Philips HP6401/06 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

HP6402, HP6400
B
C
A
D
E
F
G
1
2
3 4
5
6
7
8 9 10
11 12
13
14 15
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če
želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips,
registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Z novim depilatorjem lahko odstranite neželene dlačice
hitro, preprosto in učinkovito. Vrteči se diski ujamejo
celo najkrajše dlačice (do 0,5 mm) in jih izpulijo skupaj s
korenino.

HP6402/HP6401)
Depilator je opremljen s pokrovčkom za učinkovito
depilacijo, ki zagotavlja idealen stik s kožo, tako da dlake
odstranite učinkovito in z eno samo potezo.

A Pokrovček za učinkovito depilacijo (samo HP6402/
HP6401)
B Depilacijski diski
C Depilacijska glava
D Drsno stikalo za vklop/izklop
O = izklop
I = običajna hitrost
II = visoka hitrost
E Vtičnica za vtikač aparata
F Adapter
G Manjši vtikač

Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.

Aparata in adapterja ne močite.
Aparata ne uporabljajte blizu oz. nad umivalnikom ali
nad kadjo z vodo (Sl. 2).
Aparata ne uporabljajte v kadi ali pod prho (Sl. 3).
V primeru, da aparat uporabljate v kopalnici, ne
uporabljajte podaljška (Sl. 4).

Aparat uporabljajte le s priloženim adapterjem.
Izdelka ne uporabljajte, če sta poškodovana aparat ali
adapter.
Če je adapter poškodovan, ga lahko zamenjate le
z originalnim adapterjem iste vrste, da se izognete
nevarnosti.
V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in
menjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj lahko
pride do nevarne situacije.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci
in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.

Ta aparat je namenjen le odstranjevanju dlak pri
ženskah na nogah. Ne uporabljajte ga v druge
namene.
Da bi preprečili poškodbe ali nesreče, 
aparata (z nastavki ali brez) ne približujte lasem,
trepalnicam, obrvem, oblačilom, žicam, kablom,
ščetkam, itd.
Aparata ne uporabljajte na razdraženi koži ali na koži
s krčnimi žilami, izpuščaji, mozolji, kožnimi znamenji
(z dlakami) ali ranami, ne da bi se prej posvetovali
z zdravnikom. Tudi ljudje z oslabljenim imunskim
sistemom ali ljudje, ki trpijo za sladkorno boleznijo,
hemolijo ali pridobljeno imunsko pomanjkljivostjo, se
naj pred uporabo posvetujejo z zdravnikom.
Koža bo po prvih nekaj uporabah lahko malce
rdeča in vneta. Ta pojav je povsem normalen in bo
hitro izginil. Ko boste aparat pogosteje uporabljali,
se bo koža privadila na depilacijo, vnetje kože se bo
zmanjšalo in nove dlačice bodo tanjše in mehkejše.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Če vnetje ne izgine v treh dneh, vam svetujemo
posvet z zdravnikom.
Če sta depilacijska glava in pokrovček za učinkovito
depilacijo (samo HP6402/HP6401) poškodovana, ju
ne uporabljajte, saj lahko pride do poškodb.

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede
elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate
pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova
uporaba, glede na danes veljavne znanstvene dokaze,
varna.

Opomba: Depilacijsko glavo pred prvo uporabo očistite.

Pri prvi uporabi aparata svetujemo, da ga najprej
preizkusite na predelu telesa, kjer je malo dlačic, da se
privadite na depilacijski postopek.
Depiliranje je lažje takoj po kopanju ali prhanju. Koža
mora biti pred depiliranjem popolnoma suha.
Koža naj bo čista, popolnoma suha in nemastna. Pred
depilacijo ne uporabljajte krem.
Depilacija je lažja in udobnejša, če so dlačice dolge
od 3 do 4 milimetre. Če so daljše, priporočamo, da
se pred depilacijo obrijete in nato po 1 do 2 tednih
odstranite krajše ponovno zrasle dlačice.
Priporočamo, da prvo depilacijo opravite zvečer, da
morebitna pordelost kože čez noč izgine.
Pri depilaciji s prosto roko nategnite kožo. Tako se
postavite dlačice pokonci in ublažite občutek puljenja.
Za najučinkovitejše delovanje aparat postavite
ob kožo pod pravim kotom (90°), pri čemer naj
bo drsno stikalo za vklop/izklop obrnjeno v smer
premikanja aparata. Aparat vodite po koži v nasprotni
smeri rasti dlačic s počasnimi, enakomernimi gibanji
brez pritiskanja.
Na nekaterih mestih lahko dlačice rastejo v različnih
smereh. Na takih področjih lahko najboljše rezultate
dosežete s pomikanjem aparata v različne smeri.
Za sproščanje kože po depilaciji priporočamo
uporabo vlažilne kreme.
Nežne dlačice, ki zrastejo po depilaciji, ne prodrejo
vedno na površje kože. Vraščanje dlačic lahko
zmanjšate z redno uporabo gobice ali kreme za piling
(npr. med tuširanjem), saj z drgnjenjem odstranite
odmrlo povrhnjico, zato lahko nežne dlačice prodrejo
na površje.

1 Vstavitevtikačaparatavaparat(Sl.5).
2 Adaptervključitevomrežnovtičnico.

Priporočamo, da depiliranje začnete s pokrovčkom za
učinkovito depilacijo (samo HP6402/HP6401).
Če ste depilacije že vajeni, lahko depilacijsko glavo
uporabljate tudi brez nastavkov.
1 SamoHP6402/HP6401:Pokrovčekzaučinkovito
depilacijonamestitenadepilacijskoglavo(Sl.6).
2 Izberiteželenohitrostzavklopaparata(Sl.7).
Priporočamo vam, da uporabite hitrost II. Hitrost I izberite
za manj poraščene dele telesa, za težko dosegljive dele in
za dele, kjer so kosti neposredno pod kožo, na primer za
kolena in gležnje.
3 Sprostorokosinapnitekožo,dasedlačice
postavijopokonci.
4 Namestitedepilatornavpičnonakožo,z
drsnimstikalomusmerjenimvsmerpremikanja
aparata(Sl.8).
5 Premikajteaparatpočasipokožiprotismerirasti
dlak.(Sl.9)
Aparat nežno prislonite ob kožo.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Opomba: Aparat pred začetkom čiščenja izklopite in
izključite iz električnega omrežja.
Aparatanečistitesčistilnimigobicami,jedkimičistiliali
agresivnimitekočinami,kotstabencinaliaceton.
Aparata ali adapterja nikoli ne spirajte pod tekočo
vodo (Sl. 10).
Aparata in adapterja ne močite (Sl. 11).

1 Depilacijskoglavopotisnitevsmeripuščicnahrbtni
straniaparata(1)injoodstranite(2)(Sl.12).
2 Depilacijskoglavo5–10sekundspirajtepodtekočo
vodo.
3 Depilacijskoglavodobrostresite(Sl.13).
4 Natojopopolnomaosušiteskuhinjskokrpo.
Opomba: Depilacijska glava mora biti popolnoma suha,
preden jo ponovno namestite na aparat.


1 Odstranitepokrovčekzaučinkovitodepilacijoz
depilacijskeglave(Sl.14).
2 Pokrovčekzaučinkovitodepilacijosperitepod
tekočovodoingapritemobračajte.
3 Predenpokrovčekzaučinkovitodepilacijo
uporabitealishranite,gaposušite.
Opomba: Pokrovček za učinkovito depilacijo mora biti
popolnoma suh, preden ga namestite nazaj na depilacijsko
glavo.

Zamenjati je mogoče vse dele aparata. Če je potrebna
zamenjava dela, odnesite aparat Philipsovemu prodajalcu
ali na Philipsov pooblaščeni servisni center.

Po preteku življenjske dobe ne odvrzite aparata
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 15).

Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite
Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali
pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom
v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
-
-
-

4203.000.6163.2
2/11

Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama
Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks
kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.
com/welcome.
Selle epilaatoriga saate soovimatud karvad kiiresti, lihtsalt
ja tõhusalt eemaldada. Pöörlevad kettad haaravad ka
kõige lühemad karvad (alla 0,5 mm) ja tõmbavad need
juurtega välja.

HP6402/HP6401)
Epilaator on varustatud tõhusustparandava kattega, mis
tagab karvade tõhusa, ühe liigutusega eemaldamiseks
ideaalse kontakti nahaga.

A Tõhusustparandav kate (ainult mudelid HP6402/
HP6401)
B Epileerimiskettad
C Epileerimispea
D Sisse/välja liuglüliti
O = välja
I = normaalkiirus
II = suur kiirus
E Toitejuhtme pesa
F Adapter
G Väike pistik

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit
ja hoidke see edaspidiseks alles.

Hoidke seade ja adapter kuivana.
Ärge hoidke seadet veega täidetud valamu või vanni
kohal (Jn 2).
Ärge kasutage seadet duši all või vannis olles (Jn 3).
Kui kasutate seadet vannitoas, ärge ühendage seda
pikendusjuhtme abil (Jn 4).

kasutage seadet ainult koos kaasasoleva adapteriga.
Ärge kasutage kahjustatud seadet või adapterit.
Kui adapter on vigastatud, vahetage see alati ainult
originaalmudeli vastu, vältimaks ohtlikke olukordi.
Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit
ära selle asendamiseks mõne teise pistikuga. See võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete
puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui
ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende
ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile
on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.
Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

Seade on ette nähtud ainult naiste kehakarvade
eemaldamiseks. Ärge kasutage seadet muuks
otstarbeks.
Kahjustuste ja vigastuste ennetamiseks hoidke
 seadet piisavalt kaugel oma juustest,
kulmudest, ripsmetest, rõivastest, niitidest-lõngadest,
juhtmetest, harjadest jne.
Ärge kasutage seadet kui nahk on ärritatud, juhul
kui säärtel on veenikomusid, vinne, sünnimärke
(karvadega) või haavu ilma arstiga nõu pidamata.
Inimesed, kellel on vähendatud immuunsus, nt
lapse ootamise ajal või inimesed kellel on diabeet,
hemoilia või immuunpuudulikkus, peaksid arstiga
nõu pidama.
Peale esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk
muutuda kergelt punaseks ja ärritunuks. See
nähtus on täiesti loomulik ja kaob varsti. Epilaatorit
sagedamini kasutades harjub nahk epileerimisega,
nahaärritus väheneb ja karvad, mis uuesti kasvavad,
on õrnemad ja pehmemad. Kui nahaärritus ei ole
kolme päeva jooksul kadunud, soovitame pöörduda
arsti poole.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Vigastuste vältimiseks ärge kasutage kahjustatud või
katkist epileerimispead või tõhusustparandavat katet
(ainult mudelid HP6402/HP6401).

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju
(EMF) käsitlevaile standardeile. Kui seadet käsitsetakse
õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet
tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu
kasutada.

Märkus: Enne esmakordset kasutamist puhastage
epileerimispea.

Esimesel korral on parem alustada sellisest kohast, kus
karvu on vähem, et tutvuda karvaeemaldusmeetodiga.
Epileerimine on lihtsam otsekohe peale dušši või
vanni. Kontrollige, kas teie nahk on täiesti kuiv enne
epileerima hakkamist.
Veenduge, et naha piirkond, kust karvu eemaldatakse,
oleks täiesti puhas ja kuiv. Ärge kasutage enne
epileerimist mingeid kreeme.
Epileerimine on lihtsam ja mugavam, kui karvad
on optimaalse pikkusega 3–4 mm. Kui karvad on
pikemad, soovitame esmalt raseerida ja epileerida
lühemad tagasikasvavad karvad 1 või 2 nädala pärast.
Kui epileerite esimest korda, soovitame seda teha
õhtul, et võimalik punetus saaks öö jooksul kaduda.
Epileerimisel venitage vaba käega oma nahka. See
tõstab karvad üles ja aitab tõmbamisel tekkivat
ebamugavust vähendada.
Optimaalse tõhususe saavutamiseks asetage seade
nahal õige nurga alla (90°), nii et sisse/välja liuglüliti
osutab suunas, mille poole hakkate seadet liigutama.
Juhtige seadet nahal karvade kasvule vastupidises
suunas, kasutades aeglasi ühtlasi liigutusi ning nahka
surumata.
Mõnes piirkonnas võivad karvad kasvada eri
suundades. Sel juhul võib parima tulemuse
saavutamiseks olla kasulik seadet eri suundades
liigutada.
Naha rahustamiseks soovitame pärast epileerimist
kasutada niisutavat kreemi.
Tagasikasvavad õhukesed karvad ei pruugi kasvada
naha pinnani. Korrapärane kooriva svammi või kreemi
kasutamine (nt duši all olles) aitab sissekasvanud
karvu vältida, sest õrn hõõrumine eemaldab ülemise
nahakihi ja õhukesed karvad pääsevad läbi nahapinna.

1 Sisestageseadmepistikseadmepistikupessa(Jn5).
2 Sisestageadapterseinapistikupessa.

Soovitame epileerimist alustada tõhusustparandavat katet
kasutades (ainult mudelid HP6402/HP6401).
Kui olete ka varem epileerinud, võite lihtsalt kasutada
epileerimispead ilma muu otsikuta.
1 AinultmudelidHP6402/HP6401:suruge
tõhusustparandavkateepileerimispeale(Jn6).
2 Seadmesisselülitamiseksvaligesoovitud
kiirus(Jn7).
Eelistatult kasutage kiirust II. Valige kiirus I vähese
karvakasvuga ja raskesti ligipääsetavate piirkondade
epileerimiseks ja neis piirkondades, kus luud on nahale
väga lähedal, nt põlved ja pahkluud.
3 Pingutagevabakäeganahkanii,etkarvadtõuseksid
püsti.
4 Pangeepilaatortäisnurgaallvastunahka,niiet
liuglülitiosutakssuunda,kuhusooviteseadet
liigutada(Jn8).
5 Liigutageseadetaeglaseltmöödanahkavastupidiselt
karvakasvusuunale.(Jn9)
Suruge seade kergelt vastu nahka.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Märkus: veenduge, et enne puhastamist oleks seade välja
lülitatud ja pistik seinakontaktist väljas.
ärgekunagikasutageseadmepuhastamiseks
küürimiskäsnu,abrasiivseidpuhastusvahendeidegaka
sööbivaidvedelikkenagubensiinivõiatsetooni.
Seadet ja adapterit ei tohi kraaniveega pesta. (Jn 10).
Hoidke seade ja adapter kuivana (Jn 11).

1 Lükakeepileerimispeadseadmetagaosasasuvate
nooltesuunas(1)jaeemaldagesee(2)(Jn12).
2 Loputageepileerimispead5-10sekundijooksul
voolavaveeall,peadsamalajalpöörates.
3 Raputageepileerimispeadtugevalt(Jn13).
4 Kuivatageepileerimispeahoolikaltkäterätikuga.
Märkus: veenduge, et epileerimispea oleks enne seadmele
tagasipanemist täiesti kuiv.


1 Võtketõhusustparandavkateepileerimispeaküljest
ära(Jn14).
2 Loputagetõhusustparandavkatesamaaegseltseda
keerateskraaniallpuhtaks.
3 Kuivatagetõhusustparandavkateennekasutamist
võihoiustamist.
Märkus: veenduge, et tõhusustparandav kate oleks enne
epileerimispeale tagasipanemist täiesti kuiv.

Kõik seadme osad on asendatavad. Mingi osa
asendamiseks pöörduge Philipsi edasimüüja poole või
Philipsi volitatud teeninduskeskusesse.

Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka
visata . Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku
kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda
säästa (Jn 15).

Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on
probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate
garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
-
-
-

4203.000.6163.2
3/11
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips,
registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Svojim novim epilatorom možete brzo, jednostavno i
učinkovito ukloniti neželjene dlačice. Njegovi rotirajući
diskovi hvataju i nakraće dlačice (do 0,5 mm) te ih izvlače
iz korijena.

HP6401)
Vaš epilator isporučuje se s kapicom za učinkovitost koja
osigurava idealan kontakt s kožom, tako da se dlačice
učinkovito uklanjaju jednim potezom.

A Kapica za učinkovitost (samo HP6402/HP6401)
B Epilacijski diskovi
C Epilacijska glava
D Klizni gumb za uključivanje/isključivanje
O = isključeno
I = normalna brzina
II = velika brzina
E Utičnica za priključivanje kabela
F Adapter
G Mali utikač

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za
korištenje i spremite ih za buduće potrebe.

Pazite da aparat i adapter uvijek budu suhi.
Aparat nemojte koristiti u blizini ili iznad umivaonika
ili kade napunjene vodom (Sl. 2).
Aparat nemojte koristiti u kadi ili pod tušem (Sl. 3).
Ako aparat koristite u kupaonici, nemojte koristiti
produžni kabel (Sl. 4).

Aparat koristite samo s isporučenim adapterom.
Nemojte koristiti aparat ili adapter ako je oštećen.
Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite
originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne
situacije.
Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte
adapter nekim drugim jer je to opasno.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
korištenje aparata.
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala
s aparatom.

Aparat je namijenjen isključivo uklanjanju dlačica sa
ženskih nogu. Nemojte ga koristiti za druge svrhe.
Kako biste izbjegli moguća oštećenja ili ozljede
 aparat (sa ili bez dodataka) držite podalje
od kose, obrva, trepavica, odjeće, niti, traka, četki itd.
Aparat nemojte koristiti na nadraženoj koži ili koži s
proširenim venama, osipom, madežima (s dlačicama)
ili ranama bez prethodne konzultacije s liječnikom.
Osobe smanjenog imuniteta ili osobe koje boluju od
dijabetesa, hemolije ili imunodecijencije također se
prije uporabe trebaju obratiti liječniku.
Nakon prvih nekoliko uporaba epilatora može se
pojaviti slabije crvenilo i nadraženost kože. Ta pojava
je sasvim normalna i brzo nestaje. Češćom uporabom
aparata koža se navikava na epilaciju, nadraženost
se smanjuje, a izrasle dlačice postaju tanje i mekše.
Ako nadraženost ne nestane unutar tri dana,
savjetujemo da se obratite liječniku.
Epilacijsku glavu ili kapicu za učinkovitost (samo
HP6402/HP6401) nemojte koristiti ako je oštećena ili
slomljena jer to može uzrokovati ozljede.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima
koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako
aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz
ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim
dokazima on će biti siguran za uporabu.

Napomena: Prije prvog korištenja očistite glavu za epilaciju.

Prije prvog korištenja iskušajte aparat na dijelu kože
slabije prekrivenom dlačicama kako biste se navikli na
epilaciju.
Epilacija je lakša neposredno nakon kupanja ili
tuširanja. Prije epilacije provjerite je li koža potpuno
suha.
Prije epilacije provjerite je li koža čista, u potpunosti
suha te da nije masna. Prije početka epilacije nemojte
nanositi kremu.
Epilacija je lakša i ugodnija kada je duljina dlačica
optimalna, od 3 do 4 mm. Ako su dlačice dulje,
preporučujemo vam da ih najprije obrijete, a zatim
epilirate kraće dlačice nakon što ponovno izrastu za
1 do 2 tjedna.
Savjetujemo vam da prvu epilaciju obavite navečer
tako da crvenilo koje se pojavi nestane preko noći.
Prilikom epilacije zategnite kožu slobodnom rukom.
To podiže dlačice i smanjuje osjećaj čupanja.
Za optimalne učinkovitost postavite aparat na
kožu pod pravim kutom (90°) tako da je strana sa
sklopkom za uključivanje i isključivanje okrenuta u
smjeru u kojem ćete pomicati aparat. Usmjeravajte
aparat po površini kože u smjeru rasta dlačica sporim
i dugim pokretima, bez pritiskanja.
U nekim područjima dlačice mogu rasti u raznim
smjerovima. U tom slučaju može biti korisno
pomicati i aparat u raznim smjerovima, za postizanje
optimalnih rezultata.
Kako bi se koža opustila, preporučujemo vam da je
nakon epilacije namažete hidratantnom kremom.
Dlačice koje ponovno izrastu možda se neće probiti
do površine kože. Redovito korištenje spužve ili
kreme za piling (npr. prilikom tuširanja) pomaže
u sprječavanju urastanja dlačica budući da blago
struganje uklanja gornji sloj kože, pa se ne dlačice
mogu probiti kroz kožu.

1 Umetniteutikačuaparat(Sl.5).
2 Umetniteadapteruzidnuutičnicu.

Savjetujemo da epilaciju započnete s kapicom za
učinkovitost (samo HP6402/HP6401).
Ako imate iskustva s epilacijom, možete jednostavno
koristiti epilacijsku glavu bez nastavka.
1 SamoHP6402/HP6401:Stavitekapicuza
učinkovitostnaepilacijskuglavu(Sl.6).
2 Odaberiteželjenubrzinukakobisteuključili
aparat(Sl.7).
Uglavnom koristite brzinu II. Brzinu I odaberite za
područja s malo dlačica, teško dostupna područja ili
područja gdje se koža nalazi izravno iznad kostiju kao što
su koljena i gležnjevi.
3 Slobodnomrukomzategnitekožukakobisedlačice
uspravile.
4 Epilatorpostaviteokomitonakožuskliznim
gumbomon/off(uključeno/isključeno)okrenutimu
smjeruukojemćetepomicatiaparat(Sl.8).
5 Aparatpolakopomičiteprekokožeusmjeru
suprotnomodsmjerarastadlačica.(Sl.9)
Aparat lagano pritisnite na kožu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Napomena: Prije čišćenja provjerite je li aparat isključen i
iskopčan.
Začišćenjeaparatanikadanemojtekoristitispužvice
zaribanje,abrazivnasredstvazačišćenjeiliagresivne
tekućinepoputbenzinailiacetona.
Aparat ili adapter nikada ne ispirite pod mlazom
vode (Sl. 10).
Pazite da aparat i adapter uvijek budu suhi (Sl. 11).

1 Gurniteglavuzaepilacijuusmjerustrelicana
stražnjemdijeluaparata(1)iizvuciteizaparata
(2)(Sl.12).
2 Epilacijskuglavuispirite5-10sekundipodmlazom
vodepritomjeokrećući.
3 Čvrstootresiteepilacijskuglavu(Sl.13).
4 Ručnikomdobroosušiteepilacijskuglavu.
Napomena: Prije vraćanja epilacijske glave na aparat
provjerite je li potpuno suha.

HP6402/HP6401)
1 Odvojitekapicuzaučinkovitostodepilacijske
glave(Sl.14).
2 Kapicuzaučinkovitostisperitepodmlazomvode
uzokretanje.
3 Osušitekapicuzaučinkovitostprijekorištenjaili
spremanja.
Napomena: Provjerite je li kapica za učinkovitost potpuno
suha prije no što je vratite na epilacijsku glavu.

Svi dijelovi aparata mogu se zamijeniti. Ako trebate
zamijeniti jedan ili više dijelova, obratite se distributeru
Philips proizvoda ili ovlaštenom servisu tvrtke Philips.

Aparat koji se više ne može koristiti nemojte
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.
Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 15).

U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate
neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.
philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips
u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom
jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,
obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
-
-
-

4203.000.6163.2
4/11

Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“!
Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį
registruokite adresu www.philips.com/welcome.
Naudodami savo naują epiliatorių jūs galite greitai,
lengvai ir efektyviai pašalinti nepageidaujamus plaukus.
Besisukantys depiliavimo diskai sugriebia net ir
trumpiausius (iki 0,5 mm) plaukelius ir išrauna juos ties
šaknimis.

HP6401)
Kartu su depiliatoriumi gausite didelio efektyvumo
gaubtelį, užtikrinantį idealų kontaktą su oda, todėl plaukai
efektyviai pašalinami vienu perbraukimu.

A Didelio efektyvumo gaubtelis (tik HP6402 / HP6401)
B Depiliavimo diskai
C Depiliavimo galvutė
D Įjungimo / išjungimo slankiklis
O = išjungta
I = normalus greitis
II = didelis greitis
E Lizdas prietaiso kištukui
F Adapteris
G Mažas kištukas

Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą
ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija
vėliau.

Prietaisą ir adapterį laikykite sausoje vietoje.
Nenaudokite prietaiso netoli ir virš praustuvės ar
vonios, pripildytos vandens (Pav. 2).
Nenaudokite prietaiso vonioje ar duše (Pav. 3).
Jei prietaisą naudojate vonioje, nenaudokite
ilgintuvo (Pav. 4).

Prietaisą naudokite tik su rinkinyje esančiu adapteriu.
Nenaudokite prietaiso ar kroviklio, jei jie pažeisti.
Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus,
visada pakeiskite jį originaliu adapteriu.
Adapteryje yra transformatorius. Kad
nesukeltumėte pavojingų situacijų, jokiu būdu
nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu
kištuku.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar
psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems
pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas
asmuo.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.

