Alpina AS 62 B Instructions For Use Manual

Kategooria
Lumeheitjad
Tüüp
Instructions For Use Manual
120
EESTI
ET
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
1 ÜLDINFO
See sümbol tähistab ETTEVAATUSE vajalikkust.
Kui neid juhiseid hoolikalt ei järgita, võivad tule-
museks olla tõsised isikuvigastused ja/või varaline
kahju.
1.1 SÜMBOLID
Masinal on nähtaval järgmised sümbolid. Need tuletavad ka-
sutajale meelde, millist hooldust ja tähelepanu tuleb kasutuse
ajal rakendada.
Sümbolite tähendus on järgnev.
Hoiatus!
Enne masina kasutamist tutvuge kasutaja
käsiraamatuga.
Enne hooldust või remonti ühendage süü-
teküünla juhe lahti ja tutvuge tehnilise kir-
jandusega.
Oht – pöörlev tiivik.
Oht – pöörlev tigutransportöör.
Hoidke käed väljalaskerennist eemal.
Hoidke käed ja jalad pöörlevatest osadest
eemal.
Põletusoht.
Veenduge, et juuresolevad isikud on masi-
nast ohutul kaugusel.
Ärge kunagi suunake väljalaskerenni kõr-
valseisvate isikute poole.
Kasutage kuulmiskaitset.
1.2 VIITED
1.2.1 Joonised
Käesoleva juhendi joonised on nummerdatud 1, 2, 3 jne.
Joonistel näidatud osad on tähistatud A, B, C jne.
Viide masinaosale C joonisel 2 kirjutatakse järgnevalt.
"Vt. joonist 2:C." või lihtsalt "(2:C)"
1.2.2 Pealkirjad
Käesolevate juhiste pealkirjad on nummerdatud järgneva
näite kohaselt.
"1.3.1 Üldine ohutuskontroll" on jaotise „1.3 Üldine ohutus-
kontroll” alapealkiri ja kuulub selle pealkirja alla.
Pealkirjadele viidates kirjutatakse tavaliselt üksnes pealkirja
number, nt „vt 1.3.1”.
2 OHUTUSJUHISED
2.1 ÜLDINFO
Palun lugege käesolevaid juhiseid hoolikalt. Õppige ära
masina kõik juhtimisseadised ja nende kasutamine.
Ärge kunagi lubage lumepuhurit kasutada lastel või isi-
kutel, kes ei ole käesolevate juhistega tutvunud. Kohali-
kud seadused võivad kehtestada piiranguid seoses
kasutaja vanusega.
Ärge kunagi kasutage masinat, kui keegi on läheduses,
eriti lapsed või loomad.
Kasutaja vastutab teistele inimestele või nende varale
põhjustatud võimaliku kahju eest.
Vaadake, et te ei komista ega kuku, eriti masina ümber-
pööramisel.
Ärge kunagi kasutage lumepuhurit alkoholi või ravimite
mõju all või kui olete väsinud või haige.
2.2 ETTEVALMISTUS
Kontrollige puhastatav ala ja eemaldage kõik lahtised või
kõrvalised objektid.
Enne mootori käivitamist lülitage välja kõik kontrollsea-
dised.
Ärge kasutage lumepuhurit, kui te pole vastavalt riides.
Kandke jalanõusid, mis haakuvad libedal pinnal.
Hoiatus – bensiin on kergestisüttiv.
a. Hoidke bensiini alati selleks mõeldud konteinerites.
b. Valage või lisage bensiin paaki üksnes väljas ja ärge
kunagi suitsetage bensiini valamise või lisamise ajal.
c. Enne mootori käivitamist täitke paak bensiiniga. Ärge
kunagi eemaldage täitekorki ega valage bensiini, kui
mootor töötab või on veel soe.
d. Kruvige täitekork korralikult kinni ja pühkige välja-
voolanud bensiin ära.
Reguleerige etteande kinnituskoha kõrgust kindlusta-
maks, et see on kruusateest kõrgemal.
Ärge kunagi tehke mingil juhul mis tahes muudatusi, kui
mootor töötab (v.a siis, kui juhistes on teisiti määratud).
Enne kasutamist laske lumepuhuril välitemperatuuriga
kohaneda.
Kasutuse, hoolduse ja tehnohoolduse ajal kasutage alati
kaitseprille või visiiri.
2.3 KASUTAMINE
Hoidke käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal. Vältige
alati väljalaskerenni ava.
Lumepuhurit võib kasutada ainult lume koristamiseks.
Kruusateede, kõnniteede ja maanteede ületamisel või
nendel sõites olge alati ettevaatlik. Teadvustage varjatud
ohte ja jälgige liiklust.
Ärge kunagi suunake väljalaskerenni üldkasutatava tee
või liikluse suunas.
Juhul kui lumepuhur põrkab vastu tundmatut objekti,
peatage mootor, ühendage süüteküünlajuhe lahti ja uuri-
ge hoolikalt, kas masinal on kahjustusi. Enne masina
uuesti kasutamist parandage kahjustus.
Juhul kui masin hakkab tavapäratult vibreerima, peatage
mootor ja tuvastage selle põhjus. Vibratsioon näitab tava-
liselt, et midagi on valesti.
121
EESTI
ET
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Peatage mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti:
a. kui masin liigub juhtimiskohalt eemale;
b. kui etteande kinnituskoht või väljalaskerenn on um-
mistunud ja vajab puhastamist;
c. enne paranduste või muudatuste tegemist.
Veenduge alati, et pöörlevad osad on seiskunud ja kõik
juhtimisseadised on enne puhastust, remonti või ülevaa-
tust lahti ühendatud.
Enne masina valveta jätmist ühendage kõik juhtimissea-
dised lahti, lülitage neutraalasendisse, peatage mootor ja
eemaldage süütevõti.
Ärge kunagi laske mootoril siseruumides töötada, v.a ma-
sinat hoiustuskohta viies ja sealt tuues. Sellisel juhul vaa-
dake, et hoiuruumi uks oleks lahti. Heitgaasid on
mürgised.
Ärge kunagi sõitke üle kallaku. Liikuge ülalt alla ja alt
ülesse. Olge ettevaatlik kallakul suunda muutes. Vältige
järske kallakuid.
Ärge kunagi kasutage masinat ilma piisava kaitseta või
ilma ohutusseadisteta.
Olemasolevaid ohutusseadiseid ei tohi lahti ühendada või
eemaldada.
Ärge muutke mootori reguleerseadiseid ja ärge kiirenda-
ge mootorit ülemäära. Tervisekahjustuste tekkimise või-
malus suureneb, kui mootor töötab suurte pööretega.
Ärge kunagi kasutage lumepuhurit piirdeaedade, autode,
aknaruutude, kallakute jne läheduses ilma väljalaskeren-
ni deflektori korrektse seadistuseta.
Hoidke lapsed alati puhastatavast alast eemal. Andke lap-
sed teise täiskasvanu järelevalve alla.
Ärge koormake masinat üle liiga kiiresti sõites.
Olge ümberpööramisel ettevaatlik. Enne ümberpööra-
mist ja selle ajal vaadake selja taha, veendumaks takistus-
te puudumises.
Ärge kunagi suunake väljalaskerenni kõrvalseisvate isi-
kute poole. Ärge lubage kellelgi masina ees seista.
Ühendage etteanne lahti, kui lumepuhurit transporditakse
või seda ei kasutata. Transportimisel ärge sõitke libedal
pinnal liiga kiiresti.
Kasutage üksnes lisatarvikuid, mis on masina tootja poolt
heaks kiidetud.
Ärge kunagi kasutage lumepuhurit halva nähtavuse või
ebapiisava valgustuse korral.
Veenduge alati, et teil on hea tasakaal ja te hoiate käepi-
demest kõvasti kinni.
Ärge puutuge mootoriosi, kuna need kuumenevad kasu-
tuse ajal. Põletusoht.
2.4 HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
Pingutage kõik mutrid ja kruvid, et masin oleks ohutus
töökorras. Kontrollige regulaarselt tihvte.
Kasutage alati originaalosi. Mitteoriginaalosade kasuta-
misega võib kaasneda vigastuste oht, isegi siis, kui need
sobivad masinaga.
Ärge kunagi hoiustage masinat koos bensiini täis paagiga
majades, kus bensiiniaurud võivad kokku puutuda lahtise
tule või sädemetega.
Enne masina hoiustamist laske mootoril jahtuda.
Enne pikaaegset hoiustamist vaadake soovituslikke juhi-
seid.
Asendage kahjustatud hoiatus- ja juhiskleebised.
Pärast kasutust laske mootoril paar minutit koos ühenda-
tud etteandega töötada. See takistab etteande jäigaks kül-
mumist.
3 KOKKUMONTEERIMINE
NB! Juhised parema ja vasaku poole kohta on mõeldud lu-
mepuhuri kasutaja asukohast vaadatuna.
3.1 SISU – VÄLINE PAKEND
Pakend sisaldab detaile, mis tuleb kokku panna alltoodud ta-
beli kohaselt.
Koostekomplekt on tarnitud kahes kotis ja koosneb järgmistest osa-
dest, millest mõned võivad juba olla masinale paigaldatud
.
Detail
Ele-
ment
Joo-
nis
Num-
ber
Lumepuhur 1 1
Suunahoob T 8 1
Käigukang H 9 1
Väljalaskerenn D 7 1
Käepide X 2 1
Esipaneel S 6 1
Käigukang J 3a 1
Kasutusjuhend - - 1
Montaažikomplekt, sisaldab alltoodud
tabelis nimetatud detaile
--1
Detail
Ele-
ment
Joo-
nis
Num-
ber
Käigukangi kruvi (AS 56) - 3a 4
Käigukangi seib (AS 56) - 3a 8
Käigukangi mutter (AS 56) - 3a 4
Kruvi käepideme jaoks A 4-5 4
Neljakandilised seibid käepideme
jaoks
B42
Seibid käepideme jaoks C 5 2
Seibid suunahoova jaoks Z 8 2
Lukustustihvt suunahoova jaoks G 8 1
Suunahoova käepide Y 8 1
Seib suunahoova käepideme jaoks Q 8 1
Kruvi suunahoova käepideme jaoks R 8 1
Kruvi esipaneeli jaoks P 6 4
Lühike kruvi käigukangi jaoks I 9 1
Lukustusmutter ülalnimetatud kruvi
jaoks
-91
Pikk kruvi käigukangi jaoks V 9 1
Veodetailid E 7 3
Kruvi veodetailide jaoks - 7 6
Seibid veodetailide jaoks - 7 6
Mutrid veodetailide jaoks - 7 6
122
EESTI
ET
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Lisaks kuuluvad komplekti järgnevad lisatarvikud/tööriistad.
3.2 LAHTIPAKKIMINE
1. Eemaldage kastist kõik lahtised esemed.
2. Lõigake kasti neli nurka lahti ja laotage küljed laiali.
3. Lükake lumepuhur kastist välja.
3.3 KÄEPIDE, VT JOONIS 2, 3
Toimingu jaoks on vaja kahte inimest, sest käepidet tuleb
kokkupanemise ajal paigal hoida.
1. Asetage lumepuhur tigutransportööri peale.
2. Keerake mõlemad rattad telje küljest lahti ja liigutage
neid umbes 10 cm võrra lumepuhurist eemale.
3. Vt joonist 3. Hoidke käepidet otse lumepuhuri kohal ja
ühendage juhtmed neile vastavate käepidemetega. Pange
tähele juhtmete asukohti: need kulgevad läbi süvendi (Z)
ja süvendisse (Y). Joonisel 2 on näidatud juhtmete asuko-
had pärast kokkupaneku lõpetamist.
4. Vt joonist 4. Pange ülemine kruvi (A) koos neljakandilise
seibiga (B) läbi käepideme ja kruvige mõlemal küljel lu-
mepuhuri külge ilma kinnitamata.
5. Vt joonist 5. Voltige käepide ettevaatlikult ettepoole kok-
ku ja paigaldage mõlemale küljele kaks alumist kruvi (A)
koos seibidega (C).
6. Kontrollige, kas juhtmed paiknevad vastavalt joonisel 2
näidatud asenditele (Z) ja (Y).
7. Keerake neli kruvi (A) kinni.
8. Lükake rattad oma kohale ja kinnitage telje külge.
9. Asetage lumepuhur ratastele.
10. Paigaldage esipaneel nelja käepidemes olevasse avasse ja
kinnitage see altpoolt nelja kruvi jaseibiga. Vt joonist 6.
3.4 LUME VÄLJALASKERENN, VT JOONIS 7
1. Asetage väljalaskerenn (D) äärikule.
2. Paigaldage kolm ümarpeaga polti (E) kahe kruviga.
3. Keerake korralikult kinni.
3.5 SUUNAHOOB, VT JOONIS 8
1. Sisestage suunahoob eestpoolt läbi rõngaspoldi (F).
2. Sisestage võlli ots plastiklaagri sisse ja reguleerige tigu-
ülekanne vastavalt lume väljalaskerenni avale.
3. Paigaldage seib (Z) ja lukustage lukustustihvtiga (G).
4. Paigaldage seib (Z) ja kinnitage hoova käepide (Y) kruvi
(R) ja seibiga (Q).
3.6 KÄIGUKANG, VT JOONIS 9
Paigaldage käigukang järgnevalt käigukasti võlli külge:
1. Seadke masin etteande korpusele ja lükake käigukang
(H) esimesse edaspidi käiku. Vt joonis 9.
2. Paigaldage kruvi (I) läbi servliite ja võlli. Keerake kruvi
korralikult kinni.
3. Pingutage käigukangi ja nurkliite 4 vahelisi kruvisid (U).
4. Pingutage kruvi (V), kuni käigukang jääb juhtpaneelil
käiguasenditesse. Fikseerimiseks pingutage lukustus-
mutrit (W).
5. Laske masin alla ratastele.
3.7 KONTROLLJUHTMETE ÜLEVAATUS
Enne lumepuhuri esmakordset kasutust võivad kontrolljuht-
med reguleerimist vajada. Vt ”7.4” allpool
3.8 REHVIRÕHK
Kontrollige rehvides olevat õhurõhku. Vt ”6.5”.
4 JUHTIMISSEADISED
Mootor on varustatud kaitsevõrega. Mootorit ei
tohi ilma kaitsevõreta või vigase kaitsevõrega käi-
vitada.
Vt joonis 1.
4.1 ÕHUKLAPP (L)
Kasutatakse mootori külmkäivitamisel:
1. Õhuklapp on lahti
2. Õhuklapp on kinni (külmkäivitamisel)
4.2 SÜTIK (J)
Kummist sütikunupu aktiveerimisel pritsitakse küt-
ust karburaatori sissevoolutorusse, et lihtsustada
mootori külmkäivitamist.
4.3 KÄIVITUSNUPP – ELEKTRIKÄIVITUS (R)
Aktiveerib elektrikäivitusega mootori.
4.4 STOPP LÜLITI (S)
Kasutatakse mootori peatamiseks. Lülitil on kaks asendit:
1. Võti tervenisti sisestatud – mootor käivitub.
2. Võti välja tõmmatud – mootor ei käivitu.
4.5 ELEKTRIJUHE – ELEKTRIKÄIVITUS (T)
Varustab käivitusmootorit energiaga. Ühendage juhe maan-
dusega ühenduskaabli abil 220/230 V maandusega pistiku-
pesasse. Mõistlik oleks kasutada maaühendusega katkestit.
4.6 KÄIVITUSKÄEPIDE (U)
Manuaalne nöörstarter tagasikerimisega
4.7 ÕLITÄITEKORK/ÕLIMÕÕTEVARRAS (P)
Mootori õlitaseme kontrollimiseks ja õliga täitmis-
eks.
Õlitase peaks ulatuma täiteava alumise servani.
4.8 TÄITEKORK (C)
Bensiiniga täitmiseks.
4.9 ÕLI TÜHJENDUSKORK (Q)
Vana mootoriõli tühjendamiseks õlivahetuse ajal.
Lisatarvik/tööriist
Ele-
ment
Joo-
nis
Num-
ber
Renni puhastustööriist G 1 1
Lisatihvtid varuosadeks W 1 2
Süüteküünla võti - - 1
Kuuskantvõti - - 1
Süütevõti, tagavara - - 1
123
EESTI
ET
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
4.10 KÄIGUKANG (D)
Masinal on kiiruse reguleerimiseks 5 edasi- ja 2 tagurpidikäi-
ku.
Käigukangi ei tohi liigutada, kui juhtimise siduri-
kang on alla surutud.
4.11 SIDURIKANG – JUHTIMINE (N)
Ühendab rattad, kui käik on sisse lülitatud ja kang
käepideme poole lükatud.
Asub käepideme paremal poolel.
4.12 SIDURIKANG – ETTEANNE (O)
Ühendab etteande ja tiiviku, kui kang on lükatud alla
käepideme poole.
Asub käepideme vasakul poolel.
4.13 SUUNAHOOB (E)
Muudab väljapaisatava lume suunda.
1. Pöörake hooba päripäeva – renn pöördub paremale
poole.
2 Pöörake hooba vastupäeva – renn pöördub vasakule
poole.
4.14 KLOTSID (H)
Kasutatakse etteande korpuse kõrguse määramiseks maa ko-
hal.
4.15 RATTALUKK
Vt joonis 10. Vasakpoolne ratas paigaldatakse lukustustihvti
abil rattavõllile. Lukustustihvtil on kaks asendit:
A) seesmine asend – kaherattaline vedu.
B) välimine asend – üherattaline vedu. Lihtsustab masina
manööverdamist pööramisel.
- Kasutatakse kergemate lumeolude korral.
- Masina hoiustamisel
4.16 RENNI DEFLEKTOR (A)
Lõdvendage tiibmutrid ja seadke renni deflektor sobivale
kõrgusele.
Madalal – lühem väljaheite kaugus.
Kõrgemal – pikem väljaheite kaugus.
4.17 RENNI PUHASTUSSEADE (G)
Renni puhastusseade asub etteande korpuse peal hoidikus.
Väljalaskerenni ja etteande puhastamisel tuleb alati kasutada
renni puhastusseadet.
Enne renni puhastamist peatage alati mootor.
Ärge kunagi puhastage lume väljalaskerenni käe-
ga. Tõsiste vigastuste oht.
5 LUMEPUHURI KASUTAMINE
5.1 ÜLDINFO
Ärge käivitage mootorit enne, kui ”3” peatükis toodud toi-
mingud on teostatud.
Ärge kasutage lumepuhurit enne, kui olete käes-
olevad juhised läbi lugenud ja neist aru saanud.
Sama kehtib ka lumepuhuril ning käesolevates ju-
histes olevate hoiatus- ja juhiskleebiste kohta.
Kasutuse, hoolduse ja tehnohoolduse ajal kasuta-
ge alati kaitseprille või visiiri.
5.2 ENNE KÄIVITAMIST
Enne kasutamist täitke mootor õliga.
Ärge käivitage mootorit enne, kui see on õliga täi-
detud. Ilma õlita võib mootor tõsiselt kahjustada
saada.
1. Asetage masin tasasele pinnale.
2. Keerake mõõtevarras lahti ja kontrollige õlitaset
3. Õlitase peaks olema „ADD” (LISA) ja „FULL” (TÄIS)
märgistuste vahel. Vt joonis 11.
4. Vajaduse korral täitke õliga kuni FULL märgistuseni. Vt
joonis 11.
5. Kasutage kvaliteetset õli märgistusega A.P.I service SF,
SG või SH.
Kasutage SAE 5W30 õli. Alla -18 °C temperatuuri korral
kasutage SAE 10W30 õli.
Ärge kasutage SAE 10W40.
Õli tase ei tohi kunagi ületada märki “FULL”. See võib
põhjustada mootori ülekuumenemist. Kui õli tase on
ülalpool märki “FULL”, laske osa õli välja kuni õige ta-
seme saavutamiseni.
Enne kasutust kontrollige alati õlitaset. Kontrollimise
ajal peab lumepuhur seisma tasasel pinnal.
5.3 TÄITKE BENSIINIPAAK
Kasutage alati pliivaba bensiini. Õliga segatud kahetaktilist
bensiini ei tohi kasutada.
NB! Pidage meeles, et tavaline pliivaba bensiin on kergrik-
nev kaup; ärge ostke rohkem bensiini kui kasutatakse ära 30
päeva jooksul.
Kasutada võib keskkonnasäästlikku bensiini, nt alkülaatb-
ensiini. Selle bensiinitüübi koostis on inimestele ja loomade-
le vähem kahjulik.
Bensiin on kergesti süttiv. Hoidke bensiini alati
selleks mõeldud konteinerites.
Hoiustage bensiini jahedas, hea ventilatsiooniga
kohas, kuid mitte majas. Hoiustage bensiini lastele
kättesaamatus kohas.
Valage või lisage bensiini üksnes väljas ja ärge ku-
nagi suitsetage bensiini valamise või lisamise ajal.
Enne mootori käivitamist täitke masin kütusega.
Ärge kunagi eemaldage täitekorki ega valage ben-
siini kui mootor töötab või on veel soe.
Ärge täitke bensiinipaaki ääreni. Pärast täitmist kruvige täit-
ekork korralikult kinni ja pühkige väljavoolanud bensiin ära.
124
EESTI
ET
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
5.4 MOOTORI KÄIVITAMINE(ILMA ELEKTRILISE
KÄIVITITA), VT JOONIS 1
Ärge katsuge mootoriosi, kuna need on kasutuse
ajal ja 30 minutit pärast kasutust kuumad. Põlet-
usoht.
Ärge kunagi käivitage masinat siseruumides.
Heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi, mis on
väga mürgine gaas.
1. Veenduge, et juhtimise (N) ja etteande (O) sidurikangid
ei ole sisse lülitatud.
2. Sisestage süütevõti. Veenduge, et see klõpsab kindlalt
sisse. Ärge keerake võtit!
3. Pöörake õhuklapp asendisse . NB: Sooja mootori puhul
pole õhuklappi vaja kasutada.
4. Vajutage 2 või 3 korda kummist sütikunuppu (J). Sütik-
unuppu vajutades veenduge, et ava oleks kaetud. NB:
Ärge kasutage seda funktsiooni, kui mootor on soe.
5. Tõmmake käivitusnööri nii palju kui võimalik. Käivitage
mootor järsu tõmbega.
6. Pärast mootori käivitumist keerake õhuklappi vastupäev-
a, kuni see on täiesti lahti.
5.5 MOOTORI KÄIVITAMINE (ELEKTRIKÄIVITUS-
EGA), VT JOONIS 1
Ärge katsuge mootoriosi, kuna need on kasutuse
ajal ja 30 minutit pärast kasutust kuumad. Põlet-
usoht.
Ärge kunagi käivitage masinat siseruumides.
Heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi, mis on
väga mürgine gaas.
1. Kinnitage ühendusjuhe maandusega ühenduskaabli külg-
e. Seejärel ühendage ühenduskaabel 220/230 V maandu-
sega pistikupesasse.
2. Veenduge, et juhtimise (N) ja etteande (O) sidurikangid
ei ole sisse lülitatud.
3. Sisestage süütevõti. Veenduge, et see klõpsab kindlalt
sisse. Ärge keerake võtit!
4. Pöörake õhuklapp asendisse . NB: Sooja mootori puhul
pole õhuklappi vaja kasutada.
5. Vajutage 2 või 3 korda kummist sütikunuppu (J). Sütik-
unuppu vajutades veenduge, et ava oleks kaetud. NB:
Ärge kasutage seda funktsiooni, kui mootor on soe.
6. Mootori käivitamine:
a. käivitusmootori aktiveerimiseks vajutage käivitusn-
uppu.
b. pärast mootori käivitumist vabastage käivitusnupp ja
avage aeglaselt õhuklapp, keerates õhuklapi hooba vastu-
päeva asendisse .
c. kui mootor käivitub katkendlikult, sulgege koheselt
õhuklapp ja avage see pikkamööda uuesti.
d. kõigepealt eemaldage pikendusjuhe pistikupesast. See-
järel eemaldage pikendusjuhe mootori küljest.
NB: Elektrikäivitusega mootoril on ülekoormuskaitse.
Ülekuumenemise korral peatub mootor automaatselt.
Mootor ei käivitu enne, kui on maha jahtunud, mis võtab
aega umbes 5-10 minutit.
7. Pärast mootori käivitumist keerake õhuklappi vastupäev-
a, kuni see on täiesti lahti.
5.6 OHUTUSKONTROLL
Lumepuhur on varustatud mitme mehaanilise ohutussüst-
eemiga, mis on ette nähtud operaatori ohutuse tagamiseks
seadme kasutamise ajal.
Pärast seadme käivitamist ja enne kasutamist viige kind-
lasti läbi allpool kirjeldatud ohutuskontroll.
Kui lumepuhur ei tööta nii, nagu kirjeldatud, siis ÄRGE ka-
sutage seda. Sel juhul pöörduge volitatud töökoja poole, kus
lumepuhur remonditakse.
Tiguajami kontroll
1. Mootor peab olema sisse lülitatud.
2. Vajutage tiguajami hoob alla ja ajam hakkab pöörlema.
3. Vabastage tiguajami hoob ja ajam jääb 5 sekundi jooksul
seisma.
Sõidukontroll
1. Mootor peab olema sisse lülitatud ja käigukang peab ole-
ma 1. käigu asendis. Kiiruse valikuhoob peab olema
väikesel kiirusel.
2. Vajutage sõiduhoob alla ja lumepuhur hakkab liikuma.
3. Sõiduhoova vabastamisel jääb lumepuhur seisma.
5.7 PEATAMINE
1. Vabastage mõlemad sidurikangid. NB! Juhul kui lumepu-
hur jätkab pöörlemist – vt allpool ”7.4” peatükki.
2. Sulgege kütusekraan (1:M).
3. Seadke stop-lüliti (1:S) asendisse „0”.
5.8 KÄIVITAMINE
1. Käivitage mootor nagu on ülalpool kirjeldatud. Laske
mootoril enne kasutust paar minutit soojeneda.
2. Seadke renni deflektor.
3. Pöörake suunahooba ja seadke deflektor nii, et lund hei-
detakse allatuult.
Käigukangi ei tohi liigutada, kui juhtimise siduri-
kang on alla surutud.
4. Seadke käigukang sobivasse asendisse.
5. Suruge etteande sidurikang alla, et aktiveerida etteanne ja
väljalasketiivik.
Olge pöörleva etteande suhtes ettevaatlik. Hoidke
käed, jalad, juuksed ja lahtised riideesemed masi-
na mis tahes liikuvate osade juurest eemal.
6. Suruge etteande sidurikang alla. Lumepuhur liigub nüüd
edasi ja tagasi vastavalt valitud käigule.
5.9 JUHTIMISE NÕUANDED
1. Käitage mootorit alati täie gaasiga või paremuselt järgm-
isega.
Mootori töötamise ajal muutuvad summuti ja seda
ümbritsevad osad väga kuumaks. Põletusoht.
2. Kohandage kiirus vastavalt lumeoludele. Reguleerige
kiirust käigukangiga.
3. Lund saab kõige efektiivsemalt puhastada kohe pärast sa-
du.
4. Heitke lumi võimaluse korral alati tuule suunas.
125
EESTI
ET
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
5. Reguleerige klotsid kruvidega (1:H), et need sobiksid
pinnaseoludega:
- Tasasel pinnal, nt asfaldil, peaksid klotsid olema umbes
3 mm kaapimisterast allpool.
- Ebatasasel pinnal, nt kruusateel, peaksid klotsid olema
umbes 30 mm kaapimisterast allpool.
Reguleerige klotsid alati nii, et kruus ja kivid ei sa-
tuks lumepuhurisse. Tekib tervisekahjustuste oht,
kui need suurel kiirusel välja heidetakse.
Veenduge, et klotsid on mõlemal pool ühtemoodi re-
guleeritud.
6. Reguleerige kiirust nii, et lund heidetakse ühtlase joana.
Kui lumi peaks renni kinni jääma, ärge proovige
seda enne eemaldada kui:
- mõlemad sidurikangid on vabastatud;
- mootor on peatatud;
- juhe on süüteküünlalt eemaldatud.
- Ärge pange kätt renni või etteande sisse.
Kasutage kaasasolevat renni puhastusseadet.
5.10 PÄRAST KASUTUST
1. Kontrollige, et masinal ei oleks lahtisi ega vigastatud osi.
Vajaduse korral vahetage vigastatud osad.
2. Pingutage lahtised kruvid ja mutrid.
3. Pühkige masinalt kogu lumi ära.
4. Liigutage kõiki juhtimisseadiseid paar korda edasi ja ta-
gasi.
5. Pöörake õhuklapp (L) suletud asendisse.
6. - Eemaldage süüteküünlalt käivitusjuhe.
Ärge katke masinat kinni, kui mootor ja summuti
on veel soojad.
6 HOOLDUS
6.1 HOOLDUSGRAAFIK
6.2 ÕLIVAHETUS
Vahetage esimest korda õli pärast 2 töötundi ja seejärel pärast
igat 20 töötundi või vähemalt kord hooaja jooksul. Vahetage
õli kui mootor on soe.
Mootoriõli võib väga kuum olla, kui see tühjenda-
takse kohe pärast mootori seiskamist. Sellepärast
laske enne õli tühjendamist mootoril paar minutit
jahtuda.
1. Kallutage kergelt lumepuhurit nii, et õli tühjenduskork
(1:Q) on mootori kõige madalamal asetsev punkt.
2. Kruvige õli tühjenduskork lahti.
3. Laske õlil välja konteinerisse voolata.
4. Kruvige õli tühjenduskork tagasi kinni.
5. Uue õliga täitmine: Vt peatükki ”5.2” oma masinatüübi
kohta.
Õlihulk karteris: 0,6 liitrit
6.3 SÜÜTEKÜÜNAL
Vahetage süüteküünal kord aastas või iga saja töötunni järel.
Puhastage või vahetage küünal, kui elektroodid on läbi põl-
enud. Mootoritootja soovitab: Champion RC12YC või sama-
väärne.
Õige sädevahemik: 0,7-0,8 mm
6.4 KARBURAATOR
Karburaator on tehase seadistustega. Reguleerimisvajaduse
korral võtke ühendust volitatud teenindusjaamaga.
6.5 REHVIRÕHK
Masina efektiivseks kasutamiseks peab õhurõhk mõlemas
rehvis ühesugune olema. Rehvide täitmise ajal hoolitsege, et
ventiilid oleks korkidega kaetud vältimaks prahi sattumist
ventiili.
Soovituslik õhurõhk: 1,2 baari.
6.6 MÄÄRIMINE
Ühtegi hooldust ei tohi teha enne kui:
- mootor on seiskunud;
- juhe on süüteküünlalt lahti ühendatud.
6.6.1 Liigendused
Vt joonis 12. Määrige allolevaid liigendusi iga 10 töötunni
järel ja enne pikaaegset hoiustamist. Kasutage 10 W õli.
Hoova laagrid
Ajami rihmapinguti
Etteande rihmapinguti
6.6.2 Käigukast
Käigukasti sees olevaid osi pole vaja määrida.
7 HOOLDUS JA REMONT
Ühtegi hooldust ei tohi teha enne kui:
- mootor on seiskunud;
- käivitusjuhe on süüteküünlalt lahti ühendatud.
Juhul kui instruktsioonide kohaselt on masinat vaja eestpoolt
tõsta ja etteande korpusele asetada, tuleb bensiinipaak tühj-
endada.
Tühjendage bensiinipaak väljas, kui mootor on
juba külm. Ärge suitsetage. Tühjendage bensiini
jaoks mõeldud anumasse.
Hoolduse objekt Sagedus Tüüp
Mootoriõli vahe-
tus
Pärast 2 töötundi ja
seejärel iga 20 h tagant
SAE 5W30 -
10W30
Veorihmad, kont-
rollida
Pärast 2 töötundi ja
seejärel kord aastas
Ühendused, mää-
rida
10 töötundi 10 W õli
Rehvirõhk, kont-
rollida
50 töötundi
Süüteküünal kont-
rollida/vahetada
100 töötundi Champion
RC12YC
126
EESTI
ET
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
7.1 VEAOTSING
7.2 KAAPIMISTERA JA KLOTSIDE REGULEERI-
MINE
Pärast pikemat kasutust kaapimistera (1:V) ja klotsid (1:H)
kuluvad.
Reguleerige kaapimistera (alati koos klotsidega) maapinnast
soovitud kõrgusele.
Kaapimistera ja klotsid on ümberpööratavad ja neid saab ka-
sutada mõlemalt poolt.
Vt “5.8".
7.3 ÜLDTEAVE VEORIHMADE KOHTA
Kontrollige ja reguleerige veorihmu kord hooaja jooksul, va-
jadusel vahetage. Seda tuleb teha volitatud hoolduskeskuses
7.4 KONTROLLJUHTMETE REGULEERIMINE
Rihmade reguleerimise või vahetamise ajal tuleb reguleerida
ka kontrolljuhtmeid (vt allpool).
7.4.1 Etteanne
1. Eemaldage süüteküünlalt käivitusjuhe.
2. Vajutage hoob alla (1:O). Alla vajutamisel peaks hoob
osutama vähest vastupanu ja hoova vabastamisel peaks
see oma kohale tagasi põrkuma.
3. Reguleerimiseks toimige järgmiselt:
lõdvendage lukustusmutter;
keerake sõrmede abil reguleervarras soovitud asendisse;
reguleervarda fikseerimiseks pingutage lukustusmutter.
4 Kontrollige seadistust vastavalt punktile 2 ülalpool ja re-
guleerige vajaduse korral.
7.4.2 Juhtimine
1. Töötava masina ja valitud ülekande korral kontrollige
ajamit vastavalt alltoodud kirjeldusele.
- Kui masin ei tõmba, kuid juhthoob (13:N) on alla vaju-
tatud / aktiveeritud, siis tuleb traati pingutada.
- Kui masin ei tõmba isegi siis, kui juhthoob (13:N) on
vabastatud/desaktiveeritud, siis tuleb traati lõdvendada.
2. Seisake mootor.
3. Reguleerige vastavalt alltoodud kirjeldusele.
- Keerake lukustusmutter (13:O) lahti.
- Keerake sõrmede abil reguleervarras (13:P) soovitud
asendisse.
Märkus! Liiga suure pingusega traat suurendab kulumist,
seetõttu tuleb pingust suurendada väikeste sammude haa-
val.
- Reguleervarda fikseerimiseks keerake lukustusmutter
kinni.
4. Kontrollige seadistust vastavalt eespool esitatud punktile
1 ja reguleerige vajaduse korral uuesti.
7.5 TIHVTIDE VAHETAMINE (1:W)
Etteanne on kinnitatud võlli külge spetsiaalsete tihvtidega,
mis on määratud katki minema, kui miski peaks etteande kor-
pusesse kinni jääma.
Kasutage alati originaalvaruosi. Muud tüüpi tihv-
tid võivad masinat tõsiselt kahjustada.
1. Peatage mootor.
2. Eemaldage süüteküünlalt käivitusjuhe.
3. Veenduge, et kõik pöörlevad osad on seiskunud.
4. Eemaldage etteandesse kinnitunud objekt.
5. Joondage võlli ja etteande avad.
6. Eemaldage vigased poldiosad.
7. Paigaldage uus originaaltihvt.
Probleem Võimalik põhjus Parandusmeede
Mootor ei
käivitu.
Mootor on üle ujuta-
tud.
Korduvad käivituskat-
sed täisgaasil,
õhuklapp OFF asendis
Vesi on kütuses või
aegunud kütus.
Tühjendage paak ja
täitke uue kütusega.
Muu. Kontrollige hoolikalt
käivitusprotseduuri
vastavalt käesolevale
juhendile.
Mootor käi-
vitub või
töötab ras-
kelt.
Vigane süüteküünal. Vahetage süüteküünal.
Kütusekorgi õhutus
on ummistunud.
Eemaldage ummistus.
Etteanne ei
pöörle.
Võõrkeha poolt
ummistatud.
Puhastage.
Tihvt on katki. Asendage katkine
tihvt.
Etteande veorihm on
maha libisenud.
Reguleerige rihm ja
juhe.
Etteande veorihm on
katki.
Vahetage rihm.
Etteanne ei
peatu hoova
vabastami-
sega.
Etteande veorihm on
seadistusest väljas.
Reguleerige rihm.
Etteande rihmajuhik
on seadistusest väljas.
Reguleerige juhik.
Lumepuhur
kaldub ühele
poole.
Ebaühtlane rehvi-
rõhk.
Reguleerige rehvirõhk.
Ainult üks ratas sõi-
dab.
Kontrollige rattalukke.
Klotsid on ebaühtla-
selt reguleeritud.
Reguleerige kaapimis-
tera ja klotse.
Kaapimistera on eba-
ühtlaselt reguleeritud.
Reguleerige kaapimis-
tera ja klotse.
127
EESTI
ET
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
8 HOIUSTAMINE
Ärge hoiustage lumepuhurit bensiini täis paagiga
halva ventilatsiooniga piiratud alal. Bensiiniaurud
võivad reageerida lahtise tule, sädemete, sigareti-
tulega jne.
Juhul kui lumepuhurit hoiustatakse kauem kui 30 päeva, tu-
leb tarvitusele võtta järgmised meetmed:
1. Tühjendage bensiinipaak.
2. Käivitage mootor ja laske sel töötada, kuni mootor seis-
kub kütuse lõppemise tõttu.
Tühjendage väljas bensiinipaak, kui mootor on
juba külm. Ärge suitsetage. Tühjendage bensiini
jaoks mõeldud anumasse.
3. Vahetage mootoriõli, kui seda pole 3 kuud tehtud.
4. Eemaldage süüteküünal ja tühjendage avasse natuke
mootoriõli (umbes 30 ml). Vändake mootorit paar korda.
Kruvige süüteküünal tagasi.
5. Puhastage terve lumepuhur põhjalikult.
6. Määrige kõik osad nii, nagu on kirjas ülalpool ”6.6” pea-
tükis.
7. Kontrollige, et lumepuhuril ei oleks kahjustusi. Vajaduse
korral parandage.
8. Korrigeerige kõik värvikahjustused.
9. Kindlustage metallipinnad roostetuse vastu.
10. Võimaluse korral hoiustage lumepuhurit siseruumides.
9 KUI MIDAGI LÄHEB KATKI
Remondi- ja garantiiteenuseid teostavad volitatud teenindus-
jaamad. Kasutage alati originaalosi.
Kas teostate lihtsamad parandused ise? Kasutage alati origi-
naalosi. Need sobivad ideaalselt ja lihtsustavad oluliselt
tööd.
Varuosad on saadaval teie edasimüüja juures ning teenindus-
jaamas.
Varuosade tellimisel: täpsustage mudel, ostuaasta, mootori
mudel ja tüübi number.
10 OSTUTINGIMUSED
Tootmis- ja materjalivigadele kehtib täielik garantii. Kasuta-
ja peab täpselt järgima kõiki juurdelisatud dokumentides esi-
tatud juhiseid.
Garantiiaeg
Tarbijatele: üks aasta alates ostukuupäevast.
Kaubanduslikel eesmärkidel kasutamiseks: kolm kuud ala-
tes ostukuupäevast.
Erandid
Garantii ei laiene kahjudele, mille põhjustas:
- kasutajapoolne hoolimatus tutvuda lisatud dokumentide-
ga;
- lohakus;
- ebaõige või lubamatu kasutamine või komplekteerimine;
- mitteoriginaalosade kasutamine;
- lisade kasutamine, mis ei ole GGP poolt tarnitud ega tun-
nustatud.
Samuti ei kuulu garantii alla:
- kuluvad osad, nt rihmajamid, etteanded, esituled, rattad,
tihvtid ja juhtmed;
- tavapärane kulumine;
- mootorid. Nendele kehtib mootoritootja garantii, millel
on eraldi tingimused.
Ostja õigusi reguleerivad iga maa siseriiklikud seadused.
Käesolev garantii ei piira ostja ülalnimetatud seadustest tule-
nevaid õigusi.
EG-försäkran om överensstämmelse • EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus • EU-overensstemmelseserklæring • EU-forsikring om overensstemmelse • EG-
Konformitätsbescheinigung • EC conformity declaration • Déclaration de conformité CE • EU-gelijkvormigheidsverklaring • Dichiarazione di conformità CE • Declaración
de conformidad CE • Declaração de conformidade da CE • Deklaracja zgodności ECДекларация EC о соответствии • Deklarace shody s EU • EK megfelelőségi
nyilatkozat • Izjava ES o skladnosti • EÜ vastavusdeklaratsioon • EB atitikties deklaracija • EK atbilstības deklarācija • ЕС декларация за съответствие∆ήλωση
συµµόρφωσης Ε.Ε. • Declaraţie de conformitate EC • Vyhlásenie o zhode EC
SV Tillverkare • FI ValmistajaDA Producent • NO Produsent • DE Hersteller • EN Manufacturer • FR Fabricant • NL Fabrikant • IT Produttore
ES Fabricante • PT Fabricante • PL Producent • RU ИзготовительCS Výrobce • HU Gyártó • SL Proizvajalec • ET Tootja • LT Gamintojas •
LV Ražotājs • BG ПроизводителEL ΚατασκευαστήςRO Producător • SK Výrobca
GGP Sweden AB, Box 1006
SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN
SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca •
PL Marka • RU Торговая маркаCS Značka • HU Gyártmány • SL Znamka • ET Mark • LT MarkėLV Ražojums • BG МаркаEL Κατασκευή
RO Produs • SK Značka
Alpina
SV Snöslunga med förbränningsmotor • FI Lumilinko polttomoottorilla DA Sneslynge med forbrændingsmotor • NO Snøfreser med forbrenningsmotor • DE Schneefräse mit
Verbrennungsmotor • EN Snow thrower with combustion engine • FR Chasse-neige avec moteur à combustion interne • IT Spazzaneve con motore a combustione • ES Quitanieves con motor
de combustión • PL Odśnieżarka z silnikiem spalinowym • RU Cнегоочиститель с двигателем внутреннего сгоранияCS Sněhovou frézu se spalovacím motorem • HU Hómaró belsőégésű
motorral • SL snežna freza z motorjem z notranjim izgorevanjem • ET Sisepõlemismootoriga lumepuhur • LT Sniego valytuvas su vidaus degimo varikliu • LV Sniega
metējs ar iekšdedzes
dzinēju • SK Nastavovacia páka so spaľovacím motorom
SV Serienr - Se dekal på chassit • FI Valmistenumero - Katso tarra rungossa • DA Serienr. - Se mærkat på chassis • NO Serienr. - Se etikett på chassiset • DE Seriennummer - Siehe Schild
am Chassis • EN Serial number - See label on chassis • FR Numéro de série - Voir la plaque sur le châssis • NL Serienummer - Zie label op chassis • IT Numero di serie - Vedi etichetta sul
telaio • ES Número de serie - Véase la etiqueta en el chasis • PL Numer seryjny - Patrz etykieta na podwoziu • RU Заводской номер - См. табличку на шасси • CS Číslo série - Viz
štítek na podvozku • HU Sorozatszám - Lásd az alvázon lévő adattáblát! • SL Serijska številka - Glej nalepko na šasiji • ET Seerianumber - Vt silti šassiil
• LT Serijos numeris - Žr. etiketę ant važiuoklės • LV Sērijas numurs - Skatīt uzlīmi uz šasijasSK Výrobné číslo - pozri štítok na podvozku
SV Typ • FI Tyyppi • DA Type • NO Type • DE Typ • EN Type • FR Type • NL Type • IT Tipo ES
Tipo • PL Typ • RU ТипCS Typ •
HU Típus • SL Tip • ET Tüüp • LT Tipas • LV Tips • SK Typ
ST 601
SV Art.nr. FI Tuotenumero • DA Art.nr. • NO Art.nr. • DE Art.-Nr. • EN Item no • FR N° d'article NL Itemnr. • IT Articolo n. • ES Nº de referencia •
PT Item nº • PL Pozycja nr • RU Поз. • CS Císlo položky • HU Tételszám • SL Izdelek, št.ET Toote nr • LT Gaminio nr. • LV Preces Nr. • BG на
елементEL Αρ. αντικειµένουRO Nr. articol • SK Položka č
18-2871-41
SV Motor • FI Moottori • DA Motor • NO Motor • DE Motor • EN Engine • FR Moteur • NL Motor • IT Motore • ES Motor • PT Motor • PL Silnik •
RU ДвигательCS Motor • HU Motor • SL Motor • ET Mootor • LT Variklis •LV Dzinējs • BG ДвигателEL ΜηχανήRO Motor • SK Motor
B&S Snow Serie 800
3600 rpm
SV Vibration • FI Tärinä • DA Vibration • NO Vibrasjon • DE Vibration • EN Vibration • FR Vibration •
NL Vibratie IT Vibrazioni • ES Vibración • PT Vibração • PL Wibracje RU ВибрацияCS Vibrace •
HU Vibráció • SL Tresljaji • ET Vibratsioon • LT Vibracija • LV Vibrācija • BG Вибрации
EL ∆όνησηRO Vibraţii • SK Vibrácie
< 4,75 m/s
2
σ=1,5 m/s
2
SV Uppmätt ljudeffektnivå • FI Mitattu äänitehotaso • DA Målt lydeffektniveau • NO Målt lydeffektnivå • DE Gemessener geräuschpegel • EN Measured
sound power level • FR Niveau de puissance acoustique mesuré • NL Gemeten geluidsniveau • IT Livello di potenza sonora misurato • ES Nivel de
potencia de sonido medido • PT Nível de potência sonora medido • PL Nieprzekraczalny poziom hałasu • RU Замеренный уровень шумаCS Naměřená
úroveň hluku • HU Mért hangteljesítményszint • SL Izmerjena raven zvočne jakosti • ET Mõõdetud müratase • LT Išmatuotas triukšmo lygis •
LV Izmērītais trokšņa līmenis • BG Измерено ниво на звуковата мощностEL Μετρηµένο επίπεδο ισχύος ήχουRO Nivel putere acustică măsurat •
SK Nameraná úroveň akustického výkonu (LWA)
102,3 dB(A)
SV Garanterad ljudeffektnivå • FI Taattu äänitehotaso • DA Garanteret lydeffektniveau • NO Garantert lydeffektnivå • DE Garantierter Geräuschpegel •
EN Guaranteed sound power level • FR Niveau de puissance acoustique garanti • NL Gegarandeerd geluidsniveau • IT Livello di potenza sonora garantito
ES Nivel de potencia de sonido garantizado • PT Nível de ruído garantido • PL Nieprzekraczalny poziom hałasu • RU Гарантированный предельный
уровень шумаCS Zaručená úroveň hluku • HU Garantált hangteljesítményszint • SL Zajamčena raven zvočne jakosti • ET Garanteeritud müratase •
LT Garantuojamas triukšmo lygis • LV Garantētais trokšņa līmenis • BG Гарантирано ниво на звуковата мощностEL Εγγυηµένο επίπεδο ισχύος ήχου
RO Nivel putere acustică garantat • SK Zaručená úroveň akustického výkonu
103 dB(A)
SV Arbetsbredd • FI Työleveys • DA Arbejdsbredde • NO Arbeidsbredde • DE Arbeitsbreite • EN Working width • FR Largeur de travail • IT Larghezza
di lavoro • ES Ancho de corte • PL Szerokość robocza • RU Щирина захватаCS Pracovní záběr • HU Fogásszélesség • SL Delovna širina • ET Töölaius
LT arbinis plotis • LV Darba platums • SK Pracovná šírka
62 cm
SV Ljudtrycksnivå vid operatörens öra • FI Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla • DA Lydtryksniveau ved brugerens øre • NO Lydtrykksnivå ved
operatørens øre • DE Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson • EN Sound pressure level at operators ear • FR Niveau sonore au niveau de l’oreille
de l’opérateur • NL Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker • IT Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore • ES Nivel de presión
acústica en el oído del operador • PT Níveis de pressão do som no ouvido do operador • PL Poziom ciśnienia akustycznego w uchu operatora • RU Уровень
звукового давления на месте оператораCS Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující osoby • HU Hangnyomás szint a gépkezelő fülénél
SL Raven zvočnega tlaka pri ušesu uporabnika • ET Helirõhu tase kasutaja kõrva juuresLT Garso spaudimo lygis įrangos naudotojui • LV Skaņas
spiediena līmenis pie operatora auss • BG Ниво на звуковото налягане при ушите на оператораEL Επίπεδο πίεσης ήχου στο
αυτί χειριστήRO Nivel
putere acustică la urechea operatorului • SK Hladina zvukového tlaku pri uchu obsluhy (LPA)
88,3 dB(A)
σ=3 dB(A)
SV Anmält organ • FI Ilmoitettu laitos • DA Bemyndiget organ • NO Underrettet organ • DE Anmeldeorganisation • EN Notified body • FR Organisme
notifié • NL Keuringsinstantie • IT Organismo notificato • ES Organismo notificado • PT Organismo notificado • PL Urząd zatwierdzający •
RU Уполномоченная организацияCS Oprávnený orgán • HU Az értesítés címzettje • SL Obveščeni organ • ET Teavitatud asutus • LT Notifikuotoji
įstaiga • LV Informētā iestāde • BG Нотифициран органEL Κοινοποιηµένος οργανισµόςRO Organ avizat• SK Notifikovaný orgán
(2000/14/EC; 2005/88/EC)
Tüv Rheinland
SV Denna produkt är i överensstämmelse med • FI Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset • DA Dette produkt er i overensstemmelse med •
NO Dette produktet er i overensstemmelse med • DE Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit • EN This product conforms to • FR Ce produit est con-
forme àNL Dit product voldoet aan • IT Questo prodotto è conforme alla • ES Este producto respeta las siguientes normas • PT Este produto está em con-
formidade com • PL Ten produkt odpowiada nastepujacym normom • RU Соответствует требованиям следующих директивCS Tento výrobek
vyhovuje • HU Ez a termék megfelel • SL Ta izdelek je v skladu z • ET Käesolev toode vastab • LT Šis gaminys atitinka • LV Šis produkts atbilst •
BG Този продукт съответства наEL Το παρόν προϊόν συµµορφώνεται µεRO Acest produs este în conformitate cu • SK Tento výrobok spĺňa
požiadavky
2006/42/EC
2004/108/EC
2000/14/EC
SV Produkten är utvecklad och tillverkad enligt följande standard • FI Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti • DA Produktet er
udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer • NO Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer •
DE Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden • EN This product has been developed and manufactured
in conformance with the following standards • FR Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes • NL Het
product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd • IT Riferimento alle norme armonizzate • ES Referente a standards
armonizados • PT Referencias à normas harmonizadas • PL W odniesieniu do norm harmonizujących • RU Этот продукт был разработан и изготовлен в
соответствии со следующими стандартамиCS Použité harmonizované normy • HU A termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal
összhangban történt • SL Hivatkozás a harmonizált szabványokra • ET Käesolev toode on välja töötatud ja toodetud kooskõlas järgmiste standarditega •
LT Šis gaminys yra suprojektuotas ir pagamintas pagal šiuos standartus • LV Šis izstrādājums ir izgatavots un ražots saskaņā ar šādiem standartiem •
BG Този продукт е разработен и произведен в съответствие със следните стандартиEL Το παρόν προϊόν
σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε
σύµφωνα µε τα ακόλουθα πρότυπαRO Acest produs a fost dezvoltat şi fabricat în conformitate cu următoarele standarde • SK Tento výrobok bol vyvinutý
a vyrobený v súlade s nasledujúcimi normami
ISO 8437:1989+A1
SV Person behörig att samla teknisk dokumentation • FI Teknisen dokumentaation keräämisestä vastaava henkilö • DA Person ansvarlig for at samle
teknisk dokumentation • NO Person godkjent for innsamling av teknisk dokumentasjon • DE Person, die zum Sammeln technischer Informationen
autorisiert ist • EN Person authorised to collect the technical documentation • FR Personne chargée de conserver la documentation technique • NL Persoon
bevoegd om technische documentatie te verzamelen • IT Persona autorizzata alla raccolta della documentazione tecnica • ES Persona autorizada para
recoger la documentación técnica • PT Pessoa autorizada a recolher a documentação técnica • PL Osoba upoważniona do odbioru dokumentacji technicznej
RU Лицо, уполномоченное комплектовать техническую документациюCS Osoba pověřená sestavením technické dokumentace • HU Műszaki
dokumentáció összeállítására jogosult személy • SL Oseba, pooblaščena za prevzem tehnične dokumentacije • ET Isik, kes on volitatud vastu võtma
tehnilist dokumentatsiooni • LT Asmuo, įgaliotas rinkti techninius dokumentus • LV Persona, kura ir pilnvarota nodrošināt tehnisko dokumentāciju •
BG Лице, оторизирано да събира на техническа документацияEL Εξουσιοδοτηµένο άτοµο
για τη συλλογή τεχνικών εγγράφων τεκµηρίωσης
RO Persoana autorizată să colecteze documentaţia tehnicăSK Osoba oprávnená prevziať si technickú dokumentáciu
GGP Sweden AB, Box 1006
SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN
Sören Palmér
Tranås - SWEDEN 2012-06-27
Per-Olof Rydh
(MD & Op. Manager)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Alpina AS 62 B Instructions For Use Manual

Kategooria
Lumeheitjad
Tüüp
Instructions For Use Manual

teistes keeltes