Polar Grilli M Installation Instructions Use And Care Manual

Kategooria
Grillid
Tüüp
Installation Instructions Use And Care Manual
Polar Grilli M
Käyttö- ja asennusohje
Installation Instructions & Use and Care Guide
10
9
8
7
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
11
12
13
14
15
11
13
14
15
12
16
Terassimalli
Terrace Model
Pihamalli
Outdoors Model
6
FI: Osaluettelo
1. Sadehattu
2. Sadehatun jalka
3. Sadehatun panta
4. Huuva sekä huuvankannake x 2 kpl
5. Huuvan kannatinputki x 2 kpl
6. Halsteri/grillausritilä
7. Tulipesä
8. Varusteteline/Etukaari grillausvälineille
9. Tuhkalaatikko
10. Jalka x 4 kpl & sokkelin kaareva sivulevy x 2 kpl
11. Kahvipannun koukku
12. Lukitusrengas x 3 kpl
13. Pieni taso
14. Pöytälauta x 3 kpl
15. Pöytälaudan kannake x 6 kpl
16. kaari (pihagrillimalli, eli huuvaton malli)
Kotamalli, katso s. 8
EN: List of Components
1. Rain hat
2. Rain hat holder
3. Rain hat collar
4. Hood x 1 pc and holder for hood x 2 pcs
5. Hood support pipe x 2 pcs
6. Grill grid
7. Fire pit
8. Pipe for grilling equipment
9. Ash pan
10. Base leg x 4 pcs & arched side plate x 2 pcs
11. Hook for coff ee pot
12. Locking ring x 3 pcs
13. Small grill grid
14. Wooden table x 3 pcs
15. Holder for table x 6 pcs
16. Curved pipe (outdoors model, i.e. grill model without a hood)
Kota Model, see p. 8
12
34
5
FI Grilli tulee asentaa tukevalle ja tasaiselle alustalle. Jos asennat grillin grillikotaan, huvimajaan tai vas-
taavaan tilaan, huolehdi riittävästä korvausilman saannista. Polar Grilliä varten tulisi tehdä 3–4 kpl halkaisi-
jaltaan 150 mm ilmanottoaukkoja. Huolehdi myös, että ilmaa pääsee riittävästi grillin alle kaikista ilmansuun-
nista.
EN Place the grill on a steady platform. If you install the grill inside a cabin/hut, take care of ventilation, e.g.
by assembling ventilation pipes under the grill. 3–4 x 150 mm ventilation pipes are recommended. Also
make sure that there is a steady fl ow of fresh air coming into the replace from every compass point.
FI
1. Käsittele puiset pöytätasot luonnollisella puuöljyllä. Anna kuivua. Kiinnitä pöytätason kannakkeet puisiin
pöytätasoihin. Huolehdi, että kannake tulee oikeinpäin kiinni tasoon.
2.Käännä grillin tulipesä ylösalaisin tasaiselle alustalle siten, että tulipesä ei pääse naarmuuntumaan. Kiin-
nitä jalat (4 kpl) tulipesään kahdella ruuvilla. Älä kiristä vielä loppuun asti!
3. Kiinnitä sokkelin kaarevat sivulevyt (2 kpl) jalkoihin (grillin sivuille).
4. Käännä grilli varovasti oikeinpäin, ja kiinnitä jalat tulipesään (tulipesän sisäpuolelta) kahdella pultilla per
jalka.
5. Työnnä tuhkalaatikko paikoilleen tulipesän alle. Aseta pöytälaudat (3 kpl) paikoilleen grillin kyljissä oleviin
reikiin. Grillin etuosaan (tuhkalaatikon puolelle) ei tule pöytälautaa.
EN
1. Treat all wooden tables with natural teak oil. Let them dry. Attach the holders into the wooden tables with
screws as shown in the picture.
2. Turn the fi replace upside down on an even surface to prevent the fi replace from being scratched. Fasten
the base legs (4 pcs) on the fi re pit with two screws. Do not tighten yet.
3. Attach the arched side plates (2 pcs) to the grill legs as shown in the picture.
4. Turn the fi replace upwards carefully and attach the legs to the fi re pit (from the inside of the fi re pit) with
two bolts per leg.
5. Place the ash pan under the fi re pit. Attach the wooden tables (3 pcs) to the small holes around the grill.
Don’t place any table to the front side (where the ash pan is) of the grill.
6
A
B
9
11
7
8
12
10
FI
6. Työnnä halsterin varsi (A) säätöosan (B) läpi niittiin asti. Kiinnitä siipiruuvilla. Tarkista, että säätöosa on
samalla tavalla kuin kuvassa. Kiinnitä varsi kehikkoon kahdella pultilla ja kiristä.
7. Kierrä puinen kahva kiinni pieneen tasoon.
8. Pihamalli (ilman huuvaa): Käännä kaari kuvan mukaisesti ylösalaisin, ja asenna toiselle puolelle yksi
lukitusrengas ja toiselle puolelle ensin kahvipannun koukku ja sen jälkeen kaksi lukitusrengasta.
9. Pihamalli: Laita kaari paikoilleen kuvan mukaisesti, kahvipannun koukku oikealle puolelle. Asenna sa-
malla grillausvälineiden etukaari, joka tulee samalle puolelle tuhkalaatikon kanssa. Siirry kohtaan 15.
10. Terassi- ja kotamallit (huuvalliset mallit): Laita huuvan kannatinputket paikoilleen. Pujota lukitusren-
kaat putkiin: vasemmalle puolelle yksi ja oikealle puolelle kaksi. Jätä oikealla puolella lukitusrenkaiden väliin
rakoa. Lisää tässä vaiheessa ainakin kahvipannun koukku. Loput grillausvälineet voit lisätä myöhemmin.
11. Terassi- ja kotamallit: Käännä huuva ylösalaisin tasaiselle alustalle, ja kiinnitä huuvankannakkeet
huuvaan kupukantapulteilla, aluslevyillä ja siipimuttereilla.
12. Terassi- ja kotamallit: Kokoa sadehattu. Laita sadehatun jalat kiinni kaulukseen ruuveilla ja muttereilla
kuvan mukaisesti. Kun jalat ovat kiinni, taita jalkoja ulospäin niin, että ne sopivat sadehatun reikiin. Kiinnitä
sadehattu sadehatun jalkoihin.
EN
6. Slide the grill grid handle bar (A) through the adjustment element (B) all the way to the stud. Fasten with
wing screw. Make sure that the adjustment element is in the same position as in the picture. Insert the
handle bar into the grill grid with two bolts and tighten them.
7. Attach a wooden handle to the small grill grid.
8. Outdoors Model (without hood): Turn the curved pipe upside down. Assemble one locking ring (with
butterfl y nut) on one side of the curved pipe. Put the hook for the co ee pot on the other side of the curved
pipe, and after that put two locking rings on the same side of the curved pipe.
9. Outdoors Model: Lift the curved pipe onto the grill/fi re pit, so that the hook for the coff ee pot is on your
right. Fasten the pipe for grilling equipment to the front of the grill (the same side where the ash pan is).
Proceed to point 15.
10. Terrace and Kota Models (with hood): Lift the hood support pipes onto the grill/ re pit. Assemble the
locking rings (with butterfl y nuts) on the pipes; one on the left pipe and two on the right pipe. Attach the
hook for the coff ee pot on the right pipe. Rest of the grilling equipment can be added later.
11. Terrace and Kota Models: Turn the hood upside down on an even surface to prevent it from being
scratched. Attach two holders to the hood with square neck bolts, washers and butterfl y nuts.
12. Terrace and Kota Models: Assembling the rain hat. Screw the rain hat holders into the collar as shown
in the picture. Bend the holders outwards so that they match the holes in the rain hat. Fasten the rain hat to
the holders.
13 14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
FI
13. Terassimalli: Laske sadehattu huuvan päälle, ja kiristä se siipiruuvilla ja siipimutterilla huuvaan kiinni.
(Kotagrilli: Sadehattu asennetaan ylimmän piipun päälle).
14. Terassi- ja kotamallit: Laske huuva putkien varaan.
15. Kaikki mallit: Kiinnitä halsteri/grillausritilä ja pieni taso putkissa olevien lukitusrenkaiden yläpuolelle.
Nyt piha- ja terassimallit ovat valmiita!
Piippujen asentaminen (kotamalli)
FI - Osaluettelo: kotamallin yläosa (peruspaketti)
1. Huuva ja huuvankannakkeet 2 kpl (sisältyvät myös terassimalliin)
2. Piippu 50 cm
3. Piippu 100 cm
4. Läpivientipiippu 100 cm
5. Sadekaulus läpivientipiippuun
6. Sadehattu (sisältyy myös terassimalliin)
16. Kotamalli: Pyöräytä sadekaulus piipun uraan ja pujota lipareet aukkoihin, kiristä ja taita ne.
17. Kotamalli: Asenna piiput huuvan päälle kuvan mukaisessa järjestyksessä. Ensimmäinen piippu tulee
huuvan lähdön sisään, rypytetty pää alaspäin. Seuraava piippu tulee ensimmäisen sisään. Katolta asen-
nettavat osat: Kauluksellinen läpivientipiippu laitetaan edellisen piipun sisään. Tiivistä kuumankestävällä
tiivistemassalla piipun ja kauluksen sauma. Kiinnitä sadehattu (pitkällä siipiruuvilla). Valmis!
EN
13. Terrace Model: Place the rain hat on the top of the hood, and screw it into the hood with wing screw
and butterfl y nut. (Kota model: The rain hat will be installed on the top of the chimney pipes).
14. Terrace and Kota Models: Lift the hood into its place.
15. All models: Attach the grids above the locking rings on the pipes. Now the Outdoors and
Terrace Models are ready!
Assembling the Chimney Pipes (Kota Model)
EN - List of Components for Kota Model (upper parts, basic version)
1. Hood and holders (2 pcs) for hood (are also included in the terrace model)
2. Chimney pipe 50 cm
3. Chimney pipe 100 cm
4. Roof pipe 100 cm
5. Rain collar
6. Rain hat (is also included in the terrace model)
16. Kota Model: Place the rain collar around the groove on the roof pipe. Put the fasteners on the rain
collar through its holes, fasten them and fold the fasteners.
17. Kota Model: Assemble the chimney pipes on the top of the hood as shown in the picture. The fi rst
chimney pipe goes inside the hood so that the pleated end is facing downwards. The second chimney pipe
goes inside the fi rst one. The roof pipe (100 cm) is assembled from the roof, and it goes inside the forego-
ing chimney pipe. Seal the joint of the roof pipe and the rain collar with heat-resistant silicon. Fasten the
rain hat (with long butterfl y nut). Ready!
PUHDISTUS JA HOITO
Polar Grillejä ympäröivät puutasot valmistetaan suomalaisesta männystä, joka on materiaalina helposti työstettävä ja
kestävä. Tasot kannattaa käsitellä ennen käyttöönottoa luonnollisella puuöljyllä, käyttömukavuuden ja siistin pinnan
säilyttämiseksi. Käsittelyn voi uusia tarvittaessa.
Puhdista tulisija palamisjätteistä heti käytön jälkeen.
Tyhjennä tuhka-astia säännöllisesti; muuten tulipesä on vaarassa palaa käyttökelvottomaksi ennenaikaisesti ja kuumia
hiiliä voi tippua lattialle. Anna tuhkan jäähtyä ennen tyhjennystä. Työnnä tuhkalaatikko aina perille asti.
Öljyä tulisijan tulipinnat ruokaöljyllä puhdistamisen jälkeen.
Siirrä piha- ja terassigrilli suojaan talven ajaksi. Jos grilli on kodassa, huvimajassa tai vastaavassa rakennuksessa
kiinteästi asennettuna, peitä piippu talvisäilytyksen ajaksi niin, ettei lunta pääse tulisijan päälle.
TAKUU
Polar Metalli Oy myöntää työ- ja materiaalitakuun Polar Grilli -tulisijaan seuraavin ehdoin:
Takuun voimassaoloaika on yksi vuosi ostopäivästä (12 kk).
Takuun edellytyksenä on luotettava selvitys (esim. kassakuitti) ostopaikasta ja -ajasta.
Takuu korvaa takuuaikana havaitut työ- ja materiaalivirheet.
TAKUU EI KORVAA
normaalista käytöstä johtuvaa kulumista, esimerkiksi maalin palamista
käyttövirheistä, huolimattomuudesta, puutteellisesta hoidosta & muista ulkopuolisista tekijöistä aiheutuvia vaurioita
rahti- ja matkakustannuksia tai muita välillisiä kustannuksia.
MENETTELY VIRHETILANTEISSA
Näkyvästä mahdollisesta kuljetusvahingosta on tehtävä ilmoitus heti, ja piilevästä vahingosta on tehtävä ilmoitus viiden
vuorokauden kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Polar Metalli Oy korjaa kustannuksellaan tuotteen virhettä edeltävään
kuntoon. Takuukorjaus ei pidennä tuotteen eikä korjauksen kohteen takuuaikaa. Ostajan pitää ilmoittaa viasta myyjälle tai
valmistajalle kohtuullisessa ajassa siitä, kun hän havaitsi virheen tai hänen olisi pitänyt se havaita. Kohtuullinen aika on nor-
maalisti 14 vrk. Tämä takuu ei rajoita niitä oikeuksia, jotka ostajalla on kuluttajansuojalain mukaan.
KÄYTTÖOHJE
Ensimmäinen lämmitys
Grilliä suositellaan lämmitettäväksi ennen ensimmäistä grillausta 30 minuuttia punahehkuisilla hiilillä tai tulella.
Turvallisuus
Älä lisää grillihiilien sytytysnestettä tai sytytysnesteellä kyllästettyjä grillihiiliä lämpimien hiilien tai polttopuiden päälle.
Sulje sytytysnestepullo käytön jälkeen, ja laita se turvallisen matkan päähän grillistä.
Älä käytä bensiiniä, alkoholia tai muita voimakkaasti räjähdysherkkiä nesteitä grillihiilien sytyttämiseen.
Älä jätä lapsia tai lemmikkieläimiä kuuman grillin lähelle valvomatta.
Älä yritä siirtää kuumaa grilliä.
Älä käytä grilliä 1,5 metriä lähempänä tulenarkoja materiaaleja.
Älä käytä grilliä ennen, kuin kaikki osat ovat paikoillaan.
Älä poista tuhkaa ennen, kuin kaikki hiilet ovat täydellisesti palaneet ja täysin sammuneet.
Älä käytä vaatteita, joissa on helposti valuvat hihat, kun sytytät tai käytät grilliä.
Jos grilli on pihalla, älä käytä grilliä kovassa tuulessa.
Älä koskaan koske grillausritilään tai kahvipannun koukkuun niiden ollessa kuumia.
Grillikintaita tai patalappuja pitäisi aina käyttää suojaamaan käsiä, kun grillataan.
Käytä kunnollisia grillausvälineitä, joissa on pitkät, kuumuuden kestävät kädensijat.
Sytytys
Käännä halsteri pois tulipesän päältä sytytyksen ajaksi. Grillissä voidaan käyttää grillihiiliä, brikettejä tai puita. Liekkien
korkeus ei saa ylittää pystyputkien puoliväliä.
Puut
Asettele sopivan mittaiset puut tulipesän keskelle. Puut eivät saa tulla yli tulipesästä. Sytytä puut tuohen tai paperin avulla.
Hiilet
Kaada hiiliä tai brikettejä tulipesän pohjalle ja lisää sytytysnestettä. Anna sytytysnesteen imeytyä ennen sytyttämistä.
Sammutus
Anna tulen sammua ajallaan. Älä käytä vettä, koska se voi vahingoittaa grilliä.
CARE INSTRUCTIONS FOR POLAR GRILLI
The wooden tables surrounding Polar Grilli are made from durable Finnish pine. Before use, we recommend treating
all wooden tables with natural teak oil for easy cleaning and protecting wood from grease and oil. The treatment can be
repeated when necessary.
Clean the fi re pit from any burning residue immediately after use.
Empty the ash pan regularly to prevent the fi re pit from being damaged and to prevent hot pieces of charcoal from
dropping down to the fl oor. When emptying the ash pan, make sure that the ashes have cooled down completely. Push
the ash pan back to the fi nal position, so that it is properly placed.
After cleaning, brush the fi re surfaces of the fi re pit with cooking oil.
Take your outdoor grill to undercover storage for winter. If the grill has been permanently installed in a hut, a gazebo or
other building, cover the chimney pipe during the winter period so that no snow can reach the furnace.
GUARANTEE
Polar Metalli Oy grants workmanship and material warranty for Polar Grilli furnaces under the following conditions:
Guarantee is valid for a period of one year (12 months) from the date of purchase by the original end-user purchaser.
Guarantee covers defects in materials and workmanship under normal use.
The end-user must deliver the original receipt indicating the place and the date of purchasing the product.
GUARANTEE DOES NOT COVER:
usual wear and tear of paint or other parts
damages resulting from misuse, carelessness, defective maintenance or other external factors
indirect costs, such as carriage.
PROCEDURE IN CASE OF A DEFECT
Transport damages are to be reported immediately after receiving the goods. Latent defects are to be reported within fi ve
days from receiving the goods. Polar Metalli Oy will restore the product free of charge. Guarantee repair does not extend the
guarantee of the product or the repaired part. The buyer needs to notify the seller or the manufacturer about the defect in a
reasonable time. Reasonable time is usually 14 days from noticing the defect. This guarantee does not limit the rights the
buyer has according to Consumer Protection Policy.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before Grilling for the First Time
It is recommended to heat up the grill and keep the fuel red hot for at least 30 minutes prior to the rst cooking on the grill.
Safety
Do not add lighter fl uid or coal imbued with lighter fl uid on hot charcoal/fi rewood.
Always close the lighter fl uid bottle after use and place it within safe distance from the grill.
Do not use petrol, spirits or comparable fl uids for lighting or re-lighting the grill.
Do not leave children or pets unsupervised near the fi re.
Do not attempt to move a hot grill.
Do not place the grill near fl ammable materials. Minimum distance of 1.5 m from the grill is recommended.
Do not use the grill until it is fully assembled.
Do not remove ash until all fuel has fully burned out.
When using the grill, it is not recommended to wear clothes with slouchy sleeves.
If the grill is in the yard, do not use it in heavy wind.
Never touch the grill grids or the hook for coff ee pot when they’re hot.
Always use oven mitts or kettle holders to protect your hands when handling the grill.
Always use proper grilling tools with long and heat-resistant hand holds.
Lightning the Grill
Use charcoal, briquettes or fi rewood as fuel. The height of fl ames should never exceed the half-way distance of the fi replace
and the hood. When lighting the grill fully, turn the grilling equipment away from the fi re.
Wood
Stack the fi rewood onto the middle of the fi replace. Use only small wood: The fi rewood should not stick out of the fi replace.
Light the wood by using birch bark or paper.
Charcoal
Stack charcoal/briquettes to the bottom of the fi replace and add lighter fl uid. Let the lighter fl uid soak in before lighting the
grill.
Putting out Fire
Let the fi re burn out by itself. Do not use water because it can damage the grill.
www.polargrilli.com
Valmistaja/Manufacturer:
Teollisuuskylänraitti 5, 94450 Keminmaa, FINLAND
Tel. +358 400 284 400, info@polarmetalli.fi
www.polarmetalli.fi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Polar Grilli M Installation Instructions Use And Care Manual

Kategooria
Grillid
Tüüp
Installation Instructions Use And Care Manual

teistes keeltes