Šis prietaisas yra skirtas tik moterų kojų plaukams
šalinti. Nenaudokite jo kitiems tikslams.
Norėdami išvengti pažeidimų ir sužalojimų,
 prietaiso (su ar be priedų) nelaikykite
prie galvos plaukų, antakių, blakstienų, rūbų, siūlų, laidų,
šepečių ir t. t.
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų venos yra išsiplėtusios,
oda sudirgusi, išberta ar šlakuota, jei ant odos
yra apgamų (su plaukeliais) ar žaizdelių, prieš
tai nepasikonsultavę su gydytoju. Žmonės, kur
imunitetas susilpnėjęs, arba žmonės, kenčiantys nuo
cukrinio diabeto, hemolijos ar imuninio decito
sindromo, taip pat pirmiausiai turėtų pasitarti su
gydytoju.
Po pirmųjų depiliavimo kartų jūsų oda gali parausti
ir truputį sudirgti. Šis reiškinys yra normalus ir
greitai išnyks. Ilgiau naudojantis prietaisu, jūsų oda
pripras prie depiliavimo, jos sudirginimas mažės, o
išaugantys plaukeliai taps vis plonesni ir švelnesni.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Odos sudirginimui neišnykus per tris dienas, patartina
pasikonsultuoti su gydytoju.
Nenaudokite depiliavimo galvutės arba didelio
efektyvumo gaubtelio (tik HP6402 / HP6401) jei jie
sugadinti ar pažeisti, nes galite susižeisti.

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių
laukų (EMF) standartus. Tinkamai naudojant prietaisą pagal
šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis
dabartine moksline informacija, jis yra saugus naudoti.

Pastaba: Prieš naudodami primą kartą, išvalykite depiliavimo
galvutę.

Naudojant prietaisą pirmą kartą, patariama jį išbandyti
plotelyje, kur auga nedaug plaukų, tada oda įpras prie
depiliacijos.
Depiliavimas būna daug lengvesnis po maudymosi
vonioje ar duše. Prieš depiliuodami, įsitikinkite, kad
jūsų oda yra visiškai sausa.
Įsitikinkite, kad jūsų oda yra švari, visiškai sausa ir
neriebaluota. Prieš depiliuodami nenaudokite jokio
kremo.
Depiliacija yra paprastesnė ir patogesnė, jei plaukeliai
yra optimalaus 3—4 mm ilgio. Jei plaukeliai yra ilgesni,
rekomenduojame juos pirmiausia nuskusti ir depiliuoti
trumpesnius, po 1 ar 2 savaičių ataugusius plaukelius.
Pirmą depiliaciją patariame atlikti vakare, kad bet koks
atsiradęs paraudimas per naktį dingtų.
Depiliuodami laisvąja ranka ištempkite odą. Taip
plaukeliai pakils ir sumažės jų rovimo pojūtis.
Norėdami optimalaus rezultato, prietaisą prie odos
laikykite tinkamu (90°) kampu, įjungimo / išjungimo
slankiklį nukreipę kryptimi, kuria braukiate. Stumkite
prietaisą per odą, priešinga plaukelių augimo kryptimi,
lėtai, nesustodami ir nespausdami.
Kai kuriose srityse plaukeliai gali augti įvairiomis
kryptimis. Tokiu atveju, norint pasiekti optimalų
rezultatą, gali būti naudinga prietaisą judinti keliomis
skirtingomis kryptimis.
Odai nuraminti po depiliacijos siūlome patepti
drėkinamojo kremo.
Ataugantys ploni plaukai gali nepasiekti odos
paviršiaus. Reguliariai naudojant šveičiamąją kempinę
ar kremą (pvz., prausiantis duše), galima išvengti
plaukelių įaugimo. Švelniai trinant pašalinamas
viršutinis odos sluoksnis ir ploni plaukeliai gali pasiekti
odos paviršių.

1 Įkiškiteįprietaisąkištuką(Pav.5).
2 Adapterįįjunkiteįelektroslizdą.

Patariame pradėti depiliaciją su didelio efektyvumo
gaubteliu (tik HP6402 / HP6401).
Jei jau turite depiliavimo patirties, galite naudoti
depiliavimo galvutę be jokių priedų.
1 TikHP6402/HP640:Uždėkiteantdepiliavimo
galvutėsdidelioefektyvumogaubtelį(Pav.6).
2 Pasirinkęnorimągreitį,įjunkiteprietaisą(Pav.7).
Geriau naudokite II greičio režimą. I greičio režimą
naudokite sritims, kuriose yra nedaug plaukelių, kurias
sunku pasiekti ir vietoms, kuriose kaulai yra iškart po oda,
pvz., keliams ir kulkšnims.
3 Laisvarankaištempkiteodą,tadaplaukaipasišiauš.
4 Depiliatoriųprieodospridėkitestatmenai,įjungimo
/išjungimoslankiklįnukreipdamiįtąpusę,įkurią
stumsiteprietaisą(Pav.8).
5 Prietaisąšvelniaibraukiteperodą,priešplaukų
augimokryptį.(Pav.9)
Prietaisą lengvai prispauskite prie odos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Pastaba: Prieš valydami prietaisą įsitikinkite, kad jis išjungtas
ir ištrauktas iš elektros tinklo.
niekadanenaudokitešiurkščiųkempinių,šlifuojamųjų
valikliųarbaėsdinančiųskysčių,pvz.,benzinoarba
acetonoprietaisuivalyti.
Niekada neskalaukite prietaiso ar adapterio po
tekančiu iš čiaupo vandeniu (Pav. 10).
Prietaisą ir adapterį laikykite sausoje vietoje (Pav. 11).

1 Pastumkitedepiliavimogalvutęrodyklių,esančių
prietaisonugarėlėje,kryptimi(1)irnuimkitejąnuo
prietaiso(2)(Pav.12).
2 Depiliavimogalvutę,jąsukinėdami,5–10sskalaukite
potekančiuiščiaupovandeniu.
3 Geraipapurtykitedepiliavimogalvutę(Pav.13).
4 Depiliavimogalvutękruopščiainusausinkite
rankšluosčiu.
Pastaba: prieš uždėdami depiliavimo galvutę atgal ant
prietaiso patikrinkite, ar ji yra visiškai sausa.

HP6402 / HP6401)
1 Nuimkitenuodepiliavimogalvutėsdidelio
efektyvumogaubtelį(Pav.14).
2 Sukdamipraplaukitedidelioefektyvumogaubtelįpo
tekančiuiščiaupovandeniu.
3 Priešnaudodamiarbapriešpadėdamisaugojimui
didelioefektyvumogaubtelįišdžiovinkite.
Pastaba: Prieš uždėdami didelio efektyvumo gaubtelį atgal
ant prietaiso patikrinkite, ar jis yra visiškai sausas.

Prireikus pakeisti vieną dalių kreipkitės į savo „Philips“
platintoją arba į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros
centrą.

Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis
buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 15).

Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei
kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje
www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“
klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
„Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra,
kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
-
-
-

4203.000.6163.2
5/11

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips
компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы
ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін
өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз.
Жаңа эпилятордың көмегімен қажетсіз түктерді
жылдам, оңай әрі нәтижелі түрде жұлуға болады. Оның
айналмалы дискілері тіпті ең қысқа түктерді (0,5 мм
дейін) іліп алып, оларды түбірімен суырады.


Эпиляторда түктер бірден кетуі үшін теріге ойдағыдай
жанасуды қамтамасыз ететін нәтижелілік саптамасы
болады.

A Нәтижелілік саптамасы (тек HP6402/HP6401
моделінде)
B Эпиляция жасайтын дискілер
C Эпиляция жасайтын бас
D Қосу/өшіру ысырмасы
O = өшіру
I = орташа жылдамдық
II = жоғары жылдамдық
E Құралды тоқпен қосатын, сымға арналған ұя
F Адаптер
G Кішкене шанышқы

Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте
қарау үшін сақтап қойыңыз.

Құралды және адаптерді құрғақ күйінде сақтаңыз.
Бұл құралды суы бар бақалшақтың немесе
ваннаның жанында қолдануға болмайды (Cурет 2).
Бұл құралды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда
қолдануға болмайды (Cурет 3).
Егер сіз бұл құралды ваннада қолданып жатсаңыз,
ұзартатын тоқ сымын қолданбаңыз (Cурет 4).

Осы құралға қосымша берілген адаптермен ғана
қолданыңыз.
Егер құрал немесе адаптер зақымдалған болса,
оларды қолданбаңыз.
Егер адаптер зақымдалған болса, қауіпті жағдай
туғызбас үшін оны түпнұсқалық түрімен ғана
ауыстырған жөн.
Адаптерде трансформер бар. Адаптерды кесіп
алып тастап, оның орнына басқа шанышқы қоюға
болмайды, себебі бұл өте қауіпті жағдай туғызады.
Олардың қауіпсіздігіне жауапты адам осы
құралдарды қолдану жөнінде нұсқау бермеген
немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған
болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе
ақыл-есі кем адамдар, сондай-ақ, білімі мен
тәжірибесі аз адамдар (жас балалар да) бұл
құралды пайдалануына болмайды.
Балаларды бақылап, олардың құралмен ойнамауын
қадағалaңыз.

Бұл құрал тек әйелдер аяғындағы түктерді
тазартуға арналған. Оны басқа мақсатта қолдануға
болмайды.
Зақымдану мен жарақаттың алдын алу үшін
 құралды (қосымша бөлшектерімен
немесе оларсыз) шашыңыздан, қастарыңыздан,
кірпіктеріңізден, киімдеріңізден, жіптерден,
арқаннан, щеткадан және т.б. нәрселерден алшақ
ұстаңыз.
Құралды тітіркенген, варикозы бар, майда
бөртіктер бар, безеу бар, қал (шашы бар
қалдар) бар терілеріңізге немесе жараланған
теріңізге қолданбаңыз немесе қолданар алдында
дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Иммунитеті төмен,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
мәселен жүкті кезіңізде немесе диабетпен,
гемофилия ауыруымен немесе иммунодефицитпен
сырқаттанытын адамдар, алдымен дәрігерлерімен
кеңескені дұрыс.
Сіз эпиляторды алғашқы рет қолданған кезде
тері кішкене қызаруы немесе тітіркенуі мүмкін.
Бұл қалыпты көрініс және ол тез арада жоқ
болады. Құралды көбірек қолданған сайын теріңіз
эпиляцияға үйрене бастайды, тері тітіркенуі
азайып, қайта өскен түктер жұқа және жұмсақ
бола бастайды. Егер үш күн ішінде терінің
тітіркенуі басылмаса, дәрігерге көрінгеніңіз жөн.
Зиян келтіретін болғандықтан зақымдалған
немесе сынған эпиляция басы немесе нәтижелілік
саптамасын (тек HP6402/HP6401 моделінде)
пайдаланбаңыз.

Осы Philips құралы Электрoмагниттік өріске (ЭМӨ)
байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер
осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты
қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі
ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып
келеді.

Ескертпе: Алғаш пайдаланар алдында эпиляция
жасайтын құрал басын тазалаңыз.

Құралды алғаш рет қолданған кезде алдымен
жеңіл түктер өскен жерде жасап көріңіз деп кеңес
береміз, сонда эпиляция процессіне дағдыланасыз.
Эпиляцияны ванна немесе душ қабылдаған бойда
жасаған оңайға түседі. Эпиляция бастаған кезінде
теріңіз түгелдей кебу болуы тиіс.
Денеңіздің таза, толығымен кебу және майлы емес
екендігіне көзіңізді жеткізіп алыңыз. Эпиляция
жасар алдында ешқандай крем қолданбаңыз.
Түк ұзындығы 3–4 мм болғанда эпиляция жасау
оңай әрі жайлы болады. Егер түктер өте ұзын
болса, алдымен қырынып, 1 немесе 2 аптадан кейін
қайта шыққан қысқалау түктерді эпилятормен
жұлуды ұсынамыз.
Түкті алғаш рет эпилятормен жұлған кезде оның
әсерінен пайда болатын қызарудың түні бойы
жоғалуы үшін эпиляторды кешке қолдануға кеңес
етеміз.
Түкті эпилятормен жұлған кезде теріңізді бос
қолыңызбен созыңыз. Бұл түктерді көтереді және
жұлу әсерін азайтуға көмектеседі.
Тиімділікті арттыру үшін құралдың қосу/өшіру
сырғымасын құралды қозғалтқалы жатқан
бағытқа қарай тік бұрышта (90°) қойып, теріге
орналастырыңыз. Құралға күш салмай баяу, үздіксіз
қимылмен тері бойымен түк өсу бағытына қарсы
жалжытыңыз.
Кейбір жерлерде түк түрлі бағыттарға қарай өсуі
мүмкін. Бұл жағдайда, жақсы нәтижеге қол жеткізу
үшін құралды түрлі бағыттарға қарай жылжыту
пайдалы болуы мүмкін.
Теріңізді жайлы ету үшін эпиляторды
қолданғаннан кейін теріні ылғалдандыруға
арналған кремді жағуды ұсынамыз.
Қайта өсіп шығатын жіңішке түк тері бетіне дейін
өспеуі мүмкін. Арнайы тазалағыш губканы немесе
кремді жиі пайдалану (мысалы, сумен шайынған
кезде) түк өсуінің алдын алуға көмектеседі, себебі
сәл ысқылау әрекеті терінің жоғарғы қабатын
жойып, жіңішке түк тері бетіне өте алады.

1 Құралшанышқысынқұралғасалыңыз(Cурет5).
2 Адаптердірозеткағақосыңыз.

Түкті жұлуды нәтижелілік саптамасымен (тек HP6402/
HP6401 моделінде) бастауға кеңес береміз.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Егер эпилятормен бұрын түкті жұлған болсаңыз,
эпиляция жасайтын құрал басын ешбір қосымша
құралсыз пайдалана аласыз.
1 ТекHP6402/HP6401моделінде:нәтижелілік
саптамасынэпиляциябасынакигізіңіз(Cурет6).
2 Құралдықосуүшін,қалағанжылдамдықты
таңдаңыз(Cурет7).
II жылдамдықты пайдаланған жөн. Түгі аз, жетуі
қиын жерлерге және тері астында бірден сүйектер
орналасқан жерлерге, мысалы, тізеге және тобыққа
пайдаланғанда I жылдамдыққа ауысыңыз.
3 Түктердітігінентұрғызуүшінбосқолыңызбен
теріңіздетартыңыз.
4 Эпилятордытеріңізгеперпендикулярлыетіп
ұстап,қосу/өшірусырғымасынқозғалтқалы
жатқанбағытқақаратыпқойыңыз(Cурет8).
5 Құралдыжайментүктіңөсубағытынақарсыетіп
теріңіздіңүстіненжүргізіңіз.(Cурет9)
Құралды теріңізге жәймен басып ұстаңыз.

Ескертпе: Құралды тазалауды бастамас бұрын оның
өшірілгенін және тоқтан суырылғанын тексеріңіз.
Қырғышжөке,қырғыштазалағышқұралдарды
немесежанармайнемесеацетонтәріздесагрессивті
сұйықтықтардықұралдытазалауүшінқолдануға
болмайды.
Құралды немесе адаптерді ағын су астында
шаймаңыз (Cурет 10).
Құралды және адаптерді құрғақ күйінде
сақтаңыз (Cурет 11).

1 Эпиляцияжасайтынқұралбасынқұрал
артындағыкөрсеткілергеқарайбасыңыз(1)
жәнеонышығарыпалыңыз(2)(Cурет12).
2 Эпиляцияжасайтынқұралбасынағынсудың
астында5-10секундбойыайналдырып
шайыңыз.
3 Эпиляцияжасайтынқұралбасынқатты
сілкіңіз(Cурет13).
4 Эпиляцияжасайтынқұралбасынсүлгімен
мұқиятқұрғатыңыз.
Ескертпе: Эпиляция жасау басын құралға қайта
салардан бұрын оның толық құрғағанын тексеріңіз.


1 Нәтижеліліксаптамасынэпиляцияжасау
басынаншығарыпалыңыз(Cурет14).
2 Саптаманыағынсуастындаайналдыраотырып
шайыңыз.
3 Саптаманықолданарнемесесақтаралдында
кептіріпалыңыз.
Ескертпе: Нәтижелілік саптамасын эпиляция жасау
басына қайта орнатардан бұрын оның толық
құрғағанын тексеріңіз.

Құралдың барлық бөліктерін ауыстыруға болады. Егер
бөліктердің біреуін ауыстыру қажет болса, Philips
дилеріне немесе өкілетті Philips қызмет орталығына
барыңыз.

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін,
күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды.
Оның орнына бұл құралды арнайы жинап
алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді
тигізесіз (Cурет 15).
-
-
-

4203.000.6163.2
6/11

Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не
болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips
компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз
немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына
хабарласыңыз (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша
берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Еліңізде
Тұтынушылар орталығы жоқ болған жағдайда
жергілікті Philips дилерімен байланысыңыз.
4203.000.6163.2
7/11

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
Ar jauno epilatoru jūs varat ātri, vienkārši, un efektīvi
atbrīvoties no nevēlamajiem matiņiem. Tā rotējošie diski
satver pat vissīkākos matiņus (līdz pat 0,5 mm īsus) un
izrauj tos ar visu sakni.

HP6401)
Jūsu epilators ir aprīkots ar efektīvu uzgali, kas nodrošina
ideālu saskari ar ādu tā, lai matiņi tiktu efektīvi likvidēti ar
vienu kustību.

A Efektīvs uzgalis (tikai modeļiem HP6402/HP6401)
B Epilēšanas diski
C Epilēšanas galviņa
D Ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzis
O = izslēgts
I = parasts ātrums
II = liels ātrums
E Ligzda ierīces kontaktdakšai
F Adapteris
G Mazā kontaktdakša

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.

Raugieties, lai ierīce un adapters būtu sausi.
Neizmantojiet ierīci pie izlietnes vai virs tās, kā arī virs
vannas, kas ir piepildīta ar ūdeni, vai pie tās (Zīm. 2).
Neizmantojiet ierīci vannā vai dušā (Zīm. 3).
Ja izmantojat ierīci vannas istabā, neizmantojiet
pagarinātāju (Zīm. 4).

Lietojiet ierīci tikai kopā ar komplektā iekļauto
adapteru.
Nelietojiet ierīci vai adapteri, ja tas bojāts.
Ja adapteris ir bojāts, nomainiet to ar vienu no
oriģinālām detaļām, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
Adapterā ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet
adapteru, lai to nomainītu ar citu kontaktdakšu, jo
tādējādi tiks izraisīta bīstama situācija.
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni)
ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu
drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi
izmantot šo ierīci.
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

Šī ierīce ir paredzēta tikai sieviešu ķermeņa
apmatojuma likvidēšanai uz kājām. Nelietojiet to
citiem nolūkiem.
Lai pasargātos no nelaimes gadījumiem un
bojājumiem, netuviniet  ierīci (ar vai bez
uzgaļa) pie galvas matiem, skropstām, uzacīm, apģērba,
diegiem, vadiem, birstēm u. tml.
Ja jums ir sakairināta āda vai varikozas vēnas, izsitumi,
pūtītes, dzimumzīmes (ar matiņiem) vai rētas, tad
nelietojiet epilatoru iepriekš nekonsultējoties ar
ārstu. Cilvēkiem ar pazeminātu imunitāti, piemēram,
cukura diabēta slimniekiem, cilvēkiem ar hemoliju
vai imūnsistēmas decītu, arī pirms ierīces lietošanas
vispirms jākonsultējas ar savu ārstu.
Lietojot epilatoru pirmās reizes, āda var kļūt
nedaudz sarkana un sakairināta. Šīs parādība ir
pilnībā normāla un tā ātri pazudīs. Ja lietojat ierīci
arvien biežāk, jūsu āda pieradīs pie epilēšanas, ādas
kairinājums samazināsies un matiņi kļūs tievāki un
mīkstāki. Ja kairinājums neizzūd trīs dienu laikā, mēs
iesakām konsultēties ar ārstu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Neizmantojiet epilēšanas galviņu vai uzgali (tikai
modeļiem HP6402/HP6401), ja tie ir bojāti vai
salauzti, jo tādējādi jūs varat gūt savainojumus.

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši
un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir
droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem
zinātniskiem datiem.

Piezīme: Iztīriet epilēšanas galviņu pirms pirmās lietošanas.

Lietojot ierīci pirmo reizi, iesakām to izmēģināt uz
ādas ar nelielu matiņu daudzumu, lai pierastu pie
epilēšanas procesa.
Epilēšanu visvienkāršāk veikt tūlīt pēc vannas vai
dušas. Raugieties, lai pirms epilēšanas āda būtu pilnīgi
sausa.
Raugieties, lai āda būtu tīra, pilnīgi sausa un
nesasvīdusi. Pirms epilēšanas nelietojiet nekādu
krēmu.
Epilēšana ir vienkāršāka un ērtāka, kad matiņi ir
optimālā garumā 3–4 mm. Ja matiņi ir garāki, mēs
rekomendējam tos noskūt un pēc 1 vai 2 nedēļām
epilēt īsākos ataugušos matiņus.
Ja epilējat pirmo reizi, mēs iesakām to darīt vakarā,
lai jebkāds apsārtums, kas var rasties, varētu pazust
nakts laikā.
Epilēšanas laikā izstiepiet ādu ar savu brīvo roku. Tas
paceļ matiņus un palīdz samazināt raušanas sajūtu.
Lai iegūtu optimālu veiktspēju, novietojiet ierīci uz
ādas pareizā leņķī (90°) ar ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzi virzienā, kurā Jūs virzīsiet ierīci. Vadiet ierīci pāri
ādai pretēji matiņu augšanas virzienam, nepārtrauktā
kustībā un nepielietojot spēku.
Dažās zonās, matiņi var augt dažādos virzienos. Šādā
gadījumā optimālus rezultātus palīdzēs iegūt ierīces
virzīšana dažādos virzienos.
Lai atslābinātu ādu, mēs iesakām pēc epilācijas lietot
mitrinošu krēmu.
Smalkie matiņi, kas ataug var neizaugt līdz ādas
virsmai. Regulāra abrazīva sūkļa vai krēma lietošana
(dušas laikā) palīdz izvairīties no ieaugušiem matiņiem,
jo maiga beršana noņem ādas augšējo slāni un
smalkie matiņi var tikt cauri ādas virsmai.

1 Ievietojietierīceskontaktdakšuierīcē(Zīm.5).
2 Iespraudietadapterusienaskontaktrozetē.

Ieteicams sākt epilāciju, izmantojot efektīvo uzgali (tikai
modeļiem HP6402/HP6401).
Ja Jums jau ir epilēšanas pieredze, varat vienkārši izmantot
epilēšanas galviņu bez jebkāda uzgaļa.
1 TikaimodeļiemHP6402/HP6401:Uzliecietefektīvo
uzgaliuzepilēšanasgalviņas(Zīm.6).
2 Izvēlatiesvēlamoātrumu,laiieslēgtuierīci(Zīm.7).
Ieteicams izmantot II ātrumu. Pārslēdziet uz I ātrumu
ādai ar retākiem matiņiem, grūti aizsniedzamām vietām
un vietām, kur kauli atrodas tieši zem ādas, piemēram,
ceļgaliem un potītēm.
3 Nostiepietāduarbrīvoroku,laimatiņipaceltos
vertikāli.
4 Novietojietepilatoruperpendikulāriādaitā,lai
ieslēgšanas/izslēgšanasslīdslēdzisbūtuvērststajā
virzienā,kurāvirzīsietierīci(Zīm.8).
5 Lēnivirzietierīcipaādupretējimatiņuaugšanas
virzienam.(Zīm.9)
Novietojiet ierīci viegli uz ādas.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Piezīme: Pirms ierīces tīrīšanas pārliecinieties, ka tā ir
izslēgta.
Ierīcestīrīšanainekadnelietojietnekāduskatlu
beržamos,abrazīvustīrīšanaslīdzekļusvaiagresīvus
šķidrumus,piemēram,benzīnuvaiacetonu.
Nekad neskalojiet ierīci vai adapteri zem tekoša
ūdens (Zīm. 10).
Raugieties, lai ierīce un adapters būtu sausi (Zīm. 11).

1 Pastumietepilēšanasgalviņuuzierīcesaizmugures
esošobultiņuvirzienā(1)unnoņemietto
(2)(Zīm.12).
2 Skalojietepilēšanasgalviņuzemkrānaūdens5-10
sekundes,grozotto.
3 Kārtīginokratietepilēšanasgalviņu(Zīm.13).
4 Kārtīginosusinietepilēšanasgalviņu,izmantojot
papīradvieli.
Piezīme: Pārliecinieties, ka epilācijas galviņa ir pilnīgi sausa,
pirms no jauna to uzliekat uz ierīces.

HP6402/HP6401)
1 Noņemietefektīvouzgalinoepilēšanas
galviņas(Zīm.14).
2 Skalojietefektīvouzgalizemkrāna,togrozot.
3 Nožāvējietefektīvouzgalipirmstolietojatvai
uzglabājat.
Piezīme: Pirms to novietojat atpakaļ uz epilēšanas galviņas,
pārliecinieties, ka efektīvais uzgalis ir pilnīgi nožuvis.

Visas ierīces daļas var nomainīt. Ja nepieciešams nomainīt
vienu no sekojošām daļām, apmeklējiet savu Philips
izplatītāju vai autorizētu Philips pakalpojumu centru.

Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to
kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to ociālā
savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit
saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 15).

Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija,
lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com
vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru
savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra,
lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
-
-
-

4203.000.6163.2
8/11

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
С вашия нов епилатор можете да премахнете
нежеланото окосмяване бързо, лесно и ефективно.
Въртящите се дискове улавят дори и най-късите
косми (до 0,5 мм) и ги изтръгват от корен.

HP6401)
Вашият епилатор разполага с капаче за ефективност,
което осигурява идеален контакт с кожата, така че
космите да бъдат премахвани ефективно с едно
движение.

A Капаче за ефективност (само за HP6402/HP6401)
B Епилиращи дискове
C Епилираща глава
D Плъзгач включване/изключване
О = изключено
І = нормална скорост
ІІ = висока скорост
E Гнездо за жака за уреда
F Адаптер
G Малък жак

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
това ръководство за експлоатация и го запазете за
справка в бъдеще.

Пазете уреда и адаптера от влага.
Не използвайте уреда над или в близост до пълна
с вода мивка или вана (фиг. 2).
Не използвайте уреда във ваната или под
душа (фиг. 3).
Ако използвате уреда в банята, не използвайте
удължителен шнур (фиг. 4).

Използвайте уреда само в съчетание с
приложения към него адаптер.
Не използвайте уреда или адаптера, ако са
повредени.
С оглед на предотвратяване на злополука,
винаги заменяйте повредения адаптер само с
оригинален такъв.
В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте
адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй
като това носи опасност.
Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически
усещания или умствени недостатъци или без опит
и познания, ако са оставени без наблюдение и
не са инструктирани от страна на отговарящо
за тяхната безопасност лице относно начина на
използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

Този уред е предвиден само за отстраняване
на косми по краката от женско тяло. Не го
използвайте за каквито и да е други цели.
За да избегнете повреди и наранявания,
дръжте  уред (с приставка или без
приставка) далече от косата на главата, веждите,
миглите; от дрехи, влакна, върви, четки и др.
Не използвайте уреда върху възпалена кожа или
кожа с разширени вени, обриви, петна, бенки (с
косми) или рани без предварителна консултация
с лекар. Лица с отслабен имунитет или страдащи
от захарен диабет, хемофилия или имунна
недостатъчност също трябва предварително да
се консултират с лекар.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
При първите няколко използвания на епилатора
кожата ви може малко да се зачерви и възпали.
Това явление е абсолютно нормално и бързо ще
изчезне. Като използвате уреда по-често, кожата
ви ще свикне с епилацията, възпалението ще
намалее, а наново поникналите косми ще станат
по-тънки и по-меки. Ако възпалението не изчезне
до три дни, съветваме ви да се консултирате с
лекар.
Не използвайте епилиращата глава или капачето
за ефективност (само за HP6402/HP6401), ако са
повредени или счупени, тъй като това може да
доведе до нараняване.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти
по отношение на електромагнитните излъчвания
(EMF). Ако се употребява правилно и съобразно
напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за
използване според наличните досега научни факти.

Забележка: Почистете епилиращата глава преди
първата употреба.

Когато използвате уреда за пръв път, съветваме
ви да опитате върху област със слабо окосмяване,
за да свикнете с процеса на епилация.
Епилацията се прави по-лесно непосредствено
след като сте взели вана или душ. Кожата ви
трябва да е напълно суха, преди да започнете
епилацията.
Кожата ви трябва да е чиста, съвсем суха и
неомазнена. Не използвайте никакъв крем, преди
да започнете епилацията.
Епилацията е по-лесна и по-удобна, когато
космите са с оптималната дължина от 3-4 мм. Ако
са по-дълги, препоръчваме първо да ги обръснете
и да епилирате по-късите повторно поникнали
косми след 1 или 2 седмици.
Когато епилирате за пръв път, препоръчваме
да епилирате вечер, така че ако се образува
зачервяване, то да изчезне до другата сутрин.
Когато епилирате, изпъвайте кожата си със
свободната ръка. Това повдига космите и помага
минимизира усещането на изскубване.
За оптимална работа, поставете уреда върху
кожата под прав ъгъл (90°), като плъзгачът
вкл./изкл. да сочи в посоката, в която смятате
да движите уреда. Водете уреда по кожата
срещу посоката на растеж на космите с бавно,
непрекъснато движение, без да упражнявате
натиск.
В някои зони космите могат да растат в различни
посоки. В такъв случай може да е полезно
да движите уреда в различни посоки, за да
постигнете оптимални резултати.
За успокояване на кожата, препоръчваме след
епилацията да нанесете овлажняващ крем.
Тънките косми, които порастват повторно, може
да не порастат до повърхността на кожата.
Редовна употреба на ексфолираща гъба (напр. под
душа) помага за предотвратяването на растеж
на косми навътре, той като нежното търкащо
действие отстранява горния слой на кожата и
космите могат да проникнат пред повърхността
й.

1 Включетещепселазазахранваневуреда(фиг.5).
2 Включетеадаптеравконтакта.

Съветваме ви да започнете епилирането с капачето
за ефективност (само за HP6402/HP6401).
Ако вече имате известен опит в епилацията, можете
просто да използвате епилиращата глава без
приставки.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1 СамозаHP6402/HP6401:Поставетекапачетоза
ефективноствърхуепилиращатаглава(фиг.6).
2 Включетеуреда,катоизберетежеланата
скорост(фиг.7).
За предпочитане използвайте скорост II. Преминете
на скорост І за области със слабо окосмяване,
труднодостъпни области и области, в които костите
са непосредствено под кожата, например колена и
глезени.
3 Опънетекожатасъссвободнатасиръка,задасе
изправяткосмите.
4 Поставетеепилатораперпендикулярновърху
кожата,катоплъзгачътвключено/изключено
трябвадаенасоченвпосоката,вкоятоще
движитеуреда(фиг.8).
5 Движетеуредабавнопокожата,срещу
посокатанарастежанакосмите.(фиг.9)
Леко притиснете уреда към кожата.

Забележка: Погрижете се уредът да е изключен
и изваден от контакта, преди да започнете да го
почиствате.
Никоганеизползвайтезапочистваненауреда
фиброгъби,абразивнипочистващипрепаратиили
агресивнитечности,катобензинилиацетон.
Не промивайте уреда и адаптера с водна
струя (фиг. 10).
Пазете уреда и адаптера от влага (фиг. 11).

1 Натиснетеепилиращатаглавапопосокана
стрелкитенагърбанауреда(1)иясвалете
(2)(фиг.12).
2 Изплакнетеепилиращатаглаваподчешмата
впродължениена5-10секунди,като
едновременностоваязавъртате.
3 Изтръскайтесилноепилиращатаглава(фиг.13).
4 Подсушетестарателноепилиращатаглавас
платненасалфетка.
Забележка: Внимавайте епилиращата глава да е
напълно суха, преди да я поставите обратно на уреда.


1 Махнетекапачетозаефективностот
епилиращатаглава(фиг.14).
2 Изплакнетекапачетозаефективностстечаща
вода,катоедновременностовагозавъртате.
3 Подсушетекапачетозаефективност,предида
гоизползватеилиприберете.
Забележка: Внимавайте капачето за ефективност
да е напълно сухо, преди да го поставите обратно на
епилиращата глава.

Всички части на уреда могат да се заменят. Ако
трябва да замените някоя от частите, обърнете се
към вашия дилър на Philips или упълномощен сервизен
център на Philips.

След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда (фиг. 15).

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или
информация или имате проблем, посетете Интернет
сайта на Philips на адрес www.philips.com или се
-
-
-

4203.000.6163.2
9/11
обърнете към Центъра за обслужване на потребители
на Philips във вашата страна (телефонния му номер
ще намерите в международната гаранционна карта).
Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на
уреди на Philips.
4203.000.6163.2
10/11
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da
biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips,
registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Novim epilatorom brzo, lako i ekasno možete da
uklonite neželjene dlačice. Njegovi rotirajući diskovi
hvataju čak i najkraće dlačice (do 0,5 mm) i izvlače ih iz
korena.

HP6401)
Vaš epilator isporučuje se sa kapicom za bolji učinak koja
obezbeđuje idealan kontakt sa kožom, tako da se dlačice
mogu ekasno ukloniti jednim pokretom.

A Kapica za bolji učinak (samo HP6402/HP6401)
B Diskovi za epilaciju
C Glava za epilaciju
D Dugme za uključivanje/isključivanje
O = isključeno
I = normalna brzina
II = velika brzina
E Utičnica za priključni kabl
F Adapter
G Mali utikač

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduće potrebe.

Vodite računa da se aparat i adapter ne pokvase.
Aparat ne koristite pored ili iznad umivaonika ili kade
koja je napunjena vodom (Sl. 2).
Aparat ne koristite u kadi niti pod tušem (Sl. 3).
Ako aparat koristite u kupatilu, nemojte koristiti
produžni kabl (Sl. 4).

Aparat koristite isključivo u kombinaciji sa adapterom
koji se nalazi u kompletu.
Nemojte koristiti aparat niti adapter ako su oštećeni.
Ako je adapter oštećen, uvek ga zamenite originalnim
da bi se izbegla opasnost.
Adapter ima ugrađen transformator. Ne uklanjajte
adapter da biste ga zamenili drugim priključkom, jer
se na taj način izlažete opasnosti.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom
ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od
strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi
igrala sa aparatom.

Aparat je namenjen samo za uklanjanje dlaka sa
ženskih nogu. Nemojte ga koristiti u druge svrhe.
Da biste sprečili povrede i oštećenja, 
aparat ( sa ili bez dodataka) držite podalje od kose,
obrva, trepavica, odeće, konca, traka, četaka itd.
Aparat ne upotrebljavajte na iritiranoj koži, kao
ni koži sa proširenim venama, osipom, mrljama,
madežima (sa dlačicama) ili ranama bez konsultacije
sa lekarom. Osobe sa umanjenom imunološkom
reakcijom i osobe koje pate od šećerne bolesti,
hemolije ili imunodecijencije takođe pre upotrebe
treba da se obrate svom lekaru.
Prilikom prvih nekoliko epilacija može da se pojavi
lagano crvenilo i iritacija kože. Ta pojava je potpuno
normalna i ubrzo će nestati. Posle češće upotrebe
aparata vaša koža će se naviknuti na epilaciju, iritacija
će se smanjiti, a nove dlačice će postati tanje i
mekše. Ako iritacija ne nestane u roku od tri dana,
preporučujemo vam da se konsultujete sa svojim
lekarom.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Nemojte koristiti glavu za epilaciju ili kapicu za bolji
učinak (samo HP6402/HP6401) ako je oštećena ili
polomljena jer to može izazvati povrede.

Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi
sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom
rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz
ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema
naučnim dokazima koji su danas dostupni.

Napomena: Pre prve upotrebe očistite glavu za epilaciju.

Kada aparat koristite prvi put, savetujemo da ga
isprobate na području sa manje dlačica da biste se
navikli na postupak epilacije.
Epilacija je lakša odmah nakon kupanja ili tuširanja. Pre
početka epilacije proverite da li vam je koža potpuno
suva.
Proverite da li je koža čista, potpuno suva i
odmašćena. Pre početka epilacije nemojte da koristite
nikakve kreme.
Epilacija je jednostavnija i prijatnija kada su dlačice
optimalne dužine 3-4 mm. Ukoliko su duže,
preporučujemo da ih prvo obrijete, a zatim ih, nakon
1 do 2 nedelje, epilirate.
Kada se prvi put epilirate, savetujemo da to učinite
uveče tako da crvenilo koje se javlja može nestati
preko noći.
Kod epilacije slobodnom rukom razvucite kožu. Na
ovaj način se podižu dlačice i smanjuje neugodan
osećaj čupanja.
Za optimalan rad, postavite aparat na kožu
pod pravim uglom (90°) tako da dugme on/off
(uključeno/isključeno) bude okrenuto u pravcu
pomeranja aparata. Aparat lagano pomerajte po
koži u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica,
kontinualnim pokretima bez pritiskanja.
U nekim područjima dlačice rastu u različitim
pravcima. U tom slučaju, korisno je pomerati aparat
u različitim pravcima kako bi se dobili optimalni
rezultati.
Nanesite hidrantnu kremu na kožu posle epilacije, da
biste je opustili.
Nežne dlačice koje ponovo izrastu možda neće biti
na površini kože. Redovnom upotrebom sunđera
ili kreme za piling (npr. prilikom tuširanja) sprečava
se urastanje dlačica, jer se nežnim trljanjem uklanja
gornji sloj kože tako da nežne dlačice mogu da prođu
kroz nju.

1 Uključitepriključakzaaparatuuređaj(Sl.5).
2 Uključiteadapteruzidnuutičnicu.

Savetujemo vam da epilaciju počnete sa kapicom za bolji
učinak (samo HP6402/HP6401).
Ako već imate nekog iskustva sa epilacijom, možete
jednostavno koristiti epilacijsku glavu bez dodatka.
1 SamoHP6402/HP6401:Postavitekapicuzabolji
učinaknaglavuzaepilaciju(Sl.6).
2 Izaberiteželjenubrzinudabisteuključili
aparat(Sl.7).
Najbolje je da koristite brzinu II. Brzinu I izaberite za
delove sa manjim brojem dlačica, teško dostupne delove
tela i delove u kojima se kosti nalaze direktno ispod kože,
kao što su kolena i članci.
3 Razvucitekožuslobodnomrukomkakobidlačice
stajaleuspravno.
4 Postaviteaparatpodpravimuglomuodnosuna
kožu,takodadugmeon/off(uključeno/isključeno)
budeokrenutoupravcupomeranjaaparata(Sl.8).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5 Laganovoditeaparatprekokože,upravcu
suprotnomodrastadlačica.(Sl.9)
Aparat lagano pritisnite o kožu.

Napomena: Pre početka čišćenja, proverite da li je aparat
isključen i izvučen iz utičnice.
Začišćenjeaparatanemojtekoristitijastučićezaribanje
iabrazivnasredstvazačišćenjenitiagresivnetečnosti
kaoštosubenziniliaceton.
Aparat i adapter nikada nemojte da ispirate pod
mlazom vode (Sl. 10).
Vodite računa da se aparat i adapter ne
pokvase (Sl. 11).

1 Glavuzaepilacijupritisniteusmerustrelicana
poleđiniaparata(1)iskiniteje(2)(Sl.12).
2 Ispirajteglavuzaepilaciju5-10sekundipodmlazom
vodeipritomjeokrećite.
3 Temeljnoprotresiteglavuzaepilaciju(Sl.13).
4 Glavuzaepilacijudobroosušitekrpom.
Napomena: Proverite da li je glava za epilaciju potpuno suva
pre nego što je stavite nazad na aparat.

HP6402/HP6401)
1 Skinitekapicuzaboljiučinaksaglaveza
epilaciju(Sl.14).
2 Isperitekapicuzaboljiučinakpodmlazomvode
okrećućiga.
3 Osušitekapicuzaboljiučinakprenegoštoga
upotrebiteiliodložite.
Napomena: Proverite da li je kapica za bolji učinak potpuno
suva pre vraćanja na glavu za epilaciju.

Svi delovi aparata mogu se zameniti. Ukoliko je potrebno
da zamenite neki od delova, obratite se distributeru
Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru.

Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte
da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na
zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete
doprineti zaštiti okoline (Sl. 15).

Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem,
pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona
pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom
prodavcu.
-
-
-

4203.000.6163.2
11/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Philips HP6401/06 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka