Electrolux ESB4400 Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

D Anleitung ..................................3–14
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–14
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode d’emploi......................3–14
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–14
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ........15–26
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 16.
E Instrucciones de uso ......15–26
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 16.
P Manual de instruções ....15–26
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 17.
TR Talimat kitabı .......................15–26
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 17'deki emniyet tavsi-
yesi bölümünü okuyun.
S Bruksanvisning ...................27–38
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
28 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ..............27–38
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på
side 28 læses.
FI Käyttöohjeet ........................27–38
Lue sivun 29 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................27–38
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 29 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Návod k použití .................39–50
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 40.
SK Návod na používanie .....39–50
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 40.
RU Инструкция .........................39–50
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 41.
UA Інструкція з експлуатації ...39–50
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 41.
PL Instrukcja obsługi .............51–62
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 52.
H Használati útmutató .......51–62
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 52. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........51–62
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 53.
SR Uputstvo za upotrebu ...51–62
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 53.
RO Manual de instrucţiuni ..63–74
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
ranţă de la pagina 64.
BG Книжка с инструкции ..63–74
Преди да използвате уреда
за първи път, моля, прочетете
съветите за безопасност на
стр. 64.
SL Navodila .................................63–74
Pred prvo uporabo naprave
preberite varnostne nasvete na
strani 65.
EE Juhisteraamat .....................63–74
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovi-
tused lk 65.
LV Lietošanas pamācība .....75–86
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
izlasiet drošības ieteikumus, kas
minēti 76.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............75–86
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
taisą perskaitykite 77 psl. pateiktus
saugos patarimus.
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 2ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 2 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
63
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
A
G
H
B
J
K
I
D
C
E
F
L
RO
A. Vas
B. Buză
C. Capac cu ori ciu de
umplere
D. Cană de măsurare
E. Ansamblu de lame,
detașabil
F. Carcasă motor
G. Selector de viteze și
buton PULSE
H. Dispozitiv de stocare a
cablului (partea
inferioară a aparatului)
I. Picioare anti alunecare
J. Filtru*
K. Dispozitiv de blocare
ltru*
L. Mini-tocător*
*În funcţie de model
BG
A. 
B. 
C.    

D.  
E.  ,

F.  

G.   
  PULSE
H.  
  
( 
 )
I.  

J. *
K.  
*
L. *
*   
SL
A. Vrč
B. Šoba
C. Pokrov z odprtino za
dovajanje
D. Merilna skodelica
E. Snemljiv sklop z rezili
F. Ohišje motorja
G. Izbirnik hitrosti in gumb
PULSE
H. Pripomoček za
shranjevanje kabla (pod
aparatom)
I. Nožice proti zdrsu
J. Filter*
K. Zapora ltra*
L. Mini sekljalnik*
*Odvisno od modela
EE
A. Kann
B. Nokk
C. Kaas koos täiteavaga
D. Mõõdistustops
E. Lõiketerad,
eemaldatavad
F. Mootori korpus
G. Kiiruse valija ja nupp
PULSE
H. Juhtmehoidik (seadme
põhja all)
I. Libisemisvastase kattega
alus
J. Filter*
K. Filtrilukk*
L. Minipurusti*
*Sõltub mudelist
Componente  Sestavni deli Koostisosad
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 63ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 63 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
65
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
SL
Pred prvo uporabo aparata pozorno
preberite navodila v nadaljevanju.
Aparata ne smejo uporabljati osebe
(vključno z otroki) z zmanjšanimi  -
zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi, s premalo izkušenj
in znanja, razen če jim zanje odgo-
vorna oseba pokaže, kako aparat
varno uporabljati, in jih pri tem nad-
zoruje.
Otroke je treba nadzirati, da se ne
bodo igrali z aparatom.
Aparat lahko priključite samo na
električno napajanje, katerega na-
petost in frekvenca ustrezata podat-
kom na ploščici s tehničnimi la-
stnostmi.
Aparata ne uporabljajte in ne dvi-
gujte, če je – električni napajalni ka-
bel poškodovan, – ohišje poškodo-
vano.
Aparat priključite le v ozemljeno
električno vtičnico. Po potrebi lahko
uporabite kabelski podaljšek, pri-
meren za 10 A.
Če sta aparat ali električni kabel po-
škodovana, ju mora izdelovalec, ser-
viser ali druga usposobljena oseba
zamenjati, da se izognete nevarno-
sti.
Aparat zmeraj namestite na plosko
in vodoravno površino.
Aparat pred sestavljanjem, razsta-
vljanjem ali čiščenjem zmeraj od-
klopite iz električnega napajanja.
Enako ravnajte, če aparat pustite
brez nadzora.
Ko je aparat priključen na električno
napajanje, se rezil in vstavkov ne
dotikajte z rokami ali orodji.
Rezila in vstavki so zelo ostri! Nevar-
nost telesne poškodbe! Pri sesta-
vljanju, razstavljanju po uporabi in
čiščenju bodite previdni! Prepričajte
se, da je aparat odklopljen iz elek-
tričnega omrežja.
Aparata ne potapljajte v vodo ali
druge tekočine.
Mešalnika pod visoko obremenitvi-
jo ne uporabljajte več kot dve minu-
ti naenkrat. Po 2-minutnem delova-
nju pod visoko obremenitvijo po-
trebuje mešalnik vsaj 10 minut
ohlajevanja.
Največje dovoljene količine polni-
tve, navedene na aparatu, ne smete
preseči.
Ne mešajte vročih tekočin (največ
90 stopinj).
Tega aparata ne uporabljajte za me-
šanje barve. Takšno početje je ne-
varno in lahko privede do eksplozi-
je!
Aparata ne uporabljajte brez name-
ščenega pokrova.
Aparat je namenjen samo za doma-
čo uporabo. Izdelovalec ne more
prevzeti kakršnekoli odgovornosti
za škodo, povzročeno z neustrezno
ali nepravilno uporabo.
EE
Enne seadme esmakordset kasuta-
mist lugege tähelepanelikult järg-
miseid juhendeid.
See seade ei ole mõeldud kasutami-
seks inimestele (kaasa arvatud lap-
sed), kelle füüsilised, sensoorsed või
vaimsed võimed on vähenenud või
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui nende ohutuse eest
vastutav isik neid ei valva või neid
seadme kasutamisel ei juhenda.
Lapsi tuleb jälgida, et nad seadme-
ga ei mängiks.
Seadme võib ühendada ainult selli-
se toitevõrguga, mille pinge ja sa-
gedus vastavad tüübisildil toodud
andmetele!
Ärge kunagi kasutage seadet, kui: –
toitejuhe on kahjustatud; – korpus
on kahjustatud.
Seadet tohib ühendada ainult maa-
ndusega pistikupesasse. Vajadusel
võib kasutada 10 A pikendusjuhet.
Seadme või toitejuhtme kahjustuse
korral peab tootja, tootja volitatud
teenindus või sarnane kvali tseeri-
tud isik selle ohu vältimiseks välja
vahetama.
Asetage seade alati lamedale ja ta-
sasele pinnale.
Juhul kui seadet ei kasutata ning
seadme kokkupanemisel, lahtivõt-
misel või puhastamisel eemaldage
see alati vooluvõrgust.
Kui seade on ühendatud vooluvõr-
guga, siis ärge kunagi katsuge lõike-
terasid või vahetatavaid osasid käe
või tööriistaga.
Lõiketerad ja vahetatavad osad on
väga teravad! Vigastuse oht! Olge
puhastamisel, kokkupanemisel või
lahtivõtmisel ettevaatlik. Veenduge,
et seade on eemaldatud toitevõr-
gust.
Ärge asetage seadet vette või mõn-
da muusse vedelikku.
Suurel koormusel ärge laske mikse-
ril järjest üle kahe minuti töötada.
Pärast seda, kui seadet on kaks mi-
nutit suurel koormusel kasutatud,
peab kannmikser vähemalt 10 mi-
nutit jahtuma.
Ärge ületage seadmel näidatud
maksimaalset täitekogust.
Ärge töödelge kuuma vedelikku
(max 90 kraadi).
Ärge kasutage seadet värvi segami-
seks. See on ohtlik ja võib põhjusta-
da plahvatuse!
Ärge kasutage seadet ilma kaaneta.
Seade on mõeldud üksnes kodu-
seks kasutamiseks. Tootja ei vastuta
mingil juhul vale või mittesihtots-
tarbelise kasutamise tagajärjel tek-
kinud võimalike kahjude eest.
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 65ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 65 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
66
A
A
B
B
RO
1. Înainte de prima utilizare a mala-
xorului, spălaţi toate piesele, cu ex-
cepţia carcasei motorului. Asambla-
rea: așezaţi garnitura din cauciuc pe
ansamblul de lame și (A) introduceţi-
o ţinând malaxorul invers. Utilizaţi
cana de măsurare și (B) rotiţi în sens
orar pentru  xarea ansamblului de
lame. Atenţie! Lamele sunt foarte
tăioase!
3. Închideţi capacul și (A) introduceţi
cana de dozare în ori ciul de umple-
re și (B) xaţi-o. (Puteţi utiliza cana
de dozare pentru a adăuga ingredi-
ente în timp ce malaxorul este în
funcţiune. Închideţi ori ciul de ali-
mentare imediat după introducerea
ingredientelor, pentru a evita stropi-
rea.) Atenţie! Pentru procesarea li-
chidelor  erbinţi, consultaţi para-
graful 4.
2. Poziţionaţi malaxorul pe o supra-
faţă plană și  xaţi vasul pe carcasa
motorului. Puneţi ingredientele în
vas. (Nu depășiţi capacitatea maxi-
mă de 1,75 litri.)
BG
1.     
     -
    .
:   -
    
(A)  ,   -
 .  
  (B)    
 ,   -
  . ! -
   !
3. (A) 
     -
,   (B)  ,  
   . (
    
  ,  -
 .    -
   ,   -
 .) ! 
    . -
 4.
2.     -
    -
   . 
  . ( -
   
1,75 .)
SL
1. Pred prvo uporabo mešalnika
umijte vse dele razen ohišja motorja.
Sestavljanje: namestite gumijasto
tesnilo na sklop z rezili in (A) sklop
vstavite, pri čemer držite mešalnik
navzdol. Uporabite merilno skodeli-
co in (B) jo zavrtite v smeri urinega
kazalca, da pritrdite sklop z rezili.
Previdno! Rezila so zelo ostra!
3. Zaprite pokrov in (A) vstavite meril-
no skodelico v odprtino za dovajanje
ter (B) jo zaklenite v njen položaj.
(Merilno skodelico lahko uporabite
za dodajanje sestavin med delova-
njem mešalnika. Odprtino za dovaja-
nje takoj nato zaprite, da preprečite
brizganje.) Previdno! Če uporablja-
te vroče tekočine, preberite razde-
lek 4.
2. Mešalnik postavite na ravno povr-
šino in pritrdite vrč na ohišje motor-
ja. V vrč dajte sestavine (pazite, da
ne boste presegli največje dovolje-
ne količine 1,75 litra).
EE
1. Enne kannmikseri esmakordset
kasutamist peske kõiki osasid, v.a
mootori korpust. Kokkupanek: pai-
galdage kummitihend lõiketeradele
ja (A) sisestage see hoides mikserit
tagurpidi. Mõõdistustopsi kasutades
(B) keerake seda lõiketerade kinnita-
miseks päripäeva. Ettevaatust! Lõi-
keterad on väga teravad!
3. Sulgege kaas ja (A) sisestage mõõ-
distustops täiteavasse ning (B) lukus-
tage see õigesse asendisse. (Saate
mõõdistustopsi kasutada mikseri töö
ajal koostisosasade lisamiseks. Pärast
seda sulgege kohe täiteava, et hoi-
duda pritsmetest.) Ettevaatust!
Kuuma vedeliku töötlemisel vt ju-
hendeid jaotisest 4.
2. Asetage mikser lamedale pinnale
ja lukustage kann mootori korpusele.
Pange koostisosad kannu. rge üle-
tage maksimaalset 1,75-liitrist
mahtu.)
Ghid de iniţiere /   /
Priprava za uporabo / Alustamine
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 66ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 66 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
67
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
5. Porniţi malaxorul prin rotirea selec-
torului de viteze la dreapta. Începeţi
la viteză mică, apoi progresaţi către o
viteză mai mare, dacă este necesar.
Pentru a utiliza funcţia IMPULSURI,
roţiţi selectorul de viteze în poziţia
IMPULSURI și apăsaţi butonul IMPUL-
SURI. Dacă ingredientele sunt de
consitenţă moale, motorul aparatului
va funcţiona la o viteză redusă pen-
tru a optimiza consumul de energie
electrică.
6. Zdrobirea gheţii: apăsaţi butonul
PULSE timp de 3-5 secunde de mai
multe ori, până când veţi obţine un
rezultat satisfăcător. Puteţi adăuga
mai multă gheaţă prin ori ciul de
umplere în timp ce malaxorul este în
funcţiune.
4. Procesarea lichidelor  erbinţi: lă-
saţi lichidele  erbinţi să se răcească
până când devin călduţe, înainte de
a umple vasul. Umpleţi vasul doar pe
jumătate și începeţi să procesaţi la
viteză mică. Vasul malaxorului se
poate încălzi foarte tare – aveţi gri-
jă să vă protejaţi mâinile și să evacu-
aţi aburul prin ori ciul de umplere.
Întotdeauna, înainte de utilizare,
acoperiţi vasul cu capac.
5.   ,  -
    -
.    ,
 ,   , -
  - .  
  PULSE, -
    
 PULSE   
PULSE. !  
  ,  
  ,  -
   
6.   : 
 PULSE ()  3–5 -
  ,  -
  .  
     
,   .
4.    : -
     -
,      .
    
    .
     -
   – 
     
  .  -
   -
.
5. Vklopite mešalnik tako, da izbirnik
hitrosti zavrtite v desno. Začnite pri
nižji hitrosti, nato pa jo po potrebi
postopno zvišujte. Če želite uporabiti
funkcijo PULSE, zavrtite izbirnik hi-
trosti v položaj PULSE in pritisnite
gumb PULSE. Opomba: Če je meša-
nica snovi, ki jih mešate, redka, se bo
hitrost motorja morebiti zmanjšala,
kar zagotavlja optimalno porabo
energije.
6. Drobljenje ledu: večkrat pritisnite
gumb PULSE za 3-5 sekund, dokler
niste zadovoljni z rezultatom. Med
delovanjem mešalnika lahko dodaja-
te led skozi odprtino za dovajanje.
4. Uporaba vročih tekočin: počakajte,
da se vroče tekočine nekoliko ohladi-
jo in postanejo mlačne, preden jih
nalijete v vrč. Na začetku napolnite
vrč le do polovice in uporabite nizko
hitrost mešanja. Vrč mešalnika se
lahko zelo segreje, zato ustrezno
zaščitite svoje dlani in izpustite paro
skozi odprtino za dovajanje. Pred
uporabo zmeraj namestite pokrov.
5. Kannmikseri käivitamiseks keerake
kiiruse valijat paremale. Alustage
madalal kiirusel ja seejärel suurenda-
ge kiirust vastavalt vajadusele.
Funktsiooni PULSE kasutamiseks
keerake kiiruse valija asendisse PUL-
SE ja vajutage nuppu PULSE. NB! Ju-
hul kui segate pehmemaid toitai-
neid, võib antud seade aeglustada
mootori kiirust optimeerimaks sead-
me võimsust.
6. Jää purustamine. Vajutage nuppu
PULSE 3–5 sekundit seni, kuni saavu-
tate soovitud tulemuse. Saate kann-
mikseri töötamise ajal läbi täitmisava
jääd juurde lisada.
4. Kuuma vedeliku töötlemine. Enne,
kui valate kuuma vedeliku kannu,
laske sellel jahtuda seni, kuni vedelik
on leige. Täitke kann ainult poolenisti
ja alustage töötlemist madalal kiiru-
sel. Mikseri kann võib muutuda
väga soojaks, kaitske oma käsi ja
eemaldage aur täitmisava kaudu.
Enne kasutamist pange kaas alati
tagasi.
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 67ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 67 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
68
RO
1. Curăţare rapidă: Turnaţi apă caldă
în vas, adăugaţi câteva picături de
detergent. Amestecaţi apa și deter-
gentul prin apăsare scurtă pe buto-
nul PULSE. Apoi, clătiţi vasul sub jet
de apă.
2. Curăţare profundă: Opriţi malaxorul
și deconectaţi cablul de alimentare.
Ștergeţi carcasa motorului cu o cârpă
umedă. Nu scufundaţi niciodată
carcasa motorului în apă și nu o
curăţaţi sub jet de apă!
3. Îndepărtaţi capacul și vasul. Rotiţi
ansamblul de lame în sens antiorar și
scoateţi-l cu ajutorul cănii de dozare.
Clătiţi ansamblul de lame în apă cu
detergent. Atenţie! Manipulaţi cu
grijă, lamele sunt foarte tăioase!
Capacul și cana de dozare pot  spă-
late în mașina de spălat vase.
BG
1.  :  -
      -
  .  -
  ,  
   PULSE ().
    
 .
2.  : 
   . -
   -
   .   -
    
      -
 !
3.    . -
    
   
      -
 .  -
     . -
!  , -
   !  
     -
   .
SL
1. Hitro čiščenje: V vrč nalijte toplo
vodo in dodajte nekaj kapljic deter-
genta. Kratko pritisnite gumb PULSE,
da zmešate vodo in detergent. Na
koncu sperite vrč pod tekočo vodo.
2. Temeljito čiščenje: Izključite mešal-
nik in iztaknite električni kabel. Ohiš-
je motorja obrišite z vlažno krpo.
Ohišja motorja ne potapljajte v
vodo in ga ne čistite pod tekočo
vodo!
3. Odstranite pokrov in vrč. Sklop z rezi-
li s pomočjo merilne skodelice zavrti-
te v nasprotni smeri urinega kazalca,
odstranite in umijte z detergentom
in vodo. Previdno! Rezila so zelo
ostra, zato bodite pri ravnanju z
njimi previdni! Pokrov in merilno
skodelico lahko pomivate v stroju.
EE
1. Kiirpuhastus. Valage kannu soe vesi
ja lisage paar tilka puhastusvahendit.
Vee ja puhastusvahendi segamiseks
vajutage korraks nuppu PULSE. Lõ-
petuseks loputage kannu jooksva
vee all.
2. Põhjalik puhastamine. Lülitage
mikser välja ja eemaldage toitejuhe.
Pühkige mootori korpust niiske lapi-
ga. Ärge kunagi kastke mootori
korpust vette ega puhastage seda
jooksva vee all.
3. Eemaldage kaas ja kann. Keerake lõi-
keterasid vastupäeva ja eemaldage
need mõõdistustopsi kasutades. Lo-
putage lõiketerasid vee ja pesuva-
hendiga. Ettevaatust! Käsitsege
hoolikalt, lõiketerad on väga tera-
vad! Kaant ja mõõdistustopsi võib
pesta nõudepesumasinas.
Curăţarea şi întreţinerea /    /
Čiščenje in vzdrževanje / Puhastamine ja hooldus
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 68ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 68 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
69
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
1. Umpleţi mini-tocătorul* cu ingredi-
entele corespunzătoare. Așezaţi an-
samblul de lame deasupra și  xaţi-l.
După utilizare, curăţaţi vasul pentru
mini-tocător și ansamblul de lame.
(Mini-tocătorul nu este protejat la
spălarea în mașina de spălat vase).
Atenţie! Lamele sunt foarte tăioa-
se!
2. Pentru a pregăti suc: Introduceţi  ltrul*
(consultaţi Ghidul pentru  ltru pentru
determinarea poziţiei) înainte de utiliza-
re. Așezaţi dispozitivul de blocare a  ltru-
lui pe  ltru și blocaţi-l prin rotire în sens
orar. Așezaţi  ltrul în vas cu dispozitivul
de blocare orientat în sus. Asiguraţi-vă că
s-a  xat corect. Adăugaţi fructe în  ltru
(nu utilizaţi malaxorul pentru a zdrobi
seminţe mari, cum sunt cele de prune
sau de avocado).
3. Instrucţiune de curăţare,  ltru:
Scoateţi dispozitivul de blocare a  l-
trului. Curăţaţi dispozitivul de bloca-
re a  ltrului și  ltrul și clătiţi-le sub jet
de apă ( ltrul și dispozitivul de blo-
care a  ltrului nu sunt protejate la
spălarea în mașina de spălat vase).
*În funcţie de model
2.    :  -
* (.    
   ) -
 .   
     -
,       -
 .  -
     .
 ,    .
    ( -
     -
 ,    
  ).
3.    
:   
.   
     -
  (  
     -
 ).
1.  *
 . 
  ,  
   .  -
   
   -
. (  -
   ). -
!    !
*   
2. Priprava soka: Pred uporabo vstavite
lter* (ustrezni položaj izberite v skladu
z navodili za uporabo  ltra). Na  lter na-
mestite zaporo  ltra in jo obračajte v
smeri urinega kazalca, da jo zaklenete
na njeno mesto. Filter namestite v vrč
tako, da je zapora obrnjena navzgor.
Prepričajte se, da je pravilno nameščen.
V  lter dajte sadje (mešalnika ne upora-
bljajte za drobljenje velikih koščic, kot so
tiste v slivah ali avokadu).
3. Navodila za čiščenje  ltra: Iz  ltra
odstranite zaporo. Filter in zaporo  l-
tra očistite in sperite pod tekočo
vodo (ne smete ju pomivati v stroju).
1. Napolnite mini sekljalnik* z ustre-
znimi sestavinami. Nanj namestite
sklop z rezili in ga zaklenite v pravilni
položaj. Po uporabi očistite posodo
mini sekljalnika in sklop z rezili (sa-
mega mini sekljalnika ne smete po-
mivati v stroju). Previdno! Rezila so
zelo ostra!
*Odvisno od modela
2. Mahla valmistamine. Enne kasuta-
mist paigaldage  lter* (vt teavet asen-
di kohta jaotisest Filtri juhend). Paigu-
tage  ltrilukk  ltrile ja lukustage see
päripäeva keerates. Asetage  lter kan-
nu nii, et lukk jääb ülespoole. Veendu-
ge, et see on õigesti paigas. Lisage  lt-
risse puuviljad (ärge kasutage kann-
mikserit avokaado- ja ploomikivide
ning muude suurte seemnete purus-
tamiseks).
3. Filtri puhastamine. Eemaldage  ltri-
lukk. Puhastage  ltrilukk ja  lter ning
loputage neid jooksva vee all ( ltrit
ja  ltrilukku ei tohi pesta nõudepe-
sumasinas).
1. Täitke minipurusti* vajalike koosti-
sainetega. Paigaldage lõiketerad
komponendile ja lukustage asendis-
se. Pärast kasutamist puhastage mi-
nipurusti anum ja lõiketerad. (Mini-
purustit ei tohi pesta nõudepesuma-
sinas). Ettevaatust! Lõiketerad on
väga teravad!
*Sõltub mudelist
Funcii suplimentare /   /
Dodatne funkcije / Lisafunktsioonid
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 69ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 69 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
73
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
*Sõltub mudelist
Soovitatav segamiskiirus
Säte 1 (kiirused 1–3*/väike
kiirus)
• Vahukoor
Püreeks sobivad juur- ja
puuviljad
• Karri pastad
• Kohvioad
• Majonees
Säte 2 (kiirused 4–6*/keskmi-
ne kiirus)
• Puuviljadega mahedikud
• Supid
• Toored juurviljad
• Koogitaignad
Säte 3 (kiirused 7–8*/suur
kiirus)
• Kokteilid
• Laksa pastad
• Piimakokteilid
PULSE
• Jääkuubikud
• Külmutatud toiduained
• Liha
• Leivapuru
• Küpsised
Peeneks jahvatatud pähk-
lid
• Šokolaad
• Seadme isepuhastus
Minipurusti* juhend
Minipurusti laseb lihtsalt ja ilma sega-
dust tekitamata valmistada väikseid
toidukoguseid, näiteks toitu imikule.
Samuti saab purustit kasutada näiteks
maitseainete jahvatamiseks ja purus-
tamiseks.
Filtri* juhend
Filtrit saab kasutada kolmes asendis.
A. Vahu eemaldaja: selles asendis eemalda-
takse mahlast vaht, mis muudab mahla selge-
maks ja maitsvamaks.
B. Osaline separaator: eraldab sisu osaliselt.
C. Täielikult avatud: laseb valada kogu
mahla.
Tähelepanu! Enne  ltri paigaldamist peate
valima selle positsiooni.
Rikete kõrvaldamine
Tunnus Põhjus Lahendus
Kannmiksrit ei saa sisse
lülitada.
Komponendid ei ole õigesti paigaldatud. Kontrollige, kas kõik komponendid on õiges-
se asendisse lukustunud.
Kiiruse valija pole õiges asendis. Valige sobilik kiirus. Funktsiooni PULSE
kasutamiseks veenduge, et kiiruse valija on
asendis PULSE.
Kann on liiga täis. Tühjendage kann nii, et see ei ületaks maksi-
mumkogust (1,75 liitrit).
Pistik pole vooluvõrguga korralikult ühen-
datud.
Kontrollige pistiku ja vooluvõrgu ühendust
või proovige muud pistikupesa.
Elektrikatkestus. Oodake, kuni elektrikatkestus möödub.
Funktsiooni probleem. Võtke ühendust volitatud teenindusega.
Tõrkeotsing, segamise ja lisafunktsioonide juhend
EE
AC
B
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 73ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 73 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
74
Protecţia mediului /  /
Odstranjevanje naprave / Jäätmekäitlusse andmine
RO
BG
SL
EE
Protecţia mediului
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologi-
ce și pot  reciclate. Componentele din
plastic sunt identi cate prin marcaje,
de ex. >PE<, >PS< etc.
Vă rugăm să aruncaţi materialele de
ambalare în containerul corespunzător
de la centrele locale de reciclare a
deșeurilor.
Aparatele vechi
Simbolul
de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică faptul
că acest produs nu poate  tratat ca
deșeu menajer. În schimb, aparatul
trebuie predat la un centru de colec-
tare pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Asigurându-vă
că acest produs este eliminat în mod
corespunzător, ajutaţi la prevenirea
unor potenţiale consecinţe negative
asupra mediului și sănătăţii oamenilor,
consecinţe care ar putea  cauzate de
casarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaţii detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs,
consultaţi autorităţile locale, serviciul
dumneavoastră de colectare a deșeu-
rilor menajere sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.

 
   
       -
.  -
    , 
. >PE<, >PS<  . .
  -
    
 .
 

  
   , 
      -
   . 
,      
   
    -
.    -
    
   -
    -
     
,     -
     -
    . 
-  
   ,
    
,    
   ,
    .
Odstranjevanje
Embalaža
Embalaža je okolju prijazna in je pri-
merna za recikliranje. Plastični deli so
označeni z oznakami >PE<, >PS< itd.
Embalažo odvrzite v ustrezen zabojnik
na odlagališču odpadkov.
Stara naprava
Znak
na izdelku ali na njegovi
embalaži pomeni, da izdelek ni obi-
čajen gospodinjski odpadek. Oddajte
ga na ustreznem zbiralnem mestu za
recikliranje električne in elektronske
opreme. S pravilnim odstranjevanjem
boste pomagali preprečiti morebitne
negativne posledice za okolje in
zdravje, ki bi jih lahko povzročilo ne-
primerno odstranjevanje tega izdelka.
Več informacij o recikliranju izdelka
dobite pri krajevnih upravnih organih,
komunalni službi ali v trgovini, kjer ste
izdelek kupili.
Jäätmekäitlusse andmine
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõb-
ralikud ja taaskasutatavad. Plastist
koostisosad on märgistatud, nt >PE<,
>PS< jne.
Palun visake pakkematerjalid kohaliku
jäätmekäitlusettevõtte vastavasse
konteinerisse.
Kasutatud seade
Tingmärk
tootel või pakendil
näitab, et neid ei tohi käidelda olme-
jäätmetena. Selle asemel tuleb toode
ringlussevõtuks üle anda vastavale
elektri- ja elektroonikaseadmete kogu-
mispunktile. Tagades selle toote õige
käitluse, aitate ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimeste tervisele, mida põhjustaks
selle toote vale jäätmekäitlus. Rohkem
teavet käesoleva toote taaskäitluse
kohta saate kohalikust omavalitsusest,
prügiveo rmast või kauplusest, kust
toode on ostetud.
ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 74ELX13394_IFU_Beethoven_Blender_ELX_26lang.indd 74 20.03.12 17:5320.03.12 17:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Electrolux ESB4400 Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka