶǿDzǶǻǰǻǯȒDZǹDzǽDzdzȒ
2 ǜǻǾǿǭǯǿDzǶǻǰǻǺǭǼȒDZǾǿǭǯǷȀDZǸȌǼȒDZǼǵǽǭǺǺȌi DZǻ
ǻȂǻǸǻDZdzDzǺǺȌ
3 ǜǻȄǵǾǿȒǿȉȃǵǸȒǺDZǽȒǴǭǿǵǾǷǭȄǯȒDZǯǻǸǻǾǾȌȒǮǽȀDZȀ
4 ǜǻȄǵǾǿȒǿȉȃǵǸȒǺDZǽȒǴǭǿǵǾǷǭȄǯǻǸǻǰǻȋǰǭǺȄȒǽǷǻȋ
5 ǔǮDzǽȒǰǭǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶȀǮDzǴǼDzȄǺǻǹȀǾȀȂǻǹȀǿǭǺDzǴǭǼǵǸDzǺǻǹȀǹȒǾȃȒ
ǜǽǵǾǿǽȒǶǹǻdzǺǭǿǭǷǻdzǴǮDzǽȒǰǭǿǵǼȒDZǯȒǾǵǯȅǵǶǻǰǻǺǭǰǭȄǻǷǴǭ
ǼDzǿǸȋ
h
ǐǭǽǭǺǿȒȌǿǭǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
ǬǷȆǻǏǭǹǺDzǻǮȂȒDZǺǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌǺǭǼǽǵǷǸǭDZȌǷǴǭǹȒǺǵǿǵǺǭǾǭDZǷȀ
ǭǮǻȀǏǭǾǯǵǺǵǷǸǭǼǽǻǮǸDzǹǭǯȒDZǯȒDZǭǶǿDzǯDzǮǾǿǻǽȒǺǷȀǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSV
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǭǮǻǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǣDzǺǿǽȀǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
ǷǸȒȐǺǿȒǯǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSVȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǿDzǸDzȁǻǺǹǻdzǺǭǴǺǭǶǿǵ
ǺǭǰǭǽǭǺǿȒǶǺǻǹȀǿǭǸǻǺȒǬǷȆǻȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǺDzǹǭȐǣDzǺǿǽȀ
ǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌǷǸȒȐǺǿȒǯǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǹȒǾȃDzǯǻǰǻDZǵǸDzǽǭ3KLOLSV
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ
ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ
DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD