EINHELL GC-MT 1636/1 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
GC-MT 1636/1
Art.-Nr.: 34.315.00 I.-Nr.: 11027
3
DK/ Original betjeningsvejledning
N Benzindreven jordhakker
S Original-bruksanvisning
Bensindriven jordfräs
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinimöyhennin
EE Originaalkasutusjuhend
Bensiinimootoriga mullafrees
Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 1Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 1 29.09.2017 09:44:4329.09.2017 09:44:43
EE
- 29 -
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra-
likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne-
tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast
brošüürist.
Oht!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjus-
tada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
Seadmel asuvate sümbolite seletus
(joonis 11):
1 Tähelepanu! Lugege kasutusjuhendit. Järgige
hoiatus- ja ohutusjuhiseid.
2 Tähelepanu! Vigastusoht pöörlevate detailide
tõttu. Hoidke käed, jalad ja riietus eemal.
3 Hoolitsege selle eest, et Teie lahkudes oleks
masinal kindel aluspind.
4 Tähelepanu! Kuumad detailid. Hoidke kauge-
male.
5 Tähelepanu! Tankimise ajaks seisake mootor.
6 Sidurihoova kirjeldus: 0 = noad seisavad; 1 =
noad töötavad
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus
1. Mootori-/käigukasti üksus
2a. Tõmbereleega starter
2b. Bomba de combustible (inyector)
3. Süüteküünlavõti
Juego de montaje para chapa de protección/
rueda de transporte/estribo ( g. 3a/3b):
4a. Kaitseplekk (*)
4b. Estribo
4c. 4 tornillos M8x25 (*)
5. Transpordiratas (*)
6. 4 × kruvi M8 × 20 (*)
7. 4 × vedruseib Ø 8 (*)
8. 4 × seib Ø 8 (*)
9. 1 × kruvi M10 × 65 (*)
10. 1 × mutter M10 (*)
11. 1 × vedru (*)
12. 1 × väike kinnitussplint (*)
(*) ei ole joonisel, on juba ette monteeritud
Montaažikomplekt hakketeradele / süga-
vuspiirikule (joon. 4a):
13a. Parempoolne hakketera (*)
13b. Vasakpoolne hakketera (*)
14. 2 × kaitsekate (*)
15. Sügavuspiirik (*)
16. Suur kinnitussplint (*)
17. 4 × kruvi M8 × 35 (*)
18. 4 × seib Ø 8 (*)
19. 4 × mutter M8 (*)
(*) ei ole joonisel, on juba ette monteeritud
Montaažikomplekt juhtkäepidemele / sidu-
rikangile / start/stopp-kangile (joon. 5a/5b):
20. Juhtkäepideme hoidik (*)
21. Juhtkäepide – sidurikang
22. Juhtkäepide – start/stopp-kang
23. Risttala
24. Sidurikang
25. Turvahoob
26. Start/stopp-kang
27. 4 × kruvi M8 × 35
28. 4 × mutter M8
29. 1 × kruvi M8 × 40
30. 1 × kübarmutter M8
31. 4 × kruvi M8 × 30
32. 4 × suur seib Ø 8
33. 4 × mutter M8
34. 4 × kruvi M8 × 20 (*)
35. 4 × vedruseib Ø 8 (*)
36. 4 × seib Ø 8 (*)
37. 2 × kaabli klamber
(*) ei ole joonisel, on juba ette monteeritud
Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 29Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 29 29.09.2017 09:47:2529.09.2017 09:47:25
EE
- 30 -
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on
kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu-
du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast
kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä-
himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse
ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal
juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat
garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja.
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas).
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi.
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas-
jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
Originaalkasutusjuhend
Ohutusjuhised
3. Sihipärane kasutamine
Seade sobib peenarde ja põllu harimiseks. Jär-
gige kindlasti piiranguid täiendavates ohutusju-
histes.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi-
pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas-
tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole
konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega
tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min-
git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,
käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu-
saladel.
4. Tehnilised andmed
Mootor: ...................................4-taktiline, 99 ccm
Mootori võimsus: ............................ 1,5 kW/ (2) hj
Mootori tööpöörlemissagedus: ............3200 min
-1
Töölaius: ....................................................36 cm
Freesnoa Į: .................................................26 cm
Edasikäike: ........................................................ 1
Käivitussüsteem: . Tagasitõmbuva nööriga starter
Kütus: ............................. pliivaba normaalbensiin
Mootoriõli: ..................................................u 0,4 l
Paagi maht: ................................................u 1,5 l
Vibratsioon a
hv
............................................7 m/s
2
Hälbepiir K ..............................................1,5 m/s
2
Kaal: ............................................................30 kg
Süüteküünal: .............................................F7RTC
Helirõhu tase L
pA
................................. 79,2 dB(A)
Hälbepiir K
pA
.................................................3 dB
Müratase L
WA
......................................... 93 dB(A)
5. Enne kasutuselevõttu
Juego de montaje para chapa de protección/
rueda de transporte/estribo
1. Pange valmis osad, nagu punktis 2.1 tarneko-
mplekti kirjelduses näidatud.
2. Montar el estribo (4b) como se muestra en la
gura 3b.
Hakketerade ja sügavuspiiriku montaaž
Töö alustamisel soovitame sügavuspiiriku 3-st
võimalikust asendist keskmisesse asendisse k-
seerida. Kui töösügavust on vaja muuta, liigutage
sügavuspiirikut üles- või allapoole.
Juhtkäepideme, sidurikangi ja start/stopp-
kangi montaaž
1. Pange valmis osad, nagu punktis 2.1 tarneko-
mplekti kirjelduses näidatud.
2. Monteerige juhtkäepide – sidurikang (21) ja
juhtkäepide – start/stopp-kang (pos. 22), vt
joon. 5c.
3. Monteerige risttala (23), vt joon. 5d.
4. Sidurikangi (24) monteerimine on lihtne, kui
järgite järgmisi samme:
- Lükake tross (joon. 5e / pos. A) läbi aasa
(joon. 5e / pos. B). Seadke tross kontramutrit
keerates maksimaalsele pikkusele.
- Pange tross (joon. 5f / pos. C) sidurikangile
(24) ja monteerige sidurikang juhtkäepideme
Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 30Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 30 29.09.2017 09:47:2529.09.2017 09:47:25
EE
- 31 -
külge. Jälgige seejuures, et turvahoob oleks
õigesti paigas. Kontrollige sidurikangi tööd.
Tõmmake turvahooba (25), vt joon. 6d, sidu-
rikangi poole. Sidurikang on avatud ja seda
saab kasutada.
5. Seadistage trossi pikkus, vt lõiku 7.2.4.
6. Monteerige start/stopp-kang (26), vt joon. 5g.
7. Monteerige kaabliklamber (37), vt joon. 5h.
Tähelepanu! Enne esimest kasutuselevõttu tuleb
masinasse panna mootoriõli ja kütust.
Kontrollige kütuse- ja mootoriõlitaset, vajadu-
sel lisage.
Kontrollige, kas süütejuhe on süüteküünla
külge kinnitatud
Uurige mullafreesi vahetut lähedust hoolikalt
6. Käsitsemine
Seadke sügavuspiirik (joonis 4/15) õigele kõr-
gusele ja kinnitage tihvtiga.
Keerake transpordiratas üles ja veenduge,
et kinnituskoha polt on eesmisse asendisse
fikseerunud (joonised 6a-6b).
Vastavalt kasvule võite seadistada juhtraua
kõrguse. Selleks vabastage kruvid (joonis 6c),
reguleerige konsooli ja keerake kruvid uuesti
kinni.
Freesiterade töölepanemiseks tõmmake tur-
vahooba (25) üles, vajutage sidurihooba (24)
ja hoidke all (joonis 6d). Sidurihoova lahti-
laskmisel jäävad freesiterad seisma (kui need
ei peaks seiskuma, reguleerige siduritrossi).
Mootori käivitamine
1. Veenduge, et süütejuhe oleks süüteküünla
külge ühendatud.
2. Seiske mullafreesi taha. Pange mootori start/
stopp-kang (joon. 7 / pos. 26) asendisse ON.
3. Pulsar 3 veces la bomba de combustible
(inyector) ( g. 1/pos. 2b). Si el motor está cali-
ente, se puede omitir este punto.
4. Käivitage mootor tagasitõmbuva nööriga star-
teri (joonis 1 / pos. 2a) abil. Selleks tõmmake
käepide u 10–15 cm (kuni tuntava takistuseni)
välja, seejärel tõmmake jõuliselt nõksatusega
enda poole.
Märkus! Ärge laske starterinööril tagasi paisku-
da.
Märkus! Külma ilma korral võib olla vajalik käivi-
tusprotsessi korrata.
Mootori seiskamine
Seadke mootori käivitamis-seiskamishoob (26)
asendisse STOP.
7. Puhastus, hooldus, ladustamine
ja varuosade tellimine
Oht!
Enne iga puhastus- ja hooldustööd tõmmake süü-
teküünla pistik pistikupesast välja.
7.1 Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad.
Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või
puhastage suruõhuga madalal survel.
Soovitame puhastada seadet otsekohe
pärast iga kasutamist.
Puhastage seadet regulaarselt niiske räti-
kuga ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge
kasutage puhastusvahendeid või lahusteid;
need võivad kahjustada seadme plastdetaile.
Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei
tohi vett sattuda.
7.2 Hooldus
Tähelepanu: seisake seade kohe ja pöörduge
volitatud esindaja poole:
ebatavalise vibratsiooni või müra korral.
kui mootor tundub olevat ülekoormatud või
jätab vahele.
7.2.1 Õhu ltri hooldamine
Enne iga kasutamist kontrollige ja puhastage
õhufiltrit, vajadusel vahetage.
Võtke filterelement välja (joonis 8a-8b).
Elemendi puhastamiseks ei tohi kasutada tu-
gevatoimelist puhastusvahendit ega bensiini.
Puhastage element tasasel pinnal koputami-
sega.
Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras.
7.2.2 Süüteküünla hooldamine
Kontrollige esimest korda süüteküünla määrdu-
must pärast 10 töötundi ja puhastage seda
vajadusel vasktraatharjaga. Seejärel hooldage
süüteküünalt iga 50 töötunni tagant.
Tõmmake süüteküünla pistik (joonis 9) keera-
tes välja.
Võtke süüteküünal (joonis 9/D) kaasasoleva
süüteküünlavõtmega ära.
Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras.
Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 31Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 31 29.09.2017 09:47:2629.09.2017 09:47:26
EE
- 32 -
7.2.3 Õlivahetus / õlitaseme kontrollimine
(enne iga kasutamist)
Mootoriõlivahetus teostada töösooja mootoriga.
Võtke õlimõõtevarras (joonis 10a/E) välja.
Avage õli väljalaskekruvi (joonis 10a/F) ja las-
ke soe mootoriõli spetsiaalsesse anumasse.
Pärast vanaõli väljavoolamist sulgege õli väl-
jalaskekruvi.
Valage mootoriõli sisse kuni õlimõõtevarda
ülemise märgini (joonis 10b/H).
Tähelepanu! Ärge keerake õlimõõtevarrast
õlitaseme kontrollimiseks kinni, vaid pistke ai-
nult kuni keermeni sisse (H = max / L = min).
Vanaõli tuleb korrakohaselt utiliseerida.
7.2.4 Kõritrosside reguleerimine
Tööasendis peab olema võimalik sidurihooba
väikse jõukasutusega juhtrauani suruda. Kui
kõritross on seejuures liiga pingul, tuleb seda pi-
kemaks reguleerida. Selleks vabastage peatrossi
kontramutter, pikendage kruviühendust ja keerake
seejärel kontramutter kinni tagasi (vt joonis 5e).
Juhul kui freesiterad ei pöörle enam, tuleb kru-
viühendust (sarnaselt eelkirjeldatule) lühendada.
7.2.5 Mullafreesi ülekanne
Ülekanne töötab kiilrihma abil. Vajadusel saab
ülekannet remontida. Selleks pöörduge kliendi-
teenindusse.
7.3. Hoiustamine
Enne seadme pikemaks ajaks tööst eemaldamist
tühjendage kütusepaak. Puhastage seade ja
kandke kõigile metallosadele rooste eest kaitsmi-
seks õhuke õlikiht.
Hoidke seade puhtas ja kuivas ruumis.
7.4 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an-
dmed:
Seadme tüüp
Seadme artiklinumber
Seadme identifitseerimisnumber
Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.isc-gmbh.info.
8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne-
vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 32Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 32 29.09.2017 09:47:2629.09.2017 09:47:26
EE
- 33 -
9. Veaotsinguplaan
Hoiatus: Enne kontrollimist või reguleerimist seisake mootor ja tõmmake süütejuhe välja.
Hoiatus: Ärge unustage, et kui mootor on pärast reguleerimist või remonti mõne minuti töötanud, on
väljalasketoru ja teised detailid kuumad. Põletuste vältimiseks ärge neid puudutage.
Tõrge Võimalikud põhjused Kõrvaldamine
Ebaühtlane töötami-
ne, seadme tugev
vibratsioon
- kruvid on lahti
- süüteküünal on defektne
- kontrollige kruvisid
- vahetage süüteküünal
Mootor ei tööta - süüteküünal on defektne
- kütusepaak on tühi
- vahetage süüteküünal
- lisage kütust
Mootor töötab
ebaühtlaselt
- õhu lter on määrdunud
- süüteküünal on määrdunud või de-
fektne
- puhastage õhu lter
- puhastage või vahetage süüteküün-
al
Veojõud on nõrk - sidurilõtk on liiga suur
- kiilrihm on lõtv
- reguleerige siduritrossi
- pöörduge volitatud klienditeenin-
dusse
Mootorit ei saa käi-
vitada või see sureb
kohe välja
- süüteküünal on tahmunud
- kütust ei ole
- puhastage või vahetage süüteküün-
al
- lisage kütust
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa-
liselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 33Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 33 29.09.2017 09:47:2629.09.2017 09:47:26
EE
- 34 -
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed
leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re-
monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin-
guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Kategooria Näide
Kuluosad* Süüteküünal, õhu lter, freesnuga, kiilrihm, ühen-
dus, kütuse lter
Kulumaterjal / Kuluosad*
Puuduolevad detailid
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.isc-gmbh.info. Märki-
gekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.
Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 34Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 34 29.09.2017 09:47:2629.09.2017 09:47:26
EE
- 35 -
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad-
ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti-
inõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garanti-
inõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõr-
valdamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutse-
tegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garan-
tiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutus-
juhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garan-
tiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma
seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate
tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud.
Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue
seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasu-
tusjuhendis antud hooldusteabele.
Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 35Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 35 29.09.2017 09:47:2629.09.2017 09:47:26
Guihua/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 36 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Benzin-Bodenhacke GC-MT 1636/1 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 91 dB (A); guaranteed L
WA
= 93 dB (A)
P = 1,5 kW; L/Ø = cm
Noti ed Body: SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D'HOMOLOGATION
S.À.R.L. (SNCH), 2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg (Noti ed Body 0499)
X
2012/46/EU
Emission No.: e13*97/68SN2G2*2012/46*0859*00 (II)
Standard references: EN 709; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 25.10.2017
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR017142
Art.-No.: 34.315.00 I.-No.: 11027 Documents registrar: Eric Page
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 36Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 36 29.09.2017 09:47:2629.09.2017 09:47:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

EINHELL GC-MT 1636/1 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend