TRIXIG P2201 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend
TRIXIG
3
7
62
4
51
B
A
1
2
3
8
4
English Original instructions 4
Česky Originálníinstrukce 12
Magyar Eredetiinstrukciók 20
Polski Oryginalneinstrukcje 29
Eesti Originaaljuhiseid 38
Latviešu Oriģinālāinstrukcija 46
Lietuvių Originaliosinstrukcijos 55
Slovensky Prvotnépokyny 63
Yкраїнська Інструкціявідвиробника 72
4
English
TRIXIGCordlessscrewdriver3.6V
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: TRIXIG
Type: P2201
Voltage: 3.6 Vdc
Batterytype: 1.5 Ah/5.4Wh Lithium-Ion
Chargingtime: <300 Min
Max.hardtorque: approx. 5 Nm
Maxnoloadspeed: 200/min
Bitholder: 6.35 mm (1/4”)
Vibration(accordingtoEN62841-1,EN62841-2-2):
Screwdriving without impact: ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2.
Noise(accordingtoEN62841-1):
Noise pressure level LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Noise power level LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
INDOORUSEONLY.
Recommendedchargingratings:
5.0V d.c. / 1.0-3.0A (type C), charging temperature 0-50℃
Productfeatures
The numbering of the product features shown refers to the illustration no. 1 on the
graphic page.
1. Screwdriver main body
2. Screwdriver bit holder
3. ON/OFF switch
4. USB-C charging socket
5. Magnetic bit holder
6. LED work light
7. Rotation direction switch
8. LED power status indicator
NOTE!
USB-C cable and USB charger are not included.
AREAS OF USE
The electric screwdriver is suitable for the insertion and removal of screws.
The tool is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse.
5
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Generalsafetyinstructionsforpowertools
WARNING!Readallsafetywarnings,instructions,illustrationsandspecications
providedwiththispowertool. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Saveallwarningsandinstructionsforfuturereference
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
Workareasafety
a. Keepworkareacleanandwelllit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b. Donotoperatepowertoolsinexplosiveatmospheres,suchasinthepresenceof
ammableliquids,gassesordust.Power tools create sparks which may ignite the
dust of fumes.
c. Keepchildrenandbystandersawaywhileoperatingapowertool.Distractions can
cause you to lose control.
Electricalsafety
a. Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.Nevermodifythepluginanyway.Do
notuseanyadapterplugswithearthed(grounded)powertools.Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,radiators,
rangesandrefrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c. Donotexposepowertoolstorainorwetconditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d. Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunplugging
thepowertool.Keepthecordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. Whenoperatingapowertooloutdoors,useanextensioncordsuitablefor
outdooruse. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. Ifoperatingapowertoolinadamplocationisunavoidable,usearesidualcurrent
device(RCD)protectedsupply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personalsafety
a. Stayalert,watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatinga
powertool.Donotuseapowertoolwhileyouaretiredorundertheinuenceof
drugs,alcoholormedication.A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Usepersonalprotectiveequipment.Alwaysweareyeprotection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
6
c. Preventunintentionalstarting:Ensurethattheswitchisintheo-positionbefore
connectingtopowersourceand/orbatterypack,pickinguporcarryingthetool.
Carrying power tools with your nger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d. Removeanyadjustingkeyorwrenchbeforeturningthepowertoolon. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Donotoverreach.Keepproperfootingandbalanceatalltimes. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f. Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewellery.Keepyourhair,clothing
andglovesawayfrommovingparts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g. Ifdevicesareprovidedfortheconnectionofdustextractionandcollection
facilities,ensuretheseareconnectedandproperlyused. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
h. Donotletfamiliaritygainedfromfrequentuseoftoolsallowyoutobecome
complacentandignoretoolsafetyprinciples. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Powertooluseandcare
a. Donotforcethepowertool.Usethecorrectpowertoolforyourapplication.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Donotusethepowertooliftheswitchdoesnotturnitonando. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnecttheplugfromthepowersourceand/orthebatterypackbefore
makinganyadjustments,changingaccessories,orstoringpowertools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Storeidlepowertoolsoutofthereachofchildrenanddonotallowpersons
unfamiliarwiththepowertoolortheseinstructionstooperatethepowertool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintainpowertools.Checkformisalignmentorbindingofmovingparts,
breakageofpartsandanyotherconditionthatmayaectthepowertool's
operation.Ifdamaged,havethepowertoolrepairedbeforeuse.Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f. Keepcuttingtoolssharpandclean.Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Usethepowertool,accessoriesandtoolbitsetc.,inaccordancewiththese
instructionsandinthemannerintendedfortheparticulartypeofpowertool,
takingintoaccounttheworkingconditionsandtheworktobeperformed.
Use of the power tool for operations dierent from those intended could result in a
hazardous situation.
h. Keephandlesandgraspingsurfacesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
Batterytooluseandcare
a. Rechargeonlywiththechargerspeciedbythemanufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with another
battery pack.
7
b. Usepowertoolsonlywithspecicallydesignatedbatterypacks. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
c. Whenbatterypackisnotinuse,keepitawayfromothermetalobjects,like
paperclips,coins,keys,nails,screwsorothersmallmetalobjectsthatcanmake
aconnectionfromoneterminaltoanother.Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
d. Underabusiveconditions,liquidmaybeejectedfromthebattery;avoid
contact.Ifcontactaccidentallyoccurs,ushwithwater.Ifliquidcontactseyes,
additionallyseekmedicalhelp. Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
e. Donotuseabatterypackortoolthatisdamagedormodied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behaviour, resulting in re, explosion or
risk of injury.
f. Donotexposeabatterypackortooltoreorexcessivetemperatures.Exposure to
re or a temperature above 130 °C may cause an explosion.
g. Followallcharginginstructionsanddonotchargethebatterypackortool
outsidethetemperaturerangespeciedintheinstructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specied range may damage the battery and increase
the risk of re.
Service
a. Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepairpersonusingonlyidentical
replacementsparts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b. Neverservicedamagedbatterypacks. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorised service providers.
MACHINE-SPECIFICSAFETYINSTRUCTION
Safetywarningsfordrillsandscrewdrivers
Holdthepowertoolbytheinsulatedgrippingsurfaceswhenperformingan
operationwherethefastenermaycontacthiddenwiring. Fasteners contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the power tool conductive and could give
the operator an electric shock
Useappropriatedetectorstodetermineifutilitylinesarehiddenintheworkarea
orcallyourlocalutilitycompanyforassistance. Contact with electric lines can lead to
re and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water
line causes property damage or may cause an electric shock.
Switchothepowertoolimmediatelywhenthetoolbecomesblockedorstuck. Be
prepared for high reaction torque that can cause kickback. The tool becomes blocked
when:
the power tool is subjected to overload
or it becomes wedged in the workpiece.
8
Holdthemachinewitharmgrip.High reaction torque can briey occur while driving
in and loosening screws.
Securetheworkpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
Keepyourworkplaceclean.Blends of materials are particularly dangerous. Dust from
light alloys can burn or explode.
Alwayswaituntilthemachinehascometoacompletestopbeforeplacingitdown.
The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
Avoidunintentionalswitchingon.Ensure the trigger is in the o position before
inserting battery pack. Carrying the power tool with your nger on the trigger or
inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
SafetyWarningsforbatterychargers
Forindooruseonly.
Keepthebatterychargerawayfromrainormoisture. Penetration of water in the
battery charger increases the risk of an electric shock.
Donotchargeotherbatteries. The battery charger is suitable only for charging the
batteries that were supplied with your power tool. Otherwise there is danger of re and
explosion.
Keepthebatterychargerclean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
Beforeeachuse,checkthebatterycharger,cableandplug.Ifdamageisdetected,
donotusethebatterycharger.Neveropenthebatterychargeryourself.Have
repairsperformedonlybyaqualiedtechnician. Damaged battery chargers, cables
and plugs increase the risk of an electric shock.
Donotoperatethebatterychargeroneasilyinammablesurfaces(e.g.,paper,
textiles,etc.)orsurroundings. The heating of the battery charger during the charging
process can pose a re hazard.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththebattery
charger.
VIBRATIONANDNOISEINFORMATION
Vibrationandnoiselevel
The vibration and noise emission level stated in this instruction manual has been
measured in accordance with a standardised test in EN 62841. It may be used to compare
9
one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration and
noise when using the tool for the applications mentioned in this manual. However, using
the tool for dierent applications, or with dierent or poorly maintained accessories, may
signicantly increase the exposure level.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into
account the times when the tool is switched o or when it is running but not being
used, as this may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Protect yourself against the eects of vibration and noise by maintaining the tool and its
accessories, keeping your hands warm and organising your work.
Otherrisks
Evenwhenthepowertoolisusedasprescribed,itisnotpossibletoeliminateall
otherriskfactors.Thefollowinghazardsmayariseinconnectionwiththepower
tool’sconstructionanddesign:
Damage to lungs if an eective dust mask is not worn.
Damage to hearing if eective hearing protection is not worn.
Damages to health resulting from vibrations if the power tool is being used over
longer period of time or not properly handled and maintained.
WARNING! This power tool produces an electromagnetic eld during operation. Under
some circumstances, this eld may interfere with active or passive medical implants. To
reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants
to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this
machine.
ASSEMBLY
Before any work on the machine (e.g. maintenance, tool change, etc.) as well as during
transport and storage, set rotational direction switch to the centre position. Unintentional
actuation of the trigger can lead to injuries.
10
Chargingthescrewdriver
First read the safety instructions and then follow the charging instructions.
Connect the USB-C cable end to the USB-C port (Pic. 2) (A) in the screwdriver. Then
connect the other USB cable end to a USB-charger or USB-outlet that can provide
sucient power to charge the screwdriver. Make sure that there are no knots or sharp
bends in the cable.
When the screwdriver is connected to the electricity supply with a USB-C cable, three
diodes on the screwdriver (Pic. 2) (B) light up to indicate the charging status:
- Pulsating light - charging in progress
- Steady light - charging completed
After the screwdriver’s battery is fully charged and the screwdriver remains
connected to power supply, the diodes will stay lit. Under normal conditions of use the
screwdriver can be recharged several hundred times.
ATTENTION! The recharging process generates heat in the battery. It is not advisable to
recharge the battery in temperatures below freezing. The battery will gradually lose its
charge over a period of time, even if the tool is not used.
NOTE!
The battery that is supplied with the screwdriver has been charged for test purposes only
and must be fully recharged before rst time use.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the "Electronic Cell
Protection (ECP)". When the battery is empty, the machine is switched o by means of a
protective circuit: The inserted tool no longer rotates.
WARNING Do not continue to press the On/O switch after the machine has
been automatically switched o. The battery can be damaged.
WARNING! Recharge the battery on a non-ammable surface. Do not
recharge the battery for more than eight hours.
INSTRUCTIONS FOR USE
Operation
This basic cordless screwdriver will accept various types and length of screwdriver bits
that have a hexagonal shank that is 6.35mm (1/4") across the ats.
Insertingthescrewdriverbits(Pic.3)
Select the correct screwdriver bit for the screws being used. Insert the screwdriver bit into
the screwdriver drive, ensuring that it is pushed rmly home.
Note: It is advisable to always drill a pilot hole when driving screws with this product.
SwitchingONandOFF
For screwdriving, squeeze the ON/OFF switch (3). Releasing the ON/OFF switch will stop
the screwdriver. For screw removal and changing the rotation direction, push the rotation
direction switch (7).
11
SpindleAuto-Lock
The tool´s spindle is automatically locked when the tool is switched o. This enables to
use the screwdriver as a manual tool.
Magneticbitholder
You can place the bits you are currently using on the magnetic bit holder (5) on top of the
screwdriver to keep them close at hand while you are working.
LEDworklight
The screwdriver has a built-in LED work light to illuminate the work area. The LED work
light lights up every time the trigger switch is squeezed and then turns o when the
trigger switch is released.
Maintenanceandcleaning
Keep the screwdriver clean and dry at all times to ensure proper and safe operation. Wipe
o any debris using a soft cloth moistened with water. Do not use any cleaning agents or
solvents.
For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
This product is intended for domestic use in the home, not for commercial or qualied
measurements carried out by professionals.
Keepthismanualforfutureuse.
Manufacturer:IKEAofSwedenAB
Address:Box702,SE-34381Älmhult,SWEDEN
Batteries and rechargeable batteries are not household waste! As a consumer, you
are required by law to dispose of all batteries and accumulators, whether they contain
harmful substances* or not, at a collection point in your municipality/neighbourhood or
via a commercial entity oering battery disposal so that they can be disposed of in an
environmentally sound manner.
* marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of
separately from household waste. The item should be handed in for recycling in
accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a
marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to
incinerators or land-ll and minimize any potential negative impact on human health and
the environment. For more information, please contact your IKEA store.
12
Česky
TRIXIG,akušroubovák,3.6V
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Model: TRIXIG
Typ: P2201
Napětí: 3.6 Vdc
Typbaterie: 1.5 Аh/ 5.4Wh Lithium-Ion
Dobanabíjení: <300 min.
Max.tvrdýkroutícímoment: cca 5 Nm
Maximálnírychlostbezzatížení: 200/min
Držákbitů: 6.35 mm (1/4”)
Vibrace(podleEN62841-1,EN62841-2-2):
Šroubování bez příklepu: ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2,
Hluk(podleEN62841-1):
Hladina hlučnosti LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Hladina hlučnosti LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
POUZEVNITŘNÍPOUŽITÍ.
Doporučenéúdajenabíjení:
5.0 V DC / 1.0–3.0 A (typ C), nabíjecí teplota 0–50 °C
Vlastnostivýrobku
Číslování zobrazených vlastností výrobku odkazuje na obrázek č. 1 na stránce s grakou.
1. Hlavní tělo šroubováku
2. Držák vrtáků
3. Spínač ON/OFF
4. Nabíjecí zásuvka USB-C
5. Magnetický držák vrtáků
6. Pracovní LED světlo
7. Přepínač směru otáčení
8. LED indikátor stavu napájení
POZNÁMKA!
Kabel USB-C a nabíječka USB nejsou součástí balení.
OBLASTIPOUŽITÍ
Elektrický šroubovák je vhodný k upevnění a vyšroubování šroubků.
Nástroj se smí používat pouze pro stanovený účel. Jakékoli jiné použití se považuje za
nesprávné použití.
13
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNY
Všeobecnépokynyprobezpečnost
VAROVÁNÍ! Prostudujtesivšechnabezpečnostnívarování,pokyny,ilustracea
specikacedodávanéstímtoelektrickýmnářadím. V případě nedodržení všech
uvedených pokynů hrozí úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.
Všechnavarováníapokynyuschovejteprobudoucípoužití
Výraz „elektrické nářadí“ ve varováních označuje vaše elektrické nářadí napájené ze sítě
(kabelové) nebo akumulátorové (bezkabelové) elektrické nářadí.
Bezpečnépracovníprostředí
a. Udržujtevašeprostředíčistéadobřeosvětlené.Tmavé pracovní prostředí plné
nepořádku přímo volá po nehodě.
b. Nepracujteselektrickýmnástrojemvevýbušnémprostředí,jakojemísto,kde
seskladujíhořlavétekutiny,plynaprach. "Výkonné nástroje" vytváří jiskry, které
mohou způsobit požár.
c. Připrácibydětiadivácimělibýtvbezpečnévzdálenosti. Rozptýlení může vést ke
ztrátě kontroly nad přístrojem.
Bezpečnostpřipráciselektřinou
a. Elektrickázástrčkapřístrojemusíbýturčenaprotypvašízásuvky.Nikdy
neupravujtezástrčkužádnýmzpůsobem.Nikdynepoužívejtežádnéadaptéry,
kteréuzemňujítytonástroje. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky jsou
zárukou snížení nebezpečí poranění elektrickým proudem.
b. Vyvarujtesekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jakojsoutrouby,radiátorya
chladničky.Je zde zvýšené nebezpečí poranění elektrickým proudem.
c. Nevystavujteelektricképřístrojedeštinebovlhkémuprostředí. Voda v
elektrickém přístroji může způsobit poranění elektrickým proudem.
d. Nepoužívejtekabelkjinýmúčelům.Nikdynepoužívejtekabelkpřenášení
přístrojeanetahejtezaněj.Kabeluschovávejtemimoteplo,olej,ostréhrany
nebopohyblivéčásti.Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí poranění
elektrickým proudem.
e. Připráciselektrickýmpřístrojemvenku,použijteprodlužujícíkabel vhodný k
použití ve venkovním prostředí.
f. Použitímelektrickéhokabeluvhodnéhoprovenkovníprostředísnižujete
nebezpečíporaněníelektrickýmproudem.Vždy používejte ve spojení s vypínačem
zbytkové energie v okruhu.
Osobníbezpečnost
a. Přizacházenísnářadím,napájenémelektřinou,buďtevždyvestřehua
používejteselskýrozum.Nepracujtestěmitovýrobkytehdy,kdyžjsteunavení,
nebopodvlivemdrog,alkoholučiléků.Chvilka nepozornosti může mít nedozírné
následky.
14
b. Používejtebezpečnostnívybavení.Vždymějtebezpečnostníbrýle.Riziko zranění
sníží i protiprachová maska, protiskluzová obuv a ochrana sluchu.
c. Snažtesezabránitnechtěnémuspuštění.Předzapojenímdoelektrickéhoproudu
sepřesvědčte,žespínačjevpoloze"o".Pokud budete mít při manipulaci s
výrobkem prst na spínači nebo pokud ho budete zapojovat do elektrického proudu ve
chvíli, kdy bude zapnutý, koledujete si o malér.
d. Předtím,nežpřístrojzapnete,jenutnéznějodstranitnastavovacínebo
francouzskýklíč. Pokud je zapomenete v rotační části přístroje, opět vám hrozí
zranění.
e. Výrobeknepřetěžujte.Používejte ho ve správné pozici, ve stabilní poloze.
f. Voltepřiměřenýoděv-přiléhajícíabezšperků.Vlasy,oblečeníirukavicemusí
zůstatvbezpečnévzdálenostiodpohybujícíchsečástívýrobku. Jinak hrozí, že se
do přístroje zachytí.
g. Pokudjevýrobekvybavenochranouprotiprachu,jenutnéjipoužívat -
prodloužíte tak jeho životnost.
h. Nedovolte,abyvámznalostizískanéčastýmpoužívánímurčitýchnástrojů
umožňovalypodceňovataignorovatzásadybezpečnosti.Neopatrné zacházení
může způsobit vážné zranění během zlomku vteřiny.
Použitíspotřebičůapéčeoně
a. Spotřebičnepřetěžujte.Používejte správný nástroj - ten totiž svoji práci odvede
bezpečněji a lépe tehdy, bude-li fungovat na takový rychlostní stupeň, na který byl
vyroben.
b. Pokudmápřístrojpoškozenýspínač,nikdyhonepoužívejte-nedásetotiž
spolehlivěovládat. V takovém případě je nutné ho dát opravit.
c. Předjakoukolimanipulacíspřístrojemaúpravaminaněmhovypojtezproudu.
Zamezíte tak jeho nechtěnému spuštění.
d. Tytospotřebičeskladujtezdosahudětíanedovoltenikomu,kdospřístrojem
pracovatneumínebokdosinepřečetltytopokyny,snímmanipulovat. Dostanou-
li se tyto spotřebiče do nepovolaných rukou, mohou způsobit mnoho škody.
e. Ovýrobeksedobřestarejte.Vždyzkontrolujte,zdajevbezvadnémstavu,
protožesebemenšípoškozenísemůžeprojevitnakvalitě/bezpečnosti
práce.Pokudjevýrobekrozbitý,jehonutnéneprodleněopravit. Manipulace s
poškozeným nářadím má na svědomí mnoho nehod.
f. Výrobkyurčenékekrájení,sekáníařezáníjenutnéudržovatostréačisté. Takové
přístroje se snadněji ovládají a odvádějí kvalitní práci.
g. Příslušenstvípoužívanéstímtovýrobkemnesmíjítprotiduchutěchtopokynů
amusíbrátvpotazpracovnípodmínkyitypprováděnépráce.Pokudbudete
výrobekpoužívatprojinéúkony,nežprokterébylnavržen, vzniká nebezpečí
nehody. Používání náčiní pro jiné než určené účely může vést ke zranění.
h. Udržujterukojetiaúchopysuché,čistéabezolejeamastnoty. Kluzké rukojeti
a úchopy neumožňují bezpečné zacházení a ovládání nástroje v neočekávaných
situacích.
Použitízařízenínabaterieapéčeoně
a. Zařízenídobíjejtepouzenabíječkouurčenouvýrobcem. Nabíječka určená pro jeden
výrobek může u jiného typu vést až k riziku vznícení.
b. Používejtepouzenástrojesespeciálněnavrženýmiobalynabaterie.Používání
jiných baterií může způsobit zranění nebo požár.
15
c. Kdyžbateriinepoužíváte,uschovejtejimimodosahjinýchkovovýchpředmětů,
jakojsousvorky,mince,klíče,hřebíky,šroubkynebodalšímalékovovépředměty,
kterébymohlyvytvořitspojenímezipólybaterie. Zkratování pólů baterie může
vést k požáru.
d. Vnevhodnýchpodmínkáchmůžezbaterievytécttekutina;vyvarujtese
kontaktu.Pokudkekontaktudojde,opláchnětepostiženémístovodou.Vnikne-li
tekutinadoočí,jetřebavyhledatlékařskoupomoc.Tato tekutina totiž může
způsobit podráždění nebo popáleniny.
e. Nikdynepoužívejteakumulátornebonářadí,kteréjsoupoškozenénebo
upravené. Poškozené nebo upravené baterie se mohou chovat nepředvídatelně, což
může mít za následek požár, výbuch nebo nebezpečí zranění.
f. Akumulátoraninářadínikdynevystavujteohninebonadměrnýmteplotám.
Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit výbuch.
g.Dodržujtevšechnypokynyknabíjeníanikdynenabíjejteakumulátoraninářadí
mimoteplotnírozsahuvedenývpokynech. Nabíjení nesprávným způsobem nebo
při teplotách mimo stanovený rozsah může poškodit baterii a zvýšit riziko požáru.
Servis
a. Přiopravězařízeníseobracejtenaservisníhoodborníka,kterýpoužijepouze
identickénáhradnísoučástky. Jedině tak do budoucna zaručíte bezpečné fungování
výrobku.
b. Nikdyneprovádějteservispoškozenýchakumulátorů. Servis akumulátorů musí
provést výrobce nebo autorizovaní poskytovatelé servisu.
BEZPEČNOSTNÍPOKYNY
Bezpečnostníupozorněníprovrtačkyašroubováky
Připrováděníčinností,přinichžmůžeupevňovacíprvekzasáhnoutskrytévedení,
držteelektrickénářadízaizolovanéuchopovacíplochy. Při kontaktu upevňovacích
prvků s „živým“ vodičem budou nechráněné kovové části elektrického nářadí vodivé a
obsluha může utrpět zásah elektrickým proudem
Použijtevhodnédetektoryprozjištění,zdanejsouvmístěpráceskrytyinženýrské
sítě.Nebopožádejteopomocenergetickéspolečnosti. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Poškození plynového potrubí
může vést k explozi. Pronikající voda způsobí škodu na majetku nebo může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Elektrické nářadí okamžitě vypněte, pokud se nářadí zablokuje nebo zasekne. Buďte
připraveni na vysoký reakční točivý moment, který může způsobit zpětný ráz. Nářadí se
zablokuje, když:
je elektrické nářadí vystaveno přetížení
nebo se zaklíní v obrobku.
Držtepřístrojpevně. Vysoký točivý moment může nastat při zašroubování vrutů/šroubů
a povolování šroubů.
16
Zajistěteobráběnýkus. Obrobek upnutý v upínacím zařízení je zajištěn bezpečněji než
v ruce.
Udržujtesvépracovištěvčistotě. Směsy materiálů jsou obzvlášť nebezpečné. Prach z
lehkých slitin může hořet nebo explodovat.
Vždyčekejteaždoůplnéhozastavenípřístroje,nežhoodložíte. Přístroj by se v
opačném případě mohl zadřít nebo by mohlo dojít ke ztrátě kontroly.
Vyvarujtesenechtěnémuzapnutí.Ujistěte se, že je spoušť v poloze OFF před vložením
baterie. Přenášení nářadí s prstem na spoušti a vkládání baterie do nářadí, které je
zapnuté, vede k úrazům.
Bezpečnostníupozorněnípronabíječkybaterií
Pouzekvnitřnímupoužití.
Nabíječkuudržujtemimodéšťnebovlhképrostředí. Průnik vody do nabíječky zvyšuje
riziko úrazu elektrickým proudem.
Nenabíjejtejinébaterie. Nabíječka baterií je vhodná pouze pro nabíjení baterií, které
byly dodány s elektrickým nářadím. V opačném případě hrozí nebezpečí požáru a
výbuchu.
Nabíječkuudržujtečistou. Znečištění může vést k nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Předkaždýmpoužitímzkontrolujtenabíječku,kabelakonektor.Pokudzjistíte
poškození,nabíječkunepoužívejte. Nikdy neotevírejte nabíječku sami. Opravy může
provádět pouze kvalikovaný technik. Poškozené nabíječky baterií, kabelů a konektorů
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejtenabíječkunasnadnohořlavémpovrchu(např.papír,textil,atd.),nebo
vjehookolí. Zahřívání baterie během nabíjení může představovat nebezpečí požáru.
Dětibymělybýtpoddohledem,abysinemohlysbateriíhrát.
INFORMACEKVIBRACÍMAHLUKU
Hladinavibracíahluku
Hladina vibrací a emisí hluku uvedená v tomto návodu k použití byla měřena v souladu
se standardizovanou zkouškou v normě EN 62841. Může se použít ke vzájemnému
porovnávání nářadí a jako předběžné posouzení expozice vibracím a hluku při používání
nářadí pro aplikace uvedené v tomto návodu. Avšak při použití nářadí pro jiné aplikace
nebo s jiným nebo špatně udržovaným příslušenstvím může dojít k výraznému zvýšení
hladiny expozice.
17
Odhad hladiny expozice vibracím a hluku musí rovněž zohledňovat dobu, kdy je nářadí
vypnuté nebo je v chodu, ale nepoužívá se, protože tím se může výrazně snížit hladina
expozice za celou dobu práce. Chraňte se před účinky vibrací a hluku prováděním údržby
nářadí a jeho příslušenství, udržováním rukou v teple a organizováním práce.
Jinárizika
Ikdyžseelektrickénářadípoužívástanovenýmzpůsobem,nenímožnéeliminovat
všechnyostatnírizikovéfaktory.Vsouvislostiskonstrukcíaprovedením
elektrickéhonářadímohouvzniknoutnásledujícírizika:
Poškození plic, pokud se nepoužívá účinný respirátor.
Poškození sluchu, pokud se nepoužívá účinná ochrana sluchu.
Poškození zdraví v důsledku vibrací, pokud se elektrické nářadí používá delší dobu
nebo v případě nesprávné manipulace a údržby.
VAROVÁNÍ! Toto elektrické nářadí vytváří během provozu elektromagnetické pole. Za
určitých okolností může toto pole rušit aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se
omezilo riziko vážného nebo smrtelného zranění, doporučujeme osobám s lékařskými
implantáty, aby se před používáním tohoto zařízení poradily se svým lékařem a výrobcem
lékařských implantátů.
MONTÁŽ
Před každou prací s přístrojem (např. údržba, výměna nástrojů atd.), ale i během přepravy
a skladování, nastavte přepínač směru otáčení do středové polohy. Neúmyslné stisknutí
spouště může vést ke zranění.
Nabíjeníšroubováku
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny a poté dodržujte pokyny k nabíjení.
Konec kabelu USB-C zapojte do portu USB-C (obr. 2) (A) ve šroubováku. Poté druhý konec
kabelu USB připojte k nabíječce USB nebo zásuvce USB, která může zajistit dostatečný
výkon pro nabití šroubováku. Dbejte na to, aby na kabelu nebyly žádné smyčky ani ostré
ohyby.
Po připojení šroubováku k elektrickému napájení pomocí kabelu USB-C se rozsvítí tři
diody na šroubováku (obr. 2) (B), které signalizují stav nabití:
18
Blikající světlo – probíhá nabíjení
Stálé světlo – nabíjení dokončeno
Poté, co dojde k úplnému nabití baterie šroubováku a šroubovák zůstane
připojený k napájecímu zdroji, zůstanou diody rozsvícené. Za normálních podmínek
používání lze šroubovák nabít několiksetkrát.
VAROVÁNÍ! Během nabíjení se baterie zahřívá. Nedoporučuje se nabíjet baterie při nižší
teplotě než je bod mrazu. Po nějakém čase baterie postupně ztrácí svou kapacitu, i když
se zařízení nepoužívá.
UPOZORNĚNÍ!Baterie, která je součástí šroubováku, byla nabita pouze za účelem
testování, proto ji musíte před prvním použitím nabít.
Lithium-ionová baterie je chráněná proti rychlému vybití prostřednictvím funkce
"Electronic Cell Protection (ECP)". Když je baterie zcela vybita, zařízení se přepne do
bezpečnostního režimu: zařízení už dále nerotuje.
VAROVÁNÍ! Jakmile se zařízení automaticky vypne, už dále vypínač
nemačkejte. Baterie by se mohla poškodit.
UPOZORNĚNÍ Baterii nabíjejte na nehořlavém povrchu. Nenabíjejte ji déle než
osm hodin.
INSTRUKCEKPOUŽITÍ
Provoz
Tento bezdrátový šroubovák je vhodný na všechny typy vrtáků a bitů, které mají
šestiúhelný dřík, 6.35 mm (1/4").
Vkládánívrtáků/bitů(Obr.3)
Vyberte vhodný vrták na použité šroubky. Vložte vrták do vrtačky a ujistěte se, že v ní
bezpečně drží. Pozn.: Je vhodné vždy napřed předvrtat zkušební otvor před zavedením
šroubku do předmětu.
Zapnutíavypnutí
Před šroubováním stiskněte spínač ON / OFF (3). Po uvolnění spínače ON/OFF se
šroubovák zastaví. Pro odstranění šroubu a změnu směru otáčení stiskněte přepínač
směru otáčení (7).
Automatickáblokacehřídele
Hřídel zařízení se automaticky uzamkne, když se zařízení zastaví. Proto lze zařízení použít
i jako manuální nástroj.
19
Magnetickýdržákbitů
Bity, které právě používáte, můžete umístit na magnetický držák bitů (5) na horní straně
šroubováku, abyste je měli při práci po ruce.
LEDpracovnísvětlo
Šroubovák má vestavěné LED pracovní světlo pro osvětlení pracovního prostoru. Pracovní
LED světlo se rozsvítí při každém stisknutí spouštěcího spínače a poté zhasne, když je
spouštěcí spínač uvolněn.
Péčeačištění
Udržujte šroubovák vždy čistý a suchý, aby byl zajištěn správný a bezpečný provoz.
Veškeré nečistoty otřete měkkým hadříkem navlhčeným vodou. Nepoužívejte žádné čisticí
prostředky.
Pro bezpečnou a správnou práci udržujte přístroj a větrací otvory vždy čisté.
Tento výrobek je určen pro domácí použití, nikoli pro komerční nebo kvalikovaná měření
prováděná profesionály.
Tentonávoduschovejteprobudoucípoužití.
Výrobce:IKEAofSwedenAB
Adresa:Box702,SE-34381Älmhult,ŠVÉDSKO
Baterie a dobíjecí baterie nejsou domovním odpadem! Jako spotřebitelé jste ze zákona
povinni zlikvidovat všechny baterie a akumulátory, ať už obsahují škodlivé látky* nebo
ne, na sběrném místě ve vaší obci/okolí nebo prostřednictvím komerčního subjektu
nabízejícího likvidaci baterií, aby mohly být baterie zlikvidovány způsobem šetrným k
životnímu prostředí.
* označeno: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo
Symbol přeškrtnutého kontejneru označuje, že tento výrobek musí být likvidován
odděleně od běžného domácího odpadu. Výrobek by měl být odevzdán k recyklaci v
souladu s místními předpisy pro nakládání s odpadem. Oddělením označeného výrobku
z komunálního odpadu, pomůžete snížit objem odpadů posílaných do spaloven nebo na
skládku a minimalizovat případný negativní dopad na lidské zdraví a životní prostředí. Pro
více informací, prosím, kontaktujte obchodní dům IKEA.
20
Magyar
TRIXIGVezetéknélkülifúró3.6V
MŰSZAKISPECIFIKÁCIÓK
Modell: TRIXIG
Típus: P2201
Feszültség: 3.6 Vdc
Akkumulátortípus: 1.5 Аh/ 5.4Wh Lithium-Ion
Töltésiidő: <300 perc
Max.forgatónyomaték: kb 5 Nm
Maxtöltésisebesség: 200/min
Fúrótartó: 6.35 mm (1/4")
Rezgés(EN62841-1ésEN62841-2-2szerint)
Üresjárati sebesség: ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2
Zaj(EN62841-1alapján):
Hangnyomásszint LpA = 59 dB (A), KpA = 3 dB (A)
Hangteljesítményszint LwA = 70 dB (A), KwA = 3 dB (A)
KIZÁRÓLAGBELTÉRIHASZNÁLATRA.
Ajánlotttöltésiparaméterek:
5.0 V dc / 1.0-3.0A (C típus), töltési hőmérséklet 0-50℃
Atermékrészei
A termékjellemzőknél feltüntetett számozás a grakus oldalon található 1. számú ábrára
vonatkozik.
1. Csavarozógép törzse
2. Csavarozó bitfej-befogó
3. BE/KI kapcsoló
4. USB-C töltőaljzat
5. Mágneses bitfej-befogó
6. LED munkalámpa
7. Forgásirány-kapcsoló
8. Töltöttségi állapotjelző LED-es fény
MEGJEGYZÉS:
Az USB-C kábel és az USB-töltő nem tartozék.
FELHASZNÁLÁSI TERÜLET
Az elektromos csavarhúzó csavarok ki- és becsavarásához használható.
Az eszköz csak az előírt célra használható. Bármely egyéb célra történő felhasználása
nem rendeltetésszerű használatnak minősül.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

TRIXIG P2201 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend