ReTurn ReTurn Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

SystemRoMedicTM
Manual no: 840 Ver. 14 150819
ReTurn7500/ReTurn7400
7500
7500i
7400
SWL: 150 kg/330 lbs
ReTurn7500 ReTurn7400
ReTurn7500, with
opening for ReTurnBelt
User manual – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel d’utilisation – Français
Manuale utente – Italiano
Manual de usuario – Español
2MANUAL SystemRoMedicTM
Table of contents
English ............................................................................................ 3-6
Svenska ........................................................................................7-10
Norsk ............................................................................................11-14
Dansk ...........................................................................................15-18
Suomi ...........................................................................................19-22
Deutsch ....................................................................................... 23-26
Netherlands ............................................................................... 27-30
Français ......................................................................................31-34
Italiano ........................................................................................35-38
Español .......................................................................................39-42
Accessories ....................................................................................43
English
ReTurn7500 and ReTurn7400 are used indoors for shorter transfers between wheelchair and bed, wheelchair and toilet/
portable toilet/wheelchair or chair/armchair. ReTurn7500 and ReTurn7400 can also be used to aid repositioning farther
back in the chair. Both models are designed for easy manoeuvring and use in confined spaces. They are easy to assemble
and disassemble in just two sections for easier transport and storage. ReTurn7500 is available in two versions. One model
has an opening at the upper vertical handle for hooking of ReTurnBelt. ReTurn7400 is lower than ReTurn7500 and is
designed mainly for children and short adults.
Visual inspection
Check the condition and function of the assistive
device regularly. Always inspect the product after
laundering. Check to ensure that seams and material
are free from damage. Check to ensure that fabric
is not worn or faded. If there are signs of wear, the
product must be discarded.
Always read the user manuals for all assistive devices used
during a transfer. Keep the user manual where it is accessible
to users of the product. Always make sure that you have the
right version of the user manual. The most recent editions of
user manuals are available for downloading from our website,
www.handicare.com.
Check Safety Always read the user manual
A. Push the rising ladder/
tube down into the mount-
ing fixtures on the chassis,
so that the height-adjust-
ment buttons are facing
towards the caregiver.
B. Insert the fixture knobs
and tighten. Check to
ensure that the fixture
knobs are securely tight-
ened before using the
ReTurn.
Assembly
• ReTurn is intended for shorter transfers.
• Return can only be used on flat floor.
• The caregiver must always apply counter pressure in a safe
way when the user is standing up, sitting down and during the
actual transfer.
Note! Always perform a risk assessment before using ReTurn.
Special requirements and conditionsTransport
The chassis and raising
ladder can be carried
separately. Carry the
chassis by holding the
tube on the front end of
the product.
Transport, e.g., by car,
and storage are easy,
since the ReTurn can
be disassembled in two
pieces.
To transfer with ReTurn, the user must be able to:
• support weight while standing
• stand up and maintain balance (with support)
• grasp handles
• understand instructions
NOTE! Increased tipping risk.
If ReTurn7400 is used for users of normal height, it is essential
that the user can support his/her weight while standing and can
maintain balance for a prolonged period.
A
B
3
MANUAL
SystemRoMedicTM
SystemRoMedicTM
ReTurn7500/ReTurn7400
English
The feet are placed one on either side, see foot markings on base plate.
The user’s weight must be centred on the product’s support surface (all
weight between the wheels); i.e., the user must be in a standing position.
The user’s weight must not be outside of the support surface.
Chassis and placement of feet
Lower-leg support Brakes
There is a brake for each wheel. With your foot, press down
on the red marking on the brake plate. Press all the way
down.
To release the brake, press on the brake plate so that it
resumes its original position (green marking); ensure that
the wheels roll freely.
Testing standing function
ReTurn is ideal for testing a user’s
standing function in cases where
there is uncertainty as to whether
the user is able to rise from a seat-
ed to a standing position.
Training standing function
ReTurn can be used to train the
user’s standing, sitting and sit-
to-stand function. To measure
improvement, use a stopwatch or
clock with a second hand to time
the user.
Transfers
Bed to wheelchair
Place the wheelchair at some distance from the bed to allow enough working space. Lock the wheelchair wheels. Place the
user’s feet on the base plate. The user grasps the raising ladder, leans forward, and then raises himself/herself.
Pull the ReTurn back somewhat, and then steer in towards the wheelchair.
Position the ReTurn close enough to enable good placement in the wheelchair. The caregiver applies counter pressure
before the user sits down.
Adjust the lower-leg support so that the upper edge of the
plate is about 3 cm/two fingers below the lower edge of
the kneecaps. Pull the two pins to loosen. Adjust to the
appropriate height.
Ensure that the pins lock securely into place. The lower-leg
support can also be adjusted laterally.
4MANUAL SystemRoMedicTM
Farther back in the chair
If the user slides forward in the wheelchair, the ReTurn can be used to help the user to slide farther back in the chair.
Remove/raise the wheelchair foot plates, and then run the ReTurn in towards the wheelchair. The user places his/her feet
on the foot plate, grasps the raising ladder, leans forward, and then lifts from the seat. The caregiver provides counter
pressure. Slide the user farther back in the chair when he/she has lifted slightly from the seat.
English
Brake the wheels on the ReTurn. The user then leans
forward and grasps the handles on the ReTurn. The
caregivers then grasp the handles on the ReTurnBelt.
ReTurnBelt allows different gripping alternatives, and
helps and encourages the user to lean forward.
One caregiver helps the user to lean forward and pro-
vides support during raising.
Using ReTurnBelt together with ReTurn7500
See manual for ReTurnBelt.
ReTurnBelt is used for raising from a seated to a standing position, and for support in the standing position in
combination with the use of ReTurn transfer platform. ReTurnBelt has a more rigid lower section for easy application and
an elastic upper section for a better and more comfortable fit. ReTurnBelt has several gripping alternatives and a locking
strap for extra support and safety in connection with the use of the ReTurn platform.
Two caregivers with ReTurnBelt One caregiver with ReTurnBelt
Fasten the clasp without tensioning the strap. A click is heard
when the clasp is secured.
Brake the wheels on ReTurn.
The caregiver encourages the user to lean forward while
providing support during raising by grasping either a handle
or the strap.
The user leans forward and grasps the handles on ReTurn.
5
MANUAL
SystemRoMedicTM
ReTurn7500, with opening on the upper vertical handle:
Fasten the clasp on the ReTurnBelt without tensioning the strap. A click is heard when the clasp is secured.
When the user is in a standing position facing the ReTurn, the strap is passed through the opening in the upper vertical
handle and placed against the middle support bar (Image 2).
Now, transfer the user with ReTurn. Plan carefully to ensure that the transfer is as short as possible (Image 3).
To toilet/shower chair
For transfers to the toilet, space is allowed for the caregiver to assist the user with the pants. The
back also has a small recess that allows the user to get close to the toilet and achieve a good
seated position.
Brake the wheels on the ReTurn. Ensure that the user is stand-
ing in a secure position facing the ReTurn, so that the locking
strap is loosened. Undo the clasp and remove the strap from
the ReTurn. Fold it under the edge of the belt, so that it does not
catch on anything. Help the user into a seated position with the
help of the ReTurnBelt.
Sitting down
English
ReTurn7500:
Do not secure the clasp on the ReTurnBelt before rising. When the user is in a standing position facing the ReTurn, the strap
can be placed around one of the vertical handles.
Secure the clasp on the ReTurnBelt. A click is heard when the clasp is secured (Image 1).
When it is necessary to attach ReTurnBelt to ReTurn7500
ReTurn7500, with opening
for hooking of ReTurnBelt
ReTurn7500 12
3
Care of the product
The surface of the product can be cleaned with warm
water or a soap solution. If disinfection is needed,
70 % ethanol, 45 % isopropanol or similar should be
used. Contact your local distributor if you have any questions
about the product and its use. See www.handicare.com for
a complete list of distributors.
Medical Device Class I. The product complies with the
requirements of the Medical Devices Directive 93/42/EEC.
Medical Device Class I
Expected lifetime
Up to 10 years of normal use
6MANUAL SystemRoMedicTM
ReTurn7500 och ReTurn7400 används inomhus vid kortare överflyttning av brukare mellan säng och rullstol, rullstol och
toalett/mobil toastol/rullstol eller stol/fåtölj. ReTurn7500 och ReTurn7400 kan även användas för att för flytta längre bak i
stol. De är utformade så att de är lätta att manövrera och använda i trånga utrymmen. De är lätta att montera i två delar för
enkel förvaring och transportering. ReTurn7500 finns i två versioner. Den ena modellen har en öppning vid övre vertikala
handtaget för påhakning av ReTurnBelt. ReTurn7400 är lägre än ReTurn7500 och är framtagen framförallt för barn samt
mindre vuxna.
Visuell inspektion
Gör regelbundna funktionskontroller av hjälpmedlet.
Kontrollera alltid efter tvätt. Kontrollera att sömmar och
material är hela och fria från skador. Kontrollera om
materialet är utsatt för nötning eller är blekt. Vid tecken
på slitage skall produkten kasseras.
Läs alltid bruksanvisningarna för alla hjälpmedel som används
vid en förflyttning. Förvara bruksanvisningen tillgänglig för
användare av produkten. Se till att du alltid har rätt version av
bruksanvisningen. Den senaste versionen finns att ladda ned
från vår hemsida www.handicare.com.
Säkerhetskontroll Läs alltid bruksanvisningen
A. Handtagsstegen/röret
trycks ned i fästet på chas-
siet så att höjdjusterings-
knapparna är monterade
mot medhjälparens sida.
B. Montera vreden och
drag åt. Kontrollera att vre-
den är ordentligt åtdragna
innan användning.
Montering
• ReTurn är inte avsedd att användas för längre transporter.
ReTurn får endast användas på plant golv.
Medhjälparen skall alltid ge motvikt på lämpligt sätt när
brukaren reser sig upp, sätter sig ned samt under själva
överflyttningen.
Obs! Gör alltid en riskbedömning innan användning av ReTurn
Särskilda föreskrifter och förutsättningarTransport
Bottenplattan och
handtagsstegen kan
bäras var för sig. Bär
bottenplattan i röret som
är i den främre delen av
produkten.
Transportering i bil samt
förvaring underlättas
genom att montera isär
ReTurn i två delar.
För att förflytta med ReTurn skall brukaren kunna;
• belasta sina ben
• resa sig upp och ha balans (ev. med stöd)
• ha gripfunktion
• förstå instruktioner
Obs! Ökad tipprisk.
Om ReTurn7400 används för normallånga brukare är det extra
viktigt att brukaren kan belasta sina ben och upprätthålla balan-
sen under en längre tid.
A
B
7
MANUAL
SystemRoMedicTM
Svenska
SystemRoMedicTM
ReTurn7500/ReTurn7400
tterna placeras på var sida på bottenplattan, se fotavtryck på botten plattan.
Brukarens tyngd skall hamna inom produktens understödsyta (hela vikten
innanför hjulen), d.v.s. brukaren skall vara i stående position. Brukaren får ej
ha kroppstyngden utanför understödytan.
Bottenplattan och fötternas placering
Underbensstöd Broms
Det finns en broms för vardera hjul. Trampa på bromsplat-
tans röda markering, se till att du trampat ner dem i botten.
För att låsa upp bromsen trampar du på bromsplattan så
att den går tillbaka i sitt
ursprungsläge, grön markering, se till att hjulet går fritt.
Test av ståfunktion
Om en brukare ska resas från sit-
tande till stående och osäkerhet
finns inför detta moment är ReTurn
utmärkt och säker att använda för
att kontrollera ståfunktionen.
Träning av ståfunktion
Ståfunktionen samt uppresning
och nedsittning kan tränas genom
användning av ReTurn. För att mäta
förändring används gärna ett
tidtagarur eller klocka med
sekundvisare.
Förflyttning
Säng till rullstol
Placera rullstolen en bit ut från sängen för att få tillräcklig arbetsyta. Lås rullstolens hjul. Placera brukarens fötter på botten-
plattan. Brukaren greppar, lutar sig fram och reser sig upp.
Dra ReTurn en bit bakåt för att sedan styra in mot rullstolen.
Styr in tillräckligt långt för en god placering i rullstolen. Innan brukaren sätter sig ned ger medhjälparen motvikt.
Underbensstödet justeras in så att övre kanten av plattan
ligger ca 3 cm/två fingrar under knäskålens nedre kant/
ledspringan. Drag i de två sprintarna för att lossa, justera
till lämplig höjd. Se till att sprintarna har hamnat i låsläge.
Underbensstöden kan även justeras i sidled.
Svenska
8MANUAL SystemRoMedicTM
Längre bak i stol
Om brukaren har glidit fram i rullstolen kan ReTurn användas till att hjälpa brukaren längre bak i stolen.
Ta bort fotplattorna på rullstolen och kör in ReTurn mot rullstolen. Brukaren
placerar fötterna på fotplattan, greppar, lutar sig fram och lättar från sitsen. Medhjälparen ger motvikt. Skjut brukaren längre
bak i stolen då han/hon lättat från sitsen.
Bromsa hjulen på ReTurn. Brukaren lutar sig framåt och
greppar i handtagen på ReTurn. Medhjälparna greppar i
handtagen på ReTurnBelt.
ReTurnBelt ger greppmöjligheter för medhjälparna och
underlättar att stimulera brukaren att luta sig framåt.
En medhjälpare stimulerar brukaren till framåtböjning
och stödjer uppresningen.
Användning av ReTurnBelt tillsammans med ReTurn7500
Se manual för ReTurnBelt.
ReTurnBelt används vid uppresning från sittande till stående samt för stöd i stående position i samband med användande
av ReTurn. ReTurnBelt har en hårdare nedre del för enkel applicering samt ett resår på den övre delen för en skönare pass-
form. ReTurnBelt har flera olika handtagsmöjligheter samt ett låsband som används som stöd och säkerhet tillsammans
med ReTurn.
Två medhjälpare med ReTurnBelt En medhjälpare med ReTurnBelt
Fäst låsspännet utan att spänna bandet. Ett klickljud hörs när
spännet kommer i låst position.
Bromsa hjulen på ReTurn.
Medhjälparen stimulerar brukaren till framåtböjning och stödjer
uppresningen genom att stödja något handtag eller i låsbandet.
Brukaren lutar sig framåt och greppar i handtagen på ReTurn.
Svenska
9
MANUAL
SystemRoMedicTM
Till toalettstol/duschstol
Vid förflyttning till toalettstol ges utrymme för medhjälparen att assistera brukaren med byxor.
Urtaget i bakkanten på botten plattan gör att brukaren kommer tillräckligt nära toalettstolen och får
en bra sitt position.
Bromsa hjulen på ReTurn. Se till att brukaren har en stående
position mot ReTurn så att låsbandet blir slappt. Lås upp spän-
net och/eller trä bort bandet från ReTurn, vik gärna in det under
kanten på bältet så det inte fastnar någonstans.
Hjälp brukaren att komma ned till sittande genom att assistera
med hjälp av ReTurnBelt.
Att sätta ner
ReTurn7500:
Fäst ej låsspännet på ReTurnBelt innan uppresningen. När brukaren har en stående position mot ReTurn kan
låsbandet placeras runt en av de vertikala handtagen på stegen.
Fäst låsspännetReTurnBelt. Ett klickljud hörs när spännet kommer i låst position (bild 1).
Vid behov att fästa ReTurnBelt vid ReTurn7500
ReTurn7500, med öppning för
påhakning av ReTurnBelt
ReTurn7500
ReTurn7500, med öppning för ReTurnBelt:
Fäst låspännet på ReTurnBelt utan att spänna bandet. Ett klickljud hörs när spännet kommer i låst position.
När brukaren har en stående position mot ReTurn träs låsbandet genom öppningen på det övre vertikala handtaget och
läggs ner mot mellanstaget (bild 2).
Förflytta nu brukaren med ReTurn. Tänk på att planera miljön så förflyttningen blir så kort som möjligt (bild 3).
12
3
Skötselråd
Rengör med varmt vatten eller tvållösning. Vid behov av
desinficering kan 70 % etanol, 45 % isopropanol eller
liknande användas.
Produkten uppfyller kraven i det medicintekniska direktivet
93/42/EEG.
Medicinteknisk klass I produkt
Vid frågor om produkten och dess användning, kontakta
din lokala distributör. Se www.handicare.com för en
komplett distributörsförteckning.
Produktens förväntade livslängd
Upp till 10 år vid normal användning.
Svenska
10 MANUAL SystemRoMedicTM
Norsk
Sikkerhetskontroll
Visuell inspeksjon
Gjør regelmessige funksjonskontroller av produktet.
Kontroller alltid etter vask. Kontroller at sømmer og
materiale er helt og skadefritt. Kontroller om materialet
er utsatt for slitasje eller er blitt bleket. Ved tegn på
slitasje skal produktet kasseres.
Les alltid brukermanualene for alle hjelpemidler som benyttes
i en forflytning. Oppbevar brukermanualen tilgjenglig for
brukere av produktet. Sjekk at du alltid har rett versjon av
brukermanualen tilgjengelig. De siste versjonene kan du laste
ned fra vår hjemmeside: www.handicare.com
ReTurn7500 og ReTurn7400 er kun for innendørs bruk og benyttes ved korte overflytninger av brukere mellom seng og
rullestol, rullestol og toalett/mobil toalettstol/rullstol eller stol/lenestol. ReTurn7500 og ReTurn7400 kan også benyttes ved
forflytninger lengre bak i stolen. Begge produktene er utviklet for enkel manøvrering og egner seg svært godt på små flater/
trange rom. For enkel oppbevaring og transport monteres/demonteres begge produktene i to deler. ReTurn7500 finnes i to
versjoner. Den ene modellen har en åpning ved det øvre vertikale håndtaket for festing av ReTurnBelt.
ReTurn7400 er lavere enn ReTurn7500 og er spesielt tiltenkt barn samt mindre voksne.
A.Håndtaksstigen/røret
trykkes ned i festet på
chassiet slik at høydejust-
eringsknappene er montert
mot medhjelperens side.
B. Monter låsehendelen og
dra til. Kontroller at låsehen-
delen er festet skikkelig før
man bruker produktet.
Montering
• ReTurn er ikke tiltenkt bruk for lengre transporter.
Bruk ReTurn kun på helt flate gulv!
• Medhjelperen skal alltid gi motvekt når brukeren reiser seg
opp, setter seg ned samt under selve overflytningen.
Obs! Gjør alltid en risikovurdering før du tar ReTurn i bruk.
Spesielle bruksområder og forutsetningerTransport
Chassiet og håndtakssti-
gen kan bæres hver for
seg. Bær chassiet i røret
som du finner i den frem-
ste delen av produktet.
Transportering i bil samt
oppbevaring forenkles
siden ReTurn kan mon-
teres/demonteres i to
deler.
Når man skal forflytte med ReTurn må brukeren kunne;
• belaste sine egne bein
• reise seg opp og kunne balansere (evt. med støtte)
• ha gripefunksjon
• kunne motta og forstå instruksjoner
Obs! Økt risiko for velt/tipping.
Når ReTurn7400 benyttes for brukere med normal lengde er
det ekstra viktig at brukeren kan belaste sine bein og opprett-
holde balansen under lengre tid.
Les alltid brukermanualen
A
B
11
MANUAL
SystemRoMedicTM
SystemRoMedicTM
ReTurn7500/ReTurn7400
Føttene plasseres på hver side av chassiet. Se fotavtrykkene på bunplaten.
Brukerens tyngde skal alltid være innenfor bunnplatearealet (hele vekten
på innsiden av hjulene), d.v.s. at brukeren skal være i stående posisjon.
Brukeren skal aldri ha kroppstyngden utenfor bunnplatearealet.
Chassiet og føttenes plassering
Leggstøtten justeres slik at
den øvre kanten på platen
ligger ca 3 cm/to fingre under
kneskålens nedre kant/
leddspalten. Trekk ut splin-
tene for å løsne og justere til
passende høyde.
Leggstøtten Brems
Det finnes en brems for hvert hjul. Tråkk på bremse-
platens røde markering, og tråkk den ned i bunnen.
For å låse opp bremsen tråkker du på bremseplaten
slik at går tilbake til utgangspunktet, grønn markering.
Sjekk at hjulet ruller fritt.
Test av ståfunksjon
Hvis det finnes risiko og usikkerhet
når en bruker skal reises fra sit-
tende til stående stilling, er ReTurn
utmerket og sikker å benytte for å
kontrollere ståfunksjonen.
Trening av ståfunksjon
ReTurn benyttes for trening av
ståfunksjon, samt opp og ned i
sittende stilling. For å måle
forandring kan man benytte en
stoppeklokke eller en klokke med
sekundviser.
Sjekk at splintene kommer tilbake å låseposisjon. Leggstøtten
kan også justeres sideveis.
Forflytning
Seng til rullestol:
Plasser rullestolen med litt avstand fra sengen for å få tilstrekkelige med armsleng/arbeidsrom. Lås hjulene på rullestolen.
Plasser brukerens føtter på bunnplaten. Brukeren griper, lener seg fram og reiser seg opp.
Trekk ReTurn en tanke bakover for så å styre den inn mot rullestolen.
Skyv inn tilstrekkelig for en god plassering i rullestolen. Før brukeren setter seg ned gir medhjelperen motvekt.
Norsk
12 MANUAL SystemRoMedicTM
Lengre bak i stol
Hvis brukeren har glid fremover i rullestolen kan ReTurn benyttes til å hjelpe brukeren lengre bak i stolen.
Ta bort beinstøttene på rullestolen og kjør ReTurn inn mot rullestolen. Brukeren plasserer så føttene på fotplaten, tar grep,
lener seg frem og letter fra sitsen. Medhjelperen gir motvekt. Skyv brukeren lengre bak i stolen når han/hun har lettet fra
sitsen.
Brems hjulene på ReTurn. Brukeren lener seg fremover
og griper håndtakene på ReTurn. Medhjelperne tar godt
grep i håndtakene på ReTurnBelt.
ReTurnBelt gir gripemuligheter og forenkler stimuleringen
av brukeren når han/henne skal lene seg fremover.
En medhjelper stimulerer brukeren til å bøye seg fremover
og støtter under oppreiningen.
Bruk av ReTurnBelt sammen med ReTurn7500
Se manualen for ReTurnBelt.
ReTurnBelt benyttes i oppreisninger fra sittende til stående stilling samt ved støtte i stående posisjon sammen med overfly-
tningsplattformen ReTurn. ReTurnBelt er hardere i den nedre delen for enkel montering samt et elastisk bånd på den øvre
delen for en bedre passform. ReTurnBelt har flere ulike håndtaksalternativer samt et låsebånd som benyttes som støtte
og sikkerhet sammen med ReTurn.
To medhjelpere med ReTurnBelt En medhjelper med ReTurnBelt
Fest låsespennen uten å spenne båndet. Man hører en klikke-
lyd når spennen kommer i låst posisjon.
Aktiver hjulbremsene på ReTurn.
Medhjelperen stimulerer brukeren til å bøye seg fremover og
bistår oppreisningen ved bruk av håndtakene eller ved å holde
i låsebåndet.
Brukeren lener seg fremover og holder i håndtakene på
ReTurn.
Norsk
13
MANUAL
SystemRoMedicTM
Til toalettstol/dusjstol:
I forflytninger til toalettstol gi plass for medhjelperen slik at man kan assistere brukeren med bukser.
Utsparingen i bakkanten på bunnplaten gjør at brukeren kommer tilstrekkelig nær toalettstolen og
får en god sitteposisjon.
Brems hjulene på ReTurn. Len brukeren fremover slik at låse-
båndet slakkes. Lås opp spennen og fjern båndet fra ReTurn.
Brett det gjerne inn under kanten på beltet slik at det ikke er i
veien og setter seg fast. Hjelp brukeren å komme ned i sittende
stilling ved å assistere ved hjelp av ReTurnBelt.
Å sette ned
ReTurn7500:
Fest ikke låsespennen på ReTurnBelt før oppreisningen. Når brukeren er i stående posisjon mot ReTurn kan låsebåndet
plasseres rundt et av de vertikale håndtakene på stigen.
Fest låsespennen på ReTurnBelt. Man hører en klikkelyd når spennen kommer i låst posisjon (Bilde 1).
Ved behov for å festa ReTurnBelt i ReTurn7500
ReTurn7500, med åpning for
festing av ReTurnBelt
ReTurn7500
ReTurn7500, med åpning på det øvre vertikale håndtaket:
Fest låsespennen uten å spenne båndet. Man hører en klikkelyd når spennen kommer i låst posisjon.
Når brukeren er i stående posisjon mot ReTurn, trer man låsebåndet gjennom åpningen på det øvre vertikale håndtaket og
legges ned mot mellomstaget (Bilde 2).
Forflytt nå brukeren med ReTurn. Organiser og planlegg miljøet slik at forflytningen blir så kort som mulig (Bilde 3).
12
3
Vedlikeholdsråd
Produktets overflate kan rengjøres med varmt vann og en
såpeløsning. Hvis du trenger å desinfisere produktet, bør
du bruke 70 % etanol, 45 % isopropanol eller lignende.
Ved spørsmål om produkter og bruken av disse, kontakt din
lokale distributør. Se www.handicare.com for en komplett
distributørliste.
Produktet oppfyller kravene til medisinsk utstyr i
93/42/EØF.
Medisinsk utstyr klasse I-produkt
Forventet levetid
Opptil 10 år ved normal bruk.
Norsk
14 MANUAL SystemRoMedicTM
Dansk
Sikkerhedskontrol
Visuel inspektion
Foretag regelmæssige funktionskontroller af hjælpemid-
let. Kontroller altid efter vask. Kontroller, at sømme og
materiale er helt og ikke udviser tegn på beskadigelse.
Kontroller, om materialet er udsat for slitage eller er
bleget. Ved tegn på slitage skal produktet kasseres.
Læs altid brugsvejledningen for alle hjælpemidler, som
anvendes ved en forflytning. Opbevar brugsvejledningen
tilgængeligt for brugere af produktet. Sørg for, at du altid har
den korrekte version af brugsvejledningen. Den seneste
version kan downloades fra vores hjemmeside
www.handicare.com.
ReTurn7500 og ReTurn7400 anvendes indendørs ved kortere forflytninger af brugere mellem seng og kørestol, kørestol og
toilet/mobil toiletstol/kørestol eller stol/hvilestol. ReTurn7500 og ReTurn7400 kan også anvendes til forflytninger længere
bagud i stolen. De er udformet, så de er lette at manøvrere og anvende i små rum med lidt plads. De er lette at adskille i
to dele for enkel opbevaring og transport. ReTurn7500 findes i to versioner. Den ene model har en åbning ved det øverste
lodrette håndtag til påsætning af ReTurnBelt. ReTurn7400 er længere end ReTurn7500 og er først og fremmest fremstillet
til børn og små voksne.
A. Håndtagsstigen/røret
trykkes ned i beslaget på
stellet, så højdejustering-
sknapperne er monteret
mod hjælperens side.
B. Monter grebene, og træk
til. Kontroller, at grebene er
korrekt spændt inden brug.
Montage
• ReTurn er ikke beregnet til længere transport.
• Retur må kun anvendes på fladt gulv.
• Hjælperen skal altid skabe modvægt, når brugeren rejser sig
op, sætter sig ned (1) samt under selve forflytningen (2).
Bemærk! Foretag altid en risikobedømmelse inden brug af ReTurn
Specielle retningslinjer og forudsætninger
Transport
Bundpladen og hånd-
tagsstigen kan bæres
hver for sig. Bær bund-
pladen i røret, som er
i den forreste del af
produktet.
Transport i bil samt
opbevaring lettes ved at
skille ReTurn ad i to dele.
For at forflytte med ReTurn, skal brugeren kunne;
• belaste sine ben
• rejse sig op og have balance (evt. med støtte)
• have gribefunktion
• forstå instruktioner
Bemærk! Øget tiprisiko.
Hvis ReTurn7400 anvendes til brugere af normal højde, er det
ekstra vigtigt, at brugeren kan belaste sine ben og holde balan-
cen i længere tid.
Læs altid brugsvejledningen
A
B
15
MANUAL
SystemRoMedicTM
SystemRoMedicTM
ReTurn7500/ReTurn7400
Fødderne placeres på hver side af bundpladen, se fodaftryk på bundpladen.
Brugerens tyngde skal havne inden for produktets understøttelsesflade
(hele vægten inden for hjulene), dvs. brugeren skal være i stående position.
Brugeren må ikke have kroppens tyngde uden for understøttelsesfladen.
Bundpladen og føddernes placering
Underbensstøtte Bremse
Der er en bremse på hvert hjul. Træd på bremsepladens
røde markering; sørg for, at du træder dem ned i bunden.
For at låse bremsen op, træder du på bremsepladen, så
den går tilbage til sit oprindelige leje, grøn markering. Sørg
for, at hjulet ruller frit.
Test af ståfunktion
Hvis en bruger skal rejses op fra
siddende til stående, og der er usik-
kerhed i dette moment, er ReTurn
udmærket og sikker at bruge til at
kontrollere ståfunktionen.
Træning af ståfunktion
Ståfunktionen samt siddende
til stående og ned at sidde kan
trænes ved brug af ReTurn. For at
måle forandring anvendes gerne et
stopur eller et ur med sekundvisere.
Forflytning
Seng til kørestol:
Placer kørestolen en lidt ud fra sengen for at få tilstrækkelig plads til at arbejde på. Lås kørestolens hjul. Placer brugerens
fødder på bundpladen. Brugeren griber fat, læner sig frem og rejser sig op. Træk ReTurn en smule bagud for derefter at
styre ind mod kørestolen.
Styr tilstrækkelig langt ind for at opnå en god placering i kørestolen. Inden brugeren sætter sig ned, skal hjælperen skabe
modvægt.
Underbensstøtten justeres ind, så pladens øverste kant ligger
ca. 3 cm/to fingre under knæskallens nedre kant. Træk i de to
bolte for at løsne, justér til en passende højde.
Sørg for, at boltene igen låses. Underbensstøtten kan også
justeres sidelæns.
Dansk
16 MANUAL SystemRoMedicTM
Længere tilbage i stolen
Hvis brugeren er gledet frem i kørestolen, kan ReTurn anvendes til at hjælpe brugeren længere tilbage i stolen.
Fjern fodpladerne på kørestolen, og kør ReTurn ind mod kørestolen. Brugeren placerer fødderne på fodpladen, griber fat,
læner sig frem og løfter sig fra sædet. Hjælperen skaber modvægt. Skub brugeren længere tilbage i stolen, når han/hun har
rejst sig fra sædet.
Brems hjulene på ReTurn. Brugeren læner sig fremad og
griber fat i håndtagene på ReTurn. Hjælperne griber fat i
håndtagene på ReTurnBelt.
ReTurnBelt giver grebsmuligheder og gør det lettere at
stimulere brugeren til at læne sig fremad.
En hjælper stimulerer brugeren til at bøje sig fremad og
støtter, når brugeren rejser sig op.
Brug af ReTurnBelt sammen med ReTurn7500
Se manual for ReTurnBelt.
ReTurnBelt anvendes ved forflytning fra siddende til stående samt til støtte i stående position sammen med anvendelse
af flytningsplatformen ReTurn. ReTurnBelt har en hårdere nedre del for enkel påsætning samt en elastik i den øvre del for
en bedre pasform. ReTurnBelt har flere forskellige håndtagsmuligheder samt et låsebånd, som anvendes som støtte og
sikkerhed sammen med ReTurn.
To hjælpere med ReTurnBelt: En medhjælper med ReTurnBelt
Fastgør låsespændet uden at spænde båndet. Der høres en
kliklyd, når spændet går i låst position.
Brems hjulene på ReTurn.
Hjælper stimulerer brugeren til at bøje sig fremover, og støt-
ter brugeren i at rejse sig op ved at støtte i håndtaget eller i
låsebåndet.
Brugeren læner sig fremad og griber fat i håndtagene på
ReTurn.
Dansk
17
MANUAL
SystemRoMedicTM
Til toiletstol/badeskammel
Ved forflytning til toiletstol skal der laves plads til, at hjælperen kan assistere brugeren med buk-
serne. Udtaget i bundpladens bagkant gør, at brugeren kommer tilstrækkeligt tæt på toiletstolen
og opnår en god siddestilling.
Brems hjulene på ReTurn. Sørg for, at brugeren er i stående
position mod ReTurn, så låsebåndet bliver slapt. Lås spændet
op og/eller træk båndet væk fra ReTurn; fold det gerne ind
under kanten på bæltet, så det ikke kan hænge fast.
Hjælp brugeren med at komme ned i siddende stilling ved at
assistere med ReTurnBelt.
At sætte brugeren ned
ReTurn7500:
Fastgør ikke låsespændet på ReTurnBelt, inden brugeren rejses op. Når brugeren er i stående position mod ReTurn, kan
låsebåndet placeres omkring et af de vertikale håndtag på stigen.
Fastgør låsespændet på ReTurnBelt. Der høres en kliklyd, når spændet går i låst position. (billede 1).
Ved behov for at fastgøre ReTurnBelt til ReTurn7500
ReTurn7500, med åbning til
påsætning af ReTurnBelt
ReTurn7500
ReTurn7500, med åbning til ReTurnBelt:
Fastgør låsespændet på ReTurnBelt uden at spænde båndet. Der høres en kliklyd, når spændet er i låst position.
Når brugeren er i stående position mod ReTurn, trækkes låsebåndet gennem åbningen på det øverste lodrette håndtag og
lægges ned mod mellemstangen (billede 2).
Brugeren kan nu forflyttes med ReTurn. Planlæg forflytningen, så den bliver så kort som muligt (billede 3).
12
3
Rengøringsvejledning
Produkternes overflade kan rengøres med varmt vand
eller sæbeopløsning. Ved behov for desinficering kan
anvendes 70 % ethanol, 45 % isopropanol eller lignende.
Ved spørgsmål om produkterne og deres anvendelse,
kontakt din lokale forhandler. Se www.handicare.com for en
komplet forhandlerliste.
Produktet opfylder kravene i direktivet om medicinsk udstyr
93/42/EØF.
Medicinsk udstyr klasse I produkt
Forventet levetid
Op til 10 år ved normal brug.
Dansk
18 MANUAL SystemRoMedicTM
Suomi
Varmista turvallisuus
Silmämääräinen tarkastus
Tarkasta apuvälineen kunto ja toimivuus säännöllisin
väliajoin. Tarkasta tuote aina pesun jälkeen. Varmista,
että saumat ja materiaali ovat ehjät. Varmista, ettei
materiaali ole kulunut tai haalistunut. Mikäli tuotteessa
havaitaan merkkejä kulumisesta, se on vaihdettava
uuteen.
Lue aina kaikkien siirrossa käytettävien apuvälineiden
käyttöohjeet. Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla.
Varmista aina, että sinulla on käyttöohjeen uusin versio. Sen
voi ladata kotisivultamme www.handicare.com.
Siirtolaitteita ReTurn7500 ja ReTurn7400 käytetään sisätiloissa lyhyisiin siirtoihin pyörätuolin ja vuoteen, pyörätuolin ja wc:n/
siirrettävän wc-tuolin/pyörätuolin tai tuolin/nojatuolin välillä. ReTurn7500- ja ReTurn7400-siirtolaitteita voidaan käyttää myös
apuna potilaan siirtämiseen tuolin istuinosassa taaksepäin. Molempia malleja voidaan käyttää vaivattomasti ahtaissakin
tiloissa. Ne koostuvat kahdesta osasta, joten ne on helppo koota, ja purkaa säilytystä tai varastointia varten. ReTurn7500-
siirtolaitetta on kahta mallia. Toisessa mallissa on aukko ylemmässä pystysuorassa kädensijassa ReTurnBeltin kiinnitystä
varten. ReTurn7400 on matalampi kuin ReTurn7500 ja se on tarkoitettu lähinnä lapsille ja lyhyille aikuisille.
A. Työnnä nousutuki alustas-
sa oleviin kiinnitysosiin siten,
että korkeuden säätönapit
osoittavat avustajan suun-
taan.
B. Laita kiinnitysruuvit pai-
koilleen ja kiristä. Tarkista
vielä, että kiin nitysruuvit on
kiristetty tarpeeksi tiukalle
ennen ReTurn siirtolaitteen
käyttöä.
Kokoaminen
ReTurn siirtolaitetta ei ole tarkoitettu pitkiin siirtoihin.
ReTurn siirtolaitetta saa käyttää ainoastaan tasaisella alustalla.
Avustajan tulee aina olla vastapainona potilaan noustessa
ylös, istuessa alas tai siirron aikana.
Erityisvaatimukset ja tilanteetKuljetus
Alustan ja nousutuen
voi kuljettaa erikseen.
Kanna alustaa sen etu-
osassa olevasta kaarev-
asta tangosta.
Kuljetus, esim. autossa,
ja varastointi on helppoa,
koska ReTurn siirtolait-
teen saa purettua kah-
teen eri osaan.
Mitä potilaalta vaaditaan, jotta hän voi käyttää ReTurn siirtolaitetta:
• kykyä kannatella itseään siirron ajan
kykyä nousta itse seisomaan ja säilyttää tasapaino seisoma-
asennossa (mahd. tuettuna)
• pystyä tarttumaan kiinni kädensijoista
• kykyä ymmärtää ohjeita.
HUOMIO! Kaatumisvaara
Jos ReTurn7400 siirtolaitetta käytetään normaalipituisella
henkilöllä, potilaan pitää ehdottomasti pystyä kannattelemaan
itseään seisoma-asennossa ja säilyttämään tasapainonsa koko
siirron ajan.
Lue aina käyttöohje
SystemRoMedicTM
ReTurn7500/ReTurn7400
A
B
19
MANUAL
SystemRoMedicTM
Jalat asetetaan rinnakkain, huomioi alustalevyssä olevat merkit.
Potilaan koko kehon painon tulee olla alustalevyn päällä (paino on pyörien
välis sä); eli potilaan tulee olla seisoma-asennossa. Potilaan painopiste ei
siis saa olla alustalevyn ulkopuolella.
Jalkojen asettaminen alustalle
Säärituki Jarrut
Kumpaankin pyörään on oma jarru. Paina jalalla jarru-
painikkeessa olevaa pun aista merkkiä. Paina painike
alas.
Vapauttaaksesi jarrun, paina jarrulevyn päältä niin, että
se palautuu alkuperäi seen asentoon (vihreä merkki);
tarkista, että pyörät pyörivät esteettömästi.
Seisoma-asennon kokeileminen
ReTurn siirtolaite on ihanteellinen
apuväline sellaisissa tilanteissa,
joissa halutaan testata potilaan
kykyä nousta seisomaan istuma-
asennosta.
Seisoma-asennon harjoittelu
ReTurn siirtolaitetta voidaan käyttää
seisoma-asennon, istuutumisen ja
seisomaan nousun harjoitteluun.
Näiden toimintojen kehittymistä
voidaan seurata mittaamalla em.
toimintoihin kuluvaa aikaa.
Siirrot
Sängystä pyörätuoliin
Laita pyörätuoli sellaisen matkan päähän sängystä, että siirtymiseen on riittävästi tilaa. Lukitse pyörätuolin kuljetuspyörät.
Aseta potilaan jalat alustalevyn päälle. Potilas tarttuu kiinni nousutuesta, nojaa eteenpäin ja sen jälkeen nostaa itsensä pysty-
asentoon.
Vedä ReTurn siirtolaitetta vähän matkaa taaksepäin ja siirrä se pyörätuolin lähelle.
Siirrä ReTurn siirtolaite lähelle pyörätuolia niin, että potilaan on turvallista siirtyä seisoma-asennosta istuma-asentoon.
Avustaja painaa jalallaan alustan toisesta reunasta siirtolaitetta ennen kuin potilas istuu pyörätuoliin.
Suomi
Säädä säärituen korkeus siten, että tuen yläreuna on noin
3cm/kaksi sormenleveyttä alempana kuin polvilumpion
alareuna. Vedä lukitustapit ulos. Säädä haluttuun korkeu-
teen.
Tarkista, että lukitustapit ovat hyvin paikoillaan. Sääritukea
voidaan säätää myös sivusuunnassa.
20 MANUAL SystemRoMedicTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ReTurn ReTurn Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka