ACME SW201 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1
2
3
4 GB User manual
8 LT Vartotojo gidas
12 LV Lietošanas instrukcija
16 EE Kasutusjuhend
20 PL Instrukcja obsługi
24 RU Инструкция пользователя
28 DE Bedienungsanleitung
32 UA Інструкція
36 BG Ръководство за употреба
40 RO Manual de utilizare
44 HU Használati utasítás
48 HR Korisnički priručnik
52 ES Manual de usuario
56 SI Uporabniški priročnik
60 EU Declarations
62 Warranty card
4
GB Smartwatch
USER MANUAL
Technical specifications
Connection: Bluetooth v4.0 BLE + v3.0
Screen: IPS 1.30”
Control: touchscreen + 1 physical button
Heart rate: automatic and manual
Call functionality: calls with an integrated microphone and speaker via Bluetooth
connection
Battery: Li-ion
Charging: via the dedicated USB charging cable
Battery life: up to 2 days
Application: OrunningSW
Compatibility: Android 4.4 and above, iOS 8.0 and above, Bluetooth v4.0 and above
Ingress protection: splash-proof
Strap material: silicone
Sensors: accelerometer, optical heart rate monitor
Wrist size: 17–23 cm
Weight: unit + strap 66 g
i
This device is designed to provide you with the data of your movements by
tracking your daily activities and heart rate. It is not intended to be a medical
device, thus, small oversights may occur (in the provided data). Driving,
cycling and other physical activities involving movements of hands also may be
counted as steps.
i
Factors that aect heart rate test results
Non-standard way of wearing (such as display toward wrist inner side) would
aect heart rate signal measuring, such as:
• thegreenlightnotfullycoveryourskin
• armswingandtheslightmovementofdeviceonwrist
• tootightwearing
• raisingthearmhighandclenchingthestwouldaectbloodcirculationandaect
the heart rate signal as well
As with all heart-rate tracking technology, whether a chest heart rate belt or a wrist-
based sensor, the accuracy is aected by personal physiology, location of wear, and type
of movement.
The data of heart rate meter should not be considered as medical accuracy
results and it cannot be used as an accurate indication of your health
condition.
Product overview
1. Touch screen
2. Power button
3. Speaker
4. Heart rate sensor
5. Microphone
6. Charging contacts
7. Magnetic charging cable
7
4
3
5
6
1
2
5
Charging
1. Attach the magnetic charging cable to the
watch. Make sure the charging pins of the
cable are touching the charging contacts of
the smartwatch.
2. Connect the charging cable to a powered
USB port – it can be a USB wall charger,
computer USB port, power bank, etc.
3. It takes up to 2 hours to fully charge the
smartwatch.
Pairing with a smartphone
i
This device is designed to work with smartphones, supporting Bluetooth 4.0 or
higher versions. Be sure that your smartphone’s Bluetooth hardware and
software are working properly; otherwise it may not be able to pair with the
smartwatch or the connection may be unstable.
1. Download OrunningSW application from App Store or Google Play to your
smartphone. (Accept all security requests of the application.)
2. Enable Bluetooth on your smartphone. (Be sure that Bluetooth is also enabled on the
smartwatch.)
3. Open the application and allow all security requests of the application.
4. Gotothesettingssectionoftheapplicationandcreateyourpersonalprole.
5. Tap “Connect the smartwatch” in the settings section, follow on-screen instructions
and select the name of the smartwatch in the list of found devices. Now your data
andnoticationscanbesynced.In casethesmartwatchisnotfound– restartthe
application and the smartwatch by turning it o and on.
6. An IPhone user has to open the Bluetooth menu of the phone and perform pairing
with the smartwatch to enable full functionality of the smartwatch.
Some functionality may not work properly or work dierently depending on the
smartphone model and software. Such issues not necessarily mean the
malfunctioning of the smartwatch.
Time in the smartwatch will be set automatically after synchronisation with a
smartphone.
Device controls
i
Power button – when pressed longer, this button performs power on/o
functions, and when pressed shortly, it performs the function of return to the
main watch screen.
6
Turn on/o: Hold and press the power button for 3 seconds.
Enter main menu: Swipe from right to left when on the watch interface.
Switch the submenus: Swipe up/down.
View smartphone notications: Swipe from left to right when on the watch interface.
(Devices must be connected.)
View quick settings menu, weather information and calendar: Swipe down when on
the watch interface.
View statistics, sports data, personal sleep information, heart rate mode, reminder
alerts: Swipe up when on the watch interface.
Select menu function: Tap the icon.
Exit menu function: Swipe from left to right or shortly press the power button.
Return to watch interface: Press the power button.
Sport mode: Swipe up when on the watch interface until you see the sport mode interface.
Change watch interface: long press the watch display, then swipe left or right to choose
the watch interface you like – confirm it by tapping the screen.
Overview of functions
Functions in the quick settings menu
• Brightnessadjusting
• Bluetoothoptions
• MuteON/OFF
• Findphone
• Changethesmartwatchprole
• ScreenactivationbyawristmovementON/OFF
Functions in the main menu
Sport mode: Select the type
of sports activity and start
tracking your sports activity
session.
Heart rate: Test your heart
rate – beats per minute (BPM)
value.
Activity records: View the
data about the number of
steps, burned calories and
distance travelled.
Sleep monitoring: The device
is able to automatically
recognise your status and
monitor your sleep.
Call logs: View call logs of
your phone.
Notications: View
noticationmessages
received to your phone.
Messages: View messages
received to your phone and
make quick replies.
Phonebook: Make phone
calls and send quick
messages.
Voice commands: Use the
microphone of the
smartwatch for voice assisted
services (Siri, Google Now,
etc.).
Remote music control:
Control music playback on
your smartphone.
Camera remote: Tap the
screen of the smartwatch to
take a photo with the camera
of your smartphone.
Sound recorder: Record
audio and check recordings
with your smartwatch.
Reminders: Create reminder
alarms.
Calendar: View the calendar.
Settings: You can view and
edit the following settings:
Yourprole,Bluetooth,sleep
monitoring, time and date,
units, heart rate measurement, screen
activations by wrist movement, sound,
display, language, restore to factory
settings, watch information.
Sedentary alarm: Set the
time limit for the alerts of
physical inactivity.
7
i
Some functions will only work when Bluetooth connection with the smartphone
is active.
Troubleshooting
Li-Ion/Pi-Pobatteriesexhibitagradualdecreaseinperformanceovertheirservicelife,so
reduction in the initial battery capacity is not an indication of a faulty battery or device.
PROBLEMS SOLUTIONS
The smartwatch
shuts down
automatically
• Thebatterymightbeempty.
The smartwatch
cannot be
turned on
• Pressthepowerbuttonforalongertime.
• Rechargethesmartwatchandtrytostartitagain.
Short battery
performance
• Makesurethebatteryhasbeencompletelycharged(atleast
for two hours).
• Turn o the needless functions which are causing high
power consumption: screen activation by wrist movement,
high screen brightness, etc.
Connectivity
problems
• To ensure the proper operation of some smartwatch
functions, OrunningSW app must be started and working
in the background mode of your smartphone operating
system. Do no not disable Bluetooth connection and do not
close the app in the background applications list.
• Restartthesmartwatch/smartphone.
• Distancebetweenthedevicesistoolong,getthemcloser.
Care and maintenance
• Regularly clean your band and tracker – especially after working out or sweating.
Make sure your device is completely dry after cleaning.
• Be sure your skin is dry before you put your tracker on.
• Do not use abrasive solvents to clean the tracker.
• Donotexposethetrackertoextremelyhighorlowtemperaturesbecausethiswill
shorten the life of electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic
parts.
• Donotdisposeofthetrackerusingrebecausethiswillresultinanexplosion.
• Do not expose the tracker to contact with sharp objects because this will cause
scratches and damage.
• Do not attempt to disassemble the tracker because this may damage it if you are not
professionally skilled in this area.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as
household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help protect the environment. For more detailed information about the
recycling of this product, please contact your local authority, your household
waste disposal service provider or the shop where you purchased the
product.
8
LT Išmanusis laikrodis
NAUDOTOJO VADOVAS
Techninės specifikacijos
Jungtis: 4.0 BLE ir 3.0 versijos „Bluetooth“
Ekranas: IPS 1,30 col.
Valdymas: jutiklinis ekranas + 1 mygtukas
Pulso dažnio matavimas: automatiškai ir rankiniu būdu
Skambinimo funkcija: skambinama naudojant „Bluetooth“ ryšiu sujungtus integruotą
mikrofoną ir garsiakalbį
Baterija: ličio jonų
Įkrovimas: naudojant specialų USB įkrovimo kabelį
Baterijos naudojimo trukmė: iki 2 dienų
Programa: „OrunningSW“
Suderinamumas: 4.4 ir naujesnės versijos „Android“, 8.0 ir naujesnės versijos „iOS“, 4.0 ir
naujesnės versijos „Bluetooth“
Apsaugos klasė: apsauga nuo purslų
Medžiaga, iš kurios pagamintas dirželis: silikonas
Jutikliai: akcelerometras, optinis pulso dažnio monitorius
Riešo dydis: 17–23 cm
Svoris: prietaisas su dirželiu – 66 g
i
Šis įrenginys teikia Jūsų judėjimo duomenis ksuodamas kasdienę veiklą.
Tai nėra medicinos įrenginys, todėl pateikiami duomenys gali būti truputį
netikslūs. Vairuojant, važiuojant dviračiu ar užsiimant kita zine veikla
atliekami rankų judesiai gali būti skaičiuojami kaip žingsniai, tačiau jų įtaka
galutiniams dienos aktyvumo rezultatams yra minimali.
i
Kas gali paveikti pulso matavimo rezultatus
Prietaisą naudojant neįprastai (pvz., ekraną nukreipus į vidinę riešo pusę), gali
pasikeisti pulso signalo matavimas. Pvz.:
• žalialemputėnevisiškailiečiasisuoda;
• siūbuojantrankaišiektiekjudaantriešoesantisprietaisas;
• prietaisasužveržtaspertampriai;
• aukštai pakėlus ranką ir sugniaužuskumštį, pasikeičiakraujo apytaka ir galipakisti
pulso signalas.
Kaip ir bet kurio kito pulsą matuojančio prietaiso (pvz., per krūtinę juosiamo diržo
arbaantriešonešiojamojutiklio)atvejutikslumaspriklauso nuo žmogaus ziologijos,
naudojimo vietos ir judėjimo pobūdžio.
Širdies pulso matuoklio pateikiami duomenys negali būti lyginami su
medicininių tyrimų tikslumu ir todėl jie negali būti naudojami kaip tikslus
jūsų sveikatos būklės rodiklis.
Gaminio apžvalga
1. Jutiklinis ekranas
2. Įjungimo mygtukas
3. Garsiakalbis
4. Pulso jutiklis
5. Mikrofonas
6. Įkrovimo kontaktai
7. Magnetinis įkrovimo
laidas
7
4
3
5
6
1
2
9
Įkrovimas
1. Prie laikrodžio apačios prijunkite magnetinį įkrovimo
laidą. Patikrinkite, ar įkrovimo laido kontaktai liečia
išmaniojo laikrodžio įkrovimo kontaktus.
2. Prijunkite įkrovimo laidą prie veikiančio USB lizdo –
tai gali būti kištukinis USB lizdas, kompiuterio USB
lizdas, nešiojamasis kroviklis ir t.t.
3. Išmanusis laikrodis visiškai įkraunamas per 2
valandas.
Susiejimas su išmaniuoju telefonu
i
Šis prietaisas pritaikytas naudoti kartu su išmaniaisiais telefonais, palaikančiais
4.0 ar naujesnės versijos „Bluetooth“. Įsitikinkite, kad jūsų išmaniojo telefono
„Bluetooth“ aparatinė ir programinė įranga veikia tinkamai; priešingu atveju
susieti su išmaniuoju telefonu gali nepavykti arba ryšys gali būti nestabilus.
1. Iš „App Store“ arba „Google Play“ į savo išmanųjį telefoną atsisiųskite programą
„OrunningSW“ (sutikite su visais programos saugumo reikalavimais).
2. Išmaniajame telefone įjunkite „Bluetooth“ (įsitikinkite, kad „Bluetooth“ taip pat
įjungtas ir išmaniajame laikrodyje).
3. Atidarykite programą ir sutikite su visais programos saugumo reikalavimais.
4.Eikiteįprogramosnuostatųskiltįirsusikurkiteasmeninįprolį.
5. Nuostatų skiltyje bakstelėkite „Prijungti išmanųjį laikrodį“, vadovaukitės ekrane
pateikiamais nurodymais ir rastų prietaisų sąraše pasirinkite išmaniojo laikrodžio
pavadinimą. Tada galėsite sinchronizuoti duomenis ir perspėjimo pranešimus. Jei
išmaniojo laikrodžio rasti nepavyksta, iš naujo paleiskite programą, tada, išjungdami
ir įjungdami – išmanųjį laikrodį.
6. „iPhone“ naudotojui, norinčiam įjungti visas išmaniojo laikrodžio funkcijas, reikia
atidaryti telefono „Bluetooth“ meniu ir susieti telefoną su išmaniuoju laikrodžiu.
Kai kurios funkcijos, priklausomai nuo išmaniojo telefono modelio ir programinės
įrangos, gali veikti netinkamai arba veikti ne taip, kaip numatyta. Šios problemos
nebūtinai reiškia, kad išmanusis laikrodis veikia netinkamai.
Laikas išmaniajame telefone bus nustatytas automatiškai sinchronizavus jį su
išmaniuoju telefonu.
Prietaiso valdikliai
i
Įjungimo mygtukas – paspaudus ir palaikius ilgiau šiuo mygtuku laikrodis
įjungiamas arba išjungiamas, o trumpai spustelėjus grįžtama į pagrindinį
laikrodžio ekraną.
Įjungimas / išjungimas: paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę maitinimo
mygtuką.
Pagrindinio meniu atidarymas: laikrodžio sąsajoje braukite iš dešinės į kairę.
Antrinių meniu perjungimas: braukite aukštyn / žemyn.
Išmaniojo telefono perspėjimo pranešimų peržiūra: laikrodžio sąsajoje braukite iš kairės
į dešinę (prietaisai turi būti sujungti).
Sparčiųjų nuostatų meniu, oro sąlygų informacijos ir kalendoriaus peržiūra: laikrodžio
sąsajoje braukite žemyn.
10
Statistikos, sporto duomenų, asmens miego informacijos, pulso dažnio režimo,
priminimo signalų: laikrodžio sąsajoje braukite aukštyn.
Meniu funkcijos pasirinkimas: palieskite simbolį.
Meniu uždarymo funkcija: braukite iš kairės į dešinę arba trumpai spustelėkite įjungimo
mygtuką.
Grįžimas į laikrodžio sąsają: paspauskite įjungimo mygtuką.
Sportinis režimas: laikrodžio sąsajoje braukite aukštyn, kol pamatysite sporto režimo sąsają.
Laikrodžio sąsajos keitimas: paspauskite ir ilgiau palaikykite nuspaudę laikrodžio ekraną,
tada braukite į kairę arba į dešinę ir pasirinkite norimą laikrodžio sąsają, tuomet patvirtinkite
bakstelėdami ekraną.
Funkcijų apžvalga
Sparčiųjų nuostatų meniu funkcijos
• Šviesumoreguliavimas
• „Bluetooth“parinktys
• NutildymoĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS
• Telefonopaieška
• Keistiišmaniojolaikrodžioprolį
• EkranoaktyvinimoriešojudesiuĮJUNGIMAS/
IŠJUNGIMAS
Pagrindinio meniu funkcijos
Sportinis režimas:
pasirinkite sporto veiklos tipą
ir sekite sporto veiklos seansą.
Pulso dažnis: pasitikrinkite
pulso dažnį – rodomi
tvinksniai per minutę (BPM).
Aktyvumo duomenys: galite
peržiūrėti žingsnių skaičiaus,
sudegintų kalorijų ir
nukeliauto atstumo
duomenis.
Miego stebėsena: apyrankė
gali automatiškai nustatyti
Jūsų būseną ir stebėti visą
miego procesą.
Skambučių žurnalai:
peržiūrėkite telefono
skambučių žurnalus.
Perspėjimo pranešimai:
peržiūrėkite į telefoną gautus
perspėjimo pranešimus.
Pranešimai: peržiūrėkite į
telefoną gautus pranešimus ir
kurkite sparčius atsakymus.
Telefonų knyga: skambinkite
ir siųskite sparčiuosius
pranešimus.
Komandos balsu: norėdami
naudotis pagalbos
paslaugomis, valdomomis
balsu („Siri“, „Google Now“ ir
pan.), naudokite išmaniojo
laikrodžio mikrofoną.
Nuotolinis muzikos
valdymas: valdykite telefone
atkuriamą muziką.
Nuotolinis fotoaparatas:
bakstelėkite išmaniojo
laikrodžio ekraną ir
fotografuokite išmaniojo
telefono fotoaparatu.
Garso įrašymo priemonė:
įrašykite garsą ir perklausykite
įrašus naudodami išmanųjį
laikrodį.
Priminimai: sukurkite
priminimo signalų.
Kalendorius: peržiūrėkite
kalendorių.
Nuostatos: galite peržiūrėti ir
redaguoti šias nuostatas: jūsų
prolio,„Bluetooth“,miego
stebėjimo, laiko ir datos,
vienetų, pulso dažnio matavimo, ekrano
aktyvinimo pajudinus riešą, garso,
rodymo, kalbos, gamyklinių nuostatų
atkūrimo, laikrodžio informacijos
nuostatas.
Sėslumo signalas: nustatykite
zinioneaktyvumosignalų
laiko limitą.
11
i
Kai kurios funkcijos veiks tik tada, kai bus aktyvi „Bluetooth“ ryšio su išmaniuoju
telefonu jungtis.
Trikčių šalinimas
Ličiojonų/„Pi-Po“tipobaterijųveiksmingumolaikasjasnaudojantpotruputįtrumpėja,
todėl sumažėjusi pradinė baterijos talpa nereiškia, kad baterija arba prietaisas yra
sugedę.
PROBLEMOS SPRENDIMAI
Išmanusis laikrodis
automatiškai išsijungia
• Baterijagalibūtiišsikrovusi.
Nepavyksta įjungti
išmaniojo laikrodžio
• Ilgiaupalaikykitenuspaudęmaitinimomygtuką.
• Išnaujo įkraukiteišmanųjį laikrodįir bandykiteįjungti
vėl.
Trumpas baterijos
veiksmingumo laikas
• Įsitikinkite, kad baterija visiškai įkrauta (įkrovimas turi
trukti bent dvi valandas).
• Išjunkitenereikalingasfunkcijas,dėlkuriųsuvartojama
daug energijos: ekrano aktyvinimą pajudinus riešą,
didelį ekrano ryškumą ir pan.
Ryšio problemos • Siekiantužtikrintitinkamąkaikuriųišmaniojolaikrodžio
funkcijų veikimą, „OrunningSW“ programą reikia
paleisti ir leisti jai veikti išmaniojo telefono operacinės
sistemos foniniu režimu. Neišjunkite „Bluetooth“ ryšio
ir neuždarykite programos fone veikiančių programų
sąraše.
• Išnaujoįjunkiteišmanųjįlaikrodį/išmanųjįtelefoną.
• Perdidelis atstumas tarpprietaisų. Prietaisus padėkite
arčiau vienas kito.
Priežiūra
• Reguliariai nuvalykite išmanųjį laikrodį – ypač po treniruotės arba kai suprakaituojate.
Įsitikinkite, ar Jūsų prietaisas po valymo yra visiškai sausas.
• Prieš užsidėdami laikrodį, įsitikinkite kad jūsų oda sausa.
• Su išmaniuoju laikrodžiu neplaukiokite ir neikite į dušą.
• Laikrodį saugokite nuo skysčių, drėgmės ar drėgno oro, kad nepažeistumėte vidinės
grandinės.
• Laikrodžio nevalykite abrazyviniais tirpikliais.
• Laikrodį saugokite nuo ypač aukštos ar žemos temperatūros, nes priešingu atveju
elektroninius prietaisus naudosite trumpiau, baterija suges arba deformuosis tam
tikros plastikinės dalys.
• Laikrodį saugokite nuo ugnies, nes ji gali sprogti.
• Laikrodį saugokite nuo aštrių daiktų, nes jie ją gali subraižyti ir pažeisti.
• Jeigu nesate specialistas, nemėginkite pats ardyti laikrodžio, nes kyla grėsmė jį
pažeisti.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų
apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles,
Jūs padėsite aplinkai. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio
perdirbimą, susisiekite su savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiui
priklausančiu atliekų paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį
gaminį.
12
LV Viedpulkstenis
LIETOTĀJA ROKASĀMATA
Tehniskās specifikācijas
Savienojums Bluetooth v4.0 BLE + v3.0
Ekrāns IPS 1,30”
Vadība:skārienjutīgaisekrānsun1ziskapoga
Sirdsdarbība – automātiski un manuāli
Zvanu funkcija – zvani, izmantojot iebūvētu mikrofonu un skaļruni, ar “Bluetooth”
savienojumu
Baterija Li jonu
Uzlādēšana izmantojot pievienoto USB uzlādes vadu
Baterijas kalpošanas ilgums – līdz 2 dienām
Lietotne – “OrunningSW
Saderība Android 4.4 un jaunāka, iOS 8.0 un jaunāka, Bluetooth v4.0 un jaunāka
Aizsardzība pret apkārtējās vides iedarbību – šļakatdrošs
Siksniņas materiāls – silikons
Sensori: akselerometrs, optiskais sirdsdarbības ātruma pārraugs
Plaukstas locītavas izmērs 17–23 cm
Svars: ierīce + siksniņa 66 g
i
Šī ierīce ir izstrādāta, lai sniegtu Jums informāciju par Jūsu kustību
biežumu,sekojot līdzi Jūsu ikdienas aktivitātēm un sirds ritma datus. Šī nav
medicīniskā ierīce, tāpēc sniegtajos datos var būt nelielas neprecizitātes.
Braukšana, riteņbraukšana un citas ziskas aktivitātes, kuras ietver sevī kustības,
var tikt uzskaitītas kā soļi.
i
Faktori, kuri ietekmē sirds ritma testu rezultātus
Nestandarta valkāšanas veids (piemēram, ar ekrānu pret plaukstas apakšu) var
ietekmēt sirds ritma signālu:
• ZaļāgaismapilnībānenosedzJūsuādu
• rokukustības,unnelielasierīceskustībasuzrokas
• pārākciešavalkāšana
• paceltarokagaisāvaisažņaugtadūrevarietekmētasinscirkulāciju,unatstājiespaidu
uz sirds ritmu
Tāpat kā ar visu sirds ritma tehnoloģiju, vai tā būtu krūšu sirds ritma josta vai arī uz
plaukstas locītavas sensors, precizitāti var ietekmēt personīgā zioloģija, nodilums,
pārvietošanās veids.
Sirds ritma mērītāja dati nevar tikt pieņemti par medicīniski precīziem un
nevar tikt izmantoti kā precīzs indikators Jūsu veselības stāvoklim.
Produkta pārskats
1. Skārienjutīgais ekrāns
2. Ieslēgšanas poga
3. Skaļrunis
4. Sirdsdarbības sensors
5. Mikrofons
6. Uzlādēšanas kontakti
7. Magnētiskais uzlādēšanas
vads
7
4
3
5
6
1
2
13
Uzlādēšana
1. Pievienojiet magnētisko uzlādēšanas vadu
pulkstenim. Pārliecinieties, ka vada uzlādēšanas
tapas pieskaras viedpulksteņa uzlādēšanas
kontaktiem.
2. Pievienojiet uzlādēšanas vadu strāvai pievienotai
USB pieslēgvietai – tā var būt USB lādētājs, datora
USB pieslēgvieta, portatīvā baterija utt.
3. Viedpulksteņa pilnīga uzlādēšana ilgst līdz 2
stundām.
Savienošana pārī ar viedtālruni
i
Šī ierīce paredzēta darbināšanai kopā ar viedtālruņiem, kuri atbalsta “Bluetooth
4.0 vai jaunākas versijas. Pārliecinieties, ka jūsu viedtālruņa “Bluetooth” aparatūra
un programmatūra darbojas pareizi, pretējā gadījumā var neizdoties savienošana
pārī ar viedpuksteni, vai arī savienojums var būt nestabils.
1. Viedtālrunī no App Store” vai “Google Play” lejupielādējiet lietotni “OrunningSW”.
(Piekrītiet visām lietotnes drošības prasībām.)
2. Viedtālrunī ieslēdziet “Bluetooth”. (Pārliecinieties, ka arī viedpulkstenī “Bluetooth” ir
ieslēgts.)
3. Atveriet lietotni un piekrītiet visām lietotnes drošības prasībām.
4. Pārejietuzlietotnesiestatījumusadaļuunizveidojietsavupersonīgoprolu.
5. Iestatījumu sadaļā pieskarieties “Connect the smartwatch” (savienoties ar
viedpulksteni), rīkojieties atbilstoši norādījumiem ekrānā un izvēlieties viedpulksteņa
nosaukumu atrasto ierīču sarakstā. Tagad jūsu datus un paziņojumus var sinhronizēt.
Ja viedtālrunis nav atrasts – veiciet lietotnes un viedpulksteņa restartu, to izslēdzot un
ieslēdzot.
6. Lai nodrošinātu visas viedpulksteņa funkcijas, “IPhone” lietotājam jāatver tālruņa
“Bluetooth” izvēlne un jāveic savienošana pārī ar viedpulksteni.
Atkarībā no viedtālruņa modeļa un programmatūras dažas funkcijas var
nedarboties, kā nākas, vai darboties citādi. Šīs problēmas var nebūt saistītas ar
viedpulksteņa darbības traucējumiem.
Viedpulksteņa laiks tiks iestatīts automātiski pēc sinhronizācijas ar viedtālruni.
Ierīces vadības pogas
i
Ieslēgšanas poga – ja to spiež ilgi, šī poga veic ieslēgšanas / izslēgšanas
funkciju; ja spiež īsu brīdi, tā ļauj atgriezties uz pulksteņa galveno ekrāna
skatu.
Ieslēgt / Izslēgt – piespiediet un 3 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas pogu.
Ieiet galvenajā izvēlnē – pulksteņa saskarnē pavelciet no labās puses uz kreiso.
Pārslēgties uz apakšizvēlnēm – pavilkt uz augšu / uz leju.
Skatīt viedtālruņa paziņojumus – pavelciet no kreisās puses uz labo. (Ierīcēm jābūt
savienotām.)
Skatīt ātro iestatījumu izvēlni, informāciju par laika apstākļiem un kalendāru
atrodoties pulksteņa saskarnē, pavelciet uz leju.
Skatīt statistiku, sporta informāciju, informāciju par miegu, sirds darbības režīmu,
atgādinājuma paziņojumus – atrodoties pulksteņa saskarnē, pavelciet uz augšu.
14
Izvēlēties izvēlnes funkciju – uzsitiet ikonai.
Iziet no izvēlnes funkcijas – avelciet no kreisās puses uz labi vai īsu brīdi piespiediet
ieslēgšanas pogu.
Atgriezties pulksteņa saskarnē –piespiediet ieslēgšanas pogu.
Sporta režīms – atrodoties pulksteņa saskarnē, pavelciet uz augšu, līdz ieraugāt sporta
režīma saskarni.
Mainīt pulksteņa saskarni – ilgi spiediet pulksteņa ekrānu, pēc tam pavelciet pa kreisi vai
pa labi, lai izvēlētos to pulksteņa saskarni, kura jums patīk. Apstipriniet to, piesitot ekrānam.
Funkciju pārskats
Funkcijas ātro iestatījumu izvēlnē
• Spilgtumaregulēšana
• “Bluetooth”iespējas
• KlusumsON/OFF(Ieslēgts/Izslēgts)
• Atrasttālruni
• Mainietviedtālruņaprolu
• Ekrānaaktivizēšanaarplaukstaslocītavaskustību
IESLĒGTA/IZSLĒGTA
Funkcijas galvenajā izvēlnē
Sporta režīms – Izvēlieties
sporta veidu un sāciet izsekot
jūsu sporta nodarbības sesiju.
Sirdsdarbība – Pārbaudiet
savu sirdsdarbību – sitienu
skaitu minūtē.
Aktivitāšu ierakstīšana lai
skatītu datus par noieto soļu
skaitu, sadedzinātajām
kalorijām un pārvarēto
attālumu.
Miega uzraudzība Ierīce
spēj automātiski atpazīt jūsu
stāvokli un uzraudzīt miegu
Zvanu žurnāls – skatiet jūsu
tālruņa zvanu žurnālu.
Paziņojumi – skatiet jūsu
tālruni saņemtos paziņojumus.
Ziņojumi – skatiet tālrunī
saņemtos ziņojumus un sūtiet
ātras atbildes.
Tālruņu katalogs – veiciet
zvanus un sūtiet ātras ziņas.
Balss komandas – Balss
pakalpojumiem (Siri, Google
Now utt.) izmantojiet
viedpulksteņa mikrofonu
Mūzikas tālvadība
kontrolējiet mūzikas
atskaņošanu jūsu viedtālrunī.
Fotoaparāta tālvadība
uzsitiet viedpulksteņa
ekrānam, lai uzņemtu
fotoattēlu ar jūsu viedtālruņa
fotoaparātu.
Skaņas ierakstīšana
ierakstiet skaņu un pārbaudiet
ierakstus, izmantojiet
viedpulksteni.
Atgādinājumi – izveidojiet
atgādinājuma signālus.
Kalendārs – skatiet kalendāru.
Iestatījumi – iespējams skatīt
un izvēlēties šādus
iestatījumus:jūsuprols,
“Bluetooth”, miega
pārraudzība, laiks un datums,
mērvienības, sirdsdarbības mērījumi,
ekrāna ieslēgšana ar plaukstas locītavas
kustību, skaņa, ekrāns, valoda, rūpnīcas
iestatījumu atjaunošana, informācija par
pulksteni.
Brīdinājums par
mazkustīgumu – iestatiet
laika ierobežojumu
brīdinājumiemparzisku
mazkustīgumu.
i
Dažas funkcijas darbosies tikai tad, ja būs izveidots “Bluetooth” savienojums ar
viedtālruni.
15
Problēmu novēršana
Li jonu/Pi-Po baterijas kalpošanas laikā pakāpeniski zaudē savu veiktspēju, tādēļ
sākotnējās jaudas mazināšanās nav bojātas baterijas vai ierīces pazīme.
PROBLĒMAS RISINĀJUMI
Viedpulkstenis
automātiski izslēdzas.
• Iespējams,baterijairtukša.
Neizdodas ieslēgt
viedpulksteni.
• Ieslēgšanaspoguspiedietilgāk.
• Uzlādējietviedpulksteniunvēlreizmēģiniettoieslēgt.
Īss baterijas
kalpošanas laiks.
• Pārliecinieties, ka baterija ir pilnībā uzlādēta (vismaz
divas stundas).
• Izslēdziet nevajadzīgās funkcijas, kuras rada lielu
enerģijas patēriņu: ekrāna ieslēgšana ar plaukstas
kustību, stiprs ekrāna spilgtums utt.
Problēmas ar
savienojumu
• Lai nodrošinātu dažu viedpulksteņa funkciju pareizu
darbību, jāieslēdz un jūsu viedtālruņa operētājsistēmas
fona režīmā jādarbina lietotne “OrunningSW”. Tomēr
neizslēdziet “Bluetooth” savienojumu un neaizveriet
lietotni fona lietotņu sarakstā.
• Veicietviedpulksteņa/viedtālruņarestartu.
• Attālums starp ierīcēm ir pārāk liels, novietojiet tās
tuvāk.
Apkope un uzturēšana
• Regulāri notīriet saiti un skaitītāju ar sausu drānu – īpaši pēc treniņiem vai svīšanas.
Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas ierīce ir pilnībā sausa.
• Pirms skaitītāja uzlikšanas pārliecinieties, ka jūsu āda ir sausa.
• Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus viedaproces tīrīšanai.
• Neatstājiet aproci ekstremāli augstā vai zemā temperatūrā, jo tas saīsinās
elektroniskās ierīces kalpošanas laiku, sabojās bateriju vai noteiktas plastmasas daļas.
• Neutilizējiet viedaproci, to sadedzinot, – tas izraisīs sprādzienu.
• Sargājiet viedaproci no saskares ar asiem priekšmetiem, lai nesaskrāpētu un
nesabojātu to.
• Ja vien jums nav profesionālu zināšanu šajā jomā, necentieties izjaukt viedaproci, lai
to nesabojātu.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem
mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit
aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu,
lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības atkritumu
transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu
iegādājāties.
16
EE Nutikell
KASUTUSJUHEND
Tehnilised andmed
Ühendus: Bluetooth v4.0 BLE + v3.0
Ekraan: IPS 1,3 tolli
Juhtimine: puutetundik ekraan + 1 füüsiline nupp
Pulss: automaatne ja manuaalne
Kõnefunktsioon: kõned sisseehitatud mikrofoni ja kõlari ning Bluetooth-ühenduse abil
Aku: liitiumioonaku
Laadimine: selleks ette nähtud USB-laadimiskaabli abil
Aku tööaeg: kuni 2 päeva
Rakendus: OrunningSW
Ühilduvus: vähemalt Android 4.4, vähemalt iOS 8.0, vähemalt Bluetooth v4.0
Kaitseaste: pritsmekindel
Rihma materjal: silikoon
Andurid: kiirendusmõõtur, optiline pulsimonitor
Randme ümbermõõt: 17–23 cm
Kaal: seade + rihm 66 g
i
Seade jälgib teie igapäevast aktiivset tegevust ja edastab teile selle alusel
liikumisandmed. See ei ole meditsiiniotstarbeline seade, mistõttu võib es-
ineda (esitatud andmete) ebatäpsusi. Sõitmist, rattasõitu ja teisi füüsilisi
tegevusi, kus tuleb käsi liigutada, võib ka sammudena lugeda. Siiski on nende lii-
gutuste mõju päevasele aktiivsusele minimaalne.
i
Tegurid, mis pulsitesti tulemusi mõjutavad
Ebatavaline kandmisviis (näiteks näidik randme sisepoolel) mõjutab pulsisignaali
mõõtmist, näiteks:
• rohelinevalguseikatatäielikultteienahka
• käeviibutaminejaseadmekergeliikuminerandmel
• liigakitsaltkandmine
• käe kõrgele tõstmine ja rusikasse tõmbamine mõjutab vereringet ja pulsisignaali
samuti
Nagu iga pulsimõõtmistehnoloogiaga, kas rindkere rihmaga või randmel oleva anduriga,
mõjutab selle täpsust personaalne füsioloogia, kandmise koht ja liikumise liik.
Pulsimõõtja andmeid ei peaks võtma kui meditsiiniliselt täpseid tulemusi ja
seda ei või kasutada kui täps.
Toote ülevaade
1. Puutetundlik ekraan
2. Toitenupp
3. Kõlar
4. Pulsiandur
5. Mikrofon
6. Laadimiskontaktid
7. Magnetiline laadimisjuhe
7
4
3
5
6
1
2
17
Laadimine
1. Ühendage magnetiline laadimisjuhe kellaga.
Veenduge, et juhtme laadimisorad puutuvad kokku
nutikella laadimiskontaktidega.
2. Sisestage laadimisjuhe elektritoitega USB-pessa –
selleks võib olla USB-seinakontakt, arvuti USB-pesa,
akupank vms.
3. Nutikella täielikuks laadimiseks kulub kuni 2 tundi.
Ühendamine nutitelefoniga
i
Seade on mõeldud kasutamiseks koos nutitelefoniga, mis toetab vähemalt
Bluetoothi versiooni 4.0. Veenduge, et nutitelefoni Bluetoothi riistvara ja tarkvara
töötavad nõuetekohaselt, muidu ei pruugi telefoni nutikellaga ühendamine
õnnestuda või ühendus võib olla ebastabiilne.
1. Laadige App Store’ist või Google Play’st nutitelefoni rakendus OrunningSW. (Nõustuge
kõigi rakenduse turvanõuetega.)
2. Lülitage nutitelefonis sisse Bluetooth. (Veenduge, et Bluetooth on ka nutikellas sisse
lülitatud.)
3. Avage rakendus ja nõustuge kõigi rakenduse turvanõuetega.
4. Avagerakenduseseadeteosajaloogeomaisiklikproil.
5. Koputage seadete all valikul „Connect the smartwatch“ („Ühenda nutikell“), järgige
ekraanil kuvatavaid juhiseid ja valige leitud seadmete loetelust nutikella nimetus.
Nüüd saab teie andmeid ja teavitusi sünkroonida. Kui nutikella ei leita, käivitage
rakendus ja nutikell uuesti – lülitage need välja ja taas sisse.
6. iPhone’i kasutaja peab nutikella funktsioonide lubamiseks avama telefonis menüü
Bluetooth ja ühendama nutikella telefoniga.
Mõned funktsioonid ei pruugi nutitelefoni mudelist ja tarkvarast sõltuvalt
korralikult töötada või võivad töötada erineval moel. Seesugused probleemid ei
tähenda tingimata, et nutikell ei tööta nõuetekohaselt.
Nutikella kellaaeg seadistatakse pärast nutikellaga sünkroonimist automaatselt.
Seadme juhtimine
i
Toitenupp – pikema allhoidmise korral lülitab nupp kella sisse või välja, lühema
vajutamise korral viib tagasi kella peaekraanile.
Sisse/välja lülitamine: Hoidke toitenuppu kolm sekundit all.
Peamenüüsse sisenemine: Pühkige üles/alla.
Alammenüüde vahel liikumine: Pühkige üles/alla
Nutitelefoni teavituste vaatamine: Pühkige kella kasutajaliidesel vasakult paremale.
(Seadmed peavad olema ühendatud.)
Kiirseadete menüü, ilmateate ja kalendri vaatamine: Pühkige kellaliideses alla.
Statistika, sportimise andmete, isikliku uneinfo, pulsirežiimi, meeldetuletuste:
Pühkige kella kasutajaliigesel üles või keerake keeramisnuppu (5) üles.
Menüüfunktsiooni valimine: Koputage ikoonile.
18
Menüüfunktsioonist väljumine: Pühkige vasakult paremale või vajutage korraks
toitenupule.
Kellaliidesesse naasmine: Vajutage toitenupule.
Spordirežiim: Pühkige kellaliideses üles, kuni näete spordirežiimi liidest.
Kellaliidese vahetamine: Vajutage pikalt kella ekraanile, seejärel pühkige soovitud
kellaliidese valimiseks vasakult paremale – valiku kinnitamiseks koputage ekraanile.
Funktsioonide ülevaade
Kiirseadete menüü funktsioonid
• Heledusereguleerimine
• Bluetoothivalikud
• VaigistamineSEES/VÄLJAS
• Otsitelefoni
• Nutikellaproilimuutmine
• Randmeliigutusegaekraaniaktiveerimine
SEES/VÄLJAS
Peamenüü funktsioonid
Spordirežiim: Valige
sportliku tegevuse tüüp ning
kell hakkab sportimise
andmeid mõõtma.
Pulss: Mõõtke oma
pulsikiirust – mõõtühik lööki
minutis (BPM).
Aktiivsuse salvestamine: et
vaadata andmeid tehtud
sammude, põletatud kalorite
ja läbitud vahemaa kohta.
Une seire: Seade teeb
automaatselt kindlaks teie
seisundi ja jälgib teie und.
Kõnelogi: Vaadake telefoni
kõnelogi.
Teated: Vaadake telefoni
saabunud teateid.
Sõnumid: Vaadake telefonile
saadetud sõnumeid ja
vastake lühidalt.
Telefoniraamat: Kõnede
tegemine ja kiirsõnumite
saatmine.
Häälkäsklused: Hääle abil
juhitavate teenuste (Siri,
Google Now, jms.) jaoks
kasutage nutikella mikrofoni.
Muusikaesituse
kaugjuhtimine: Juhtige
nutitelefoni
muusikaesitusfunktsiooni.
Kaamera kaugjuhtimispult:
Nutitelefoniga pildistamiseks
koputage nutikella ekraanile.
Helisalvestus: Salvestage
nutikella abil heli ja kuulake
salvestusi.
Meeldetuletused: Looge
meeldetuletusi.
Kalender: Vaadake kalendrit.
Seaded: Saate vaadata ja
muuta järgmisi seadeid: teie
proil,Bluetooth,
uneaktiivsuse jälgimine,
kellaaeg ja kuupäev, mõõtühikud, pulsi
mõõtmine, ekraani aktiveerimine
randme liigutamisega, heli, ekraan, keel,
tehase seadete taastamine, kella
andmed.
Jõudeaja alarm: Seadke
füüsilise liikumatuse ajalimiit,
mille möödudes saate
nutikellalt vastava teate.
i
Mõned funktsioonid töötavad ainult siis, kui kell on Bluetooth’i abil ühendatud
nutitelefoniga.
19
Veaotsing
Liitiumioonakude ja liitiumpolümeerakude töökindlus väheneb nende tööea käigus
järk-järgult, seega ei tähenda aku algse mahutavuse vähenemine, et aku või seade on
defektne.
PROBLEEMID LAHENDUSED
Nutikell lülitub
automaatselt välja
• Akuvõibollatühi.
Nutikella ei õnnestu
sisse lülitada
• Hoidketoitenuppukauemall.
• Laadigenutikellajaproovigeuuesti.
Aku lühike tööaeg • Pārliecinieties,kabaterijairpilnībāuzlādēta(vismaz•
Veenduge, et aku on täielikult laetud (laadige vähemalt
2 tundi).
• Lülitageväljaebavajalikudfunktsioonid,miskulutavad
akut: ekraani aktiveerumine randme liigutamisel,
ekraani suur eredus jms.
Ühendusprobleemid • Selleks, et kõik teie nutikella funktsioonid
töötaksid nõuetekohaselt, peab teie nutitelefoni
operatsioonisüsteemis olema käivitatud rakendus
OrunningSW. Ärge lülitage välja Bluetooth-ühendust
ega sulgege nutitelefonis rakendust.
• Taaskäivitagenutikell/nutitelefon.
• Seadmetevaheline vahemaaonliiga suur,vähendage
vahemaad.
Hooldus ja korrashoid
• Puhastage oma aktiivsusmonitori ja käerihma korrapäraselt veidi niiske lapi abil
– eelkõige pärast treeningut või higistamist. Veenduge, et teie seade on pärast
puhastamist täiesti kuiv.
• Veenduge, et teie nahk on enne aktiivsusmonitori käele panemist kuiv.
• Ärgekasutageaktiivsusejälgijapuhastamisekskulutavatoimegalahuseid.
• Ärge pange aktiivsuse jälgijat väga kuuma või külma keskkonda, see lühendab
elektroonilise seadme kasutusaega, rikub akut või kahjustab teatud plastosasid.
• Ärgevisakeaktiivsusejälgijattulle,seeplahvatab.
• Kaitske aktiivsuse jälgijat teravate asjade eest, need kriimustavad ja rikuvad seadet.
• Ärgevõtkeaktiivsusejälgijatkoostlahti,erialasteoskustepuudumiselvõibseetoote
rikkuda.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) sümbol
WEEE-sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata olmejäätmete hulka. Toote
õigel kõrvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Üksikasjalikuma teabe saamiseks
selle toote ümbertöötlemise kohta pöörduge kohalikku omavalitsusse,
jäätmekäitlusettevõttesse või kauplusesse, kust te toote ostsite.
20
PL Smartwatch
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Właściwości techniczne
Złącze: 4.0 BLE i Bluetooth wersja 3.0
Ekran: IPS 1,30 col.
Sposób sterowania:ekrandotykowy+1przyciskzyczny
Pomiar częstotliwości tętna: automatyczny i ręczny
Funkcja telefonu: rozmowa odbywa się dzięki złączu Bluetooth oraz połączeniu
wmontowanego mikrofonu i głośnika
Bateria: litowo jonowa
Ładowanie: specjalnym kablem ładującym USB
Czas działania baterii: do 2 dni
Oprogramowanie: OrunningSW
Kompatybilność: Android wersja 4.4 i nowsze, iOS wersja 8.0 i nowsze, Bluetooth wersja
4.0 i nowsze
Klasa ochrony: bryzgoszczelny
Materiał, z której został wykonany rzemyk: silikon
Czujniki: akcelerometr, monitor optyczny częstotliwości tętna
Obwód nadgarstka: 17–23 cm
Waga: urządzenie z rzemykiem – 66 g
i
Główną funkcją urządzenia jest dostarczanie użytkownikowi danych na
temat jego aktywności zycznej poprzez monitorowanie codziennych
czynności i tętna. Nie jest to urządzenie medyczne, zatem mogą wystąpić
niewielkie przeoczenia w obrębie dostarczanych danych. Prowadzenie samochodu,
jazda na rowerze oraz inne czynności zyczne wymagające poruszania rękami
również mogą zostać policzone jako kroki.
i
Czynniki wpływające na wyniki pomiaru tętna
Nieodpowiedni sposób noszenia urządzenia (np. wyświetlacz skierowany w
stronę wewnętrznej części nadgarstka) może zakłócić pomiar tętna, np.:
• gdyzieloneświatłoniepokrywaskórywpełni;
• gdypodczaswykonywaniaruchówramionnastępujeprzemieszczeniesięurządzenia
na nadgarstku;
• gdyurządzeniezostałozbytmocnozaciśniętewokółnadgarstka;
• gdyuniesienierękiizaciśnięciepięściutrudniakrążeniekrwi.
Podobnie jak w przypadku wszystkich technologii pomiaru tętna – niezależnie od
tego, czy jest to pulsometr piersiowy czy nadgarstkowy – dokładność wyniku zależy
od: indywidualnych czynników zjologicznych użytkownika, części ciała, na której
urządzenie jest noszone, oraz rodzaju ruchu.
Nie należy traktować danych dostarczanych przez pulsometr jako wyników
o medycznej dokładności; ponadto, dane te nie powinny być traktowane
jako wiarygodny wskaźnik stanu zdrowia użytkownika.
Przegląd wyrobu
1. Ekran dotykowy
2. Przycisk zasilania
3. Głośnik
4. Czujnik tętna
5. Mikrofon
6. Kontakty ładowarki
7. Magnetyczny przewód
ładujący
7
4
3
5
6
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

ACME SW201 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend