Trio R67041032 LED Ceiling Light Atria Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
(DE) ACHTUNG!
Vor Beginn der Montagearbeiten lesen Sie bitte
aufmerksam die Sicherheitshinweise!
(EN) WARNING!
Before assembling, please read carefully the safety
instructions!
(NL) LET OP!
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u met
de montage begint!
(FR) ATTENTION!
Avant le début des travaux de montage, prière de lire
attentivement les consignes de sécurité
(IT) ATTENZIONE!
Prima di installare leggere attentamente I´avviso di sicurezza!
(ES) ATENCIÓN!
Antes de comencar con los trabajos de montaje leer
detenidamente los avisos de seguridad!
(PL) UWAGA!
Przed przystąpieniem do prac montażowych uważnie należy
przeczytać wskazówki bezpieczeństwa!
(FI) HUOMIO!
Ennen asennusiden aloittamista pyymme Teitä lukemaan
turvaohjeet huolellisesti!
(CZ) POZOR!
Než začnete provádět montážní práce, přečtěte si důkladně
bezpečnostní pokyny!
(RU) ВНИМАНИЕ!
До начала монтажных рабт внимательно прочтите эти
указания ло технике безопасности!
(GR) ΠΡΟΣΟΧΉ!
Πριν την διεξαγωγή της συναρμολόγησης διαβάστε
προσεκτικά τις υποδείξεις ασφαλείας!
(RO) ATENŢIUNE!
A se citi cu atenţie îndicaţiile privind siguranţa, înainte de
începerea montării!
(BG) BΗИMAHИE!
ΠpeДИ Дa 3aпoцнeтe paботите по монтaжа пpoчeTeTe
BHиMaTeתHo yпbTBaHиeTo 3a бe3oпacHocT!
(TR) DIKKAT!
Montaja baºlamadan önce güvenlik talimatnamesini titizlikle
okuyunuz!
(HU) FLGYELEM!
A szerelési munkák megkezdésė előtt figyelmesen olvassa
el a biztonsági útmutatásokat!
(SV) OBS!
Läs säkerhetsanvisningama noga innan du börjar med
monteringsarbetena!
(HR) POZOR!
Prije početka montaže molimo pozorno pročitajte
sigurnosne naputke!
(SL) POZOR!
Prosim,da pred zacetkom montaze,zaradi varnosti preberete
vas navodila,ki so prilozena!
(SK) POZOR!
Pred tým ako začnete robit’ montážne práce, prečίtajte si
dôkladne bezpečnostné pokyny!
(PT) CUIDADO!
Antes de iniciar os trabalhos de montagem por favor leia
atentemente os avisos desegurança!
(BA) POZOR!
Prije početka montaže molimo pažljivo pročitajte
sigurnosne upute!
(LT) DĖMESIO!
Norėdami saugiai ir teisingai sumontuoti šviestuv
vadovaukitės šia instrukcija!
(ET) HOIATUS!
Enne monteerimist lugege ohutusjuhised tähelepanelikult
läbi!
(DA) OBS!
Læs sikkerhedsinformationen je, før du monterer
produktet!
(NO) ADVARSEL!
Les sikkerhetsinformasjonen nøye før du monterer
produktet!
(LV) UZMANĪBU!
Pirms montāžas uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus!
(SR) UPOZORENJE!
Prije početka montaže, pažljivo pročitajte sigurnosne upute!
(UK) ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перед розбиранням, будь ласка, уважно прочитайте
інструкції з техніки безпеки!
WEEE-Reg. Nr.: DE78273666
TRIO Lighting Ibérica s.l.: RAEE 4544
TRIO Lighting Italia s.r.l.: RAEE IT13020000007829
TRIO Lighting Scandinavia Oy: WEEE PIR2005Y354114/2114
Reality Leuchten GmbH
TRIO International GmbH
Gut Nierhof 17
D-59757 Arnsberg
www.reality-leuchten.de
Developed in Germany by
Made in PRC REV 2.5
R670410XX
230V~50Hz, 1 x LED 16W
4000K / 25%
4000K / 50%
4000K / 75%
NIGHT LIGHT 5%
(3000K / 4000K / 6000K)
(6000K 3000K)
(100% 10%) 100% / 4000K
100%
MAX 100%
(3000K / 6000K)
(3000K 6000K)
Reality Leuchten GmbH Gut Nierhof 17 D-59757 Arnsberg www.reality-leuchten-de
battery: 2 x AAA 1,5V
R670410XX
reality-leuchten.de/
R67041000
reality-leuchten.de/
R67041032
Reality Leuchten GmbH | Gut Nierhof 17 | D-59757 Arnsberg | www.reality-leuchten.de
DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle(n) der Energieeffizienzklasse(n) E
EN This product contains light source(s) of energy efficiency class(es) E
NL Dit product bevat lichtbron(nen) van energiezuinigheid, klasse(n) E
FR Ce produit contient une/des source(s) lumineuse(s) de classe(s) d‘efficacité énergétique E
IT Questo prodotto contiene fonte/i luminosa/e della/e classe/i di efficienza energetica E
ES Este producto cuenta con fuente(s) luminosas de eficiencia energética de clase(s) E
PL Produkt zawiera źródła światła o klasie(-ach) efektywności energetycznej E
FI Tämä tuote sisältää valolähteitä, joiden energiatehokkuusluokka (tai luokat) on (ovat) E
CZ Světelný zdroj/světelné zdroje tohoto produktu je/jsou v energetické třídě/energetických třídách E
RU Это изделие содержит источники света с класом энергопотребления E
GR Αυτό το προϊόν περιέχει πηγές φωτός τάξης ενεργειακής απόδοσης E
RO Acest produs conține sursă/surse de lumină cu clasă/clase de eficiență energetică E
BG Този продукт съдържа светлинен(ни) източник(ци) с клас(ове) на енергийна ефективност E
TR Bu üründe E enerji verimlilik sınıflarına ait ışık kaynakları bulunmaktadır
HU Ez a termék E energiahatékonysági osztályba tartozó fényforrást tartalmaz
SV Denna produkt innehåller ljuskällor i energieffektivitetsklass(er) E
HR Ovaj proizvod ima izvore svjetla energetske učinkovitosti klase E
SL Ta izdelek vsebuje svetlobne vire razredov energijske učinkovitosti E
SK Toto zariadenie obsahuje svetelné zdroje triedy energetickej účinnosti E
PT Este produto contém uma(s) fonte(s) de luz da(s) classe(s) de eficiência energética E
BA Ovaj proizvod sadrži izvor(e) svjetlosti energetske efikasnosti klase(a) E
LT Šiame gaminyje n
audojamas šviesos šaltinis (-iai), priklausantis (-ys) energijos vartojimo efektyvumo klasei (-ėms) E
ET See toode sisaldab E klassi(de) en
ergiasäästlikkusega valgusallikat(id)
DA Dette produkt indeholder lyskilde(r) af energimæ rkningsklassern(e) E
NO Dette produktet inneholder lyskilde(r) til energieffektivitetsklassen(e) E
LV Šis produkts satur enerģijas avota(-u) gaismas avotus(-us) E
SR Ovaj proizvod sadrži izvor(e) svetlosti energetske efikasnosti klase(a) E
UK Цей виріб містить джерела світла з класом енергоспоживання E
Art.-Nr.: R67041900



DE
Funktionsbeschreibung mit Fernbedienung
1 & 6. Helligkeitsregler: Die Regulierung erfolgt
stufenweise. Durch kurzes Drücken lassen sich die
einzelnen Stufen ansteuern. Durch dauerhaftes
Drücken der Taste wird das Maximum bzw. Minimum
an Helligkeit erreicht.
2. Nachtlicht
Helligkeit 5% 3000K
Helligkeit 5% 4000K
Helligkeit 5% 6000K
3. Modus
Helligkeit 100% 3000K
Helligkeit 100% 6000K
4 & 5. Die Regulierung erfolgt stufenweise. Durch
kurzes Drücken lassen sich die einzelnen Stufen
ansteuern. Durch dauerhaftes Drücken der Taste
wird die wärmste bzw. kälteste Farbeinstellung
7. Helligkeit 100% 4000K
8. Helligkeit 25% 4000K
9. Helligkeit 50% 4000K
10. Helligkeit 75% 4000K
11. Gerät einschalten
12. Ausschalten
EN
Description of how the light works with the remote
control unit
1 & 6. Brightness regulator: The adjustment takes
place in stages. By pressing for a short period, it is
possible to control the individual stages. Pressing the
button permanently results in the maximum or
minimum brightness being reached.
2. Night light
Brightness 5% 3000K
Brightness 5% 4000K
Brightness 5% 6000K
3. Mode
Brightness 100% 3000K
Brightness 100% 6000K
4 & 5. The adjustment takes place in stages. By
pressing for a short period, it is possible to control
the individual stages. Pressing the button
permanently results in the wärmest or coldest colour
7. Brightness 100% 4000K
8. Brightness 25% 4000K
9. Brightness 50% 4000K
10. Brightness 75% 4000K
11. Switch the lamp on
12. Turn off
FR
Description des fonctions avec la telecommande
1 & 6. Regulateur de luminosite : Ce reglage se fait
par paliers. Les differents degres se reglent par une
legere pression sur la touche. En appuyant en
continu sur la touche, on atteint la luminosite
maximale ou minimale.
2. Veilleuse
5 % de luminosité 4 000 K
5 % de luminosité 4 000 K
5 % de luminosité 6000 K
3. Mode
100 % de luminosité 3 000 K
100 % de luminosité 6000 K
4 & 5. Ce reglage se fait par paliers. Les differents
degres se reglent par une legere pression sur la
touche. En appuyant en continu sur la touche, on
atteint le reglage le plus chaud ou le plus froid de la
7. 100 % de luminosité 4 000 K
8. 25 % de luminosité 4 000 K
9. 50 % de luminosité 4 000 K
10. 75 % de luminosité 4 000 K
11. Allumez la lampe
12. Éteindre
NL
Beschrijving van hoe de lamp werkt met de
afstandsbediening
1 & 6. Helderheidsregelaar: de aanpassing verloopt in
fases. Door kort te drukken, kunnen de individuele
fases beheerd worden. Door permanent op de toets
te drukken wordt de maximale of minimale
helderheid bereikt.
2. Nachtlamp
Felheid 5% 4000 K
Felheid 5% 4000 K
Felheid 5% 6000 K
3. Modus
Felheid 100% 3000 K
Felheid 100% 6000 K
4 & 5. De aanpassing verloopt in fases. Door kort te
drukken kunnen de individuele fases beheerd
worden. Door de toets permanent in te drukken
wordt de warmste of koudste kleurinstelling bereikt.
7. Felheid 100% 4000 K
8. Felheid 25% 4000 K
9. Felheid 50% 4000 K
10. Felheid 75% 4000 K
11. De lamp aanzetten
12. Uitschakelen
IT
Descrizione del funzionamento con telecomando
1 & 6. Regolatore di luminositä: la regolazione
avviene gradualmente. I singoli stadi possono essere
attivati singolarmente tramite una breve pressione
dei tasti. Mantenendo premuto a lungo il tasto, viene
raggiunta la luminositä massima o minima.
2. Luce notturna
Luminosità 5% 3000K
Luminosità 5% 4000K
Luminosità 5% 6000K
3. Modo
Luminosità 100% 3000K
Luminosità 100% 6000K
4 & 5. La regolazione avviene gradualmente. I singoli
stadi possono essere attivati singolarmente tramite
una breve pressione dei tasti. Mantenendo premuto
permanentemente il tasto si raggiunge
7. Luminosità 100% 4000K
8. Luminosità 25% 4000K
9. Luminosità 50% 4000K
10. Luminosità 75% 4000K
11. Accendi la lampada
12. Spegnere
ES
Descripciön funcional con mando a distancia
1 & 6. Regulador de luminosidad: La regulaciön se
efectüa mediante varios niveles.
Pulsando brevemente, se ajustan los distintos
niveles. Dejando pulsado el botön se alcanzan el
mäximo o el mfnimo de luminosidad.
2. Luz nocturna
Brillo 3000K 5 %
Brillo 4000K 5 %
Brillo 6000K 5 %
3. Modo
Brillo 3000K 100 %
Brillo 6000K 100 %
4 & 5. La regulaciön se efectüa mediante varios
niveles. Pulsando brevemente, se ajustan los
distintos niveles. Dejando pulsado el botön se
alcanza el ajuste mäs caliente o mäs frfo.
7. Brillo 4000K 100 %
8. Brillo 4000K 25 %
9. Brillo 4000K 50 %
10. Brillo 4000K 75 %
11. Enciende la lámpara
12. Apagar
PL
Opis działania światła z pilotem
1 & 6. Regulator jasności: Regulacja jasności odbywa
się etapowo. Naciskając przycisk przez krótki czas,
można sterować poszczególnymi etapami.
Naciśnięcie przycisku na stałe powoduje osiągnięcie
maksymalnej lub minimalnej jasności.
2. Oświetlenie nocne
Jasność 5%- 3000K
Jasność 5%- 4000K
Jasność 5%- 6000K
3. Tryb
Jasność 100%- 3000K
Jasność 100%- 6000K
4 & 5. Regulacja jasności odbywa się etapowo.
Naciskając przyciski przez krótki czas, można
sterować poszczególnymi etapami.
Naciśnięcie przycisku na stałe spowoduje ustawienie
7. Jasność 100%- 4000K
8. Jasność 25%- 4000K
9. Jasność 50%- 4000K
10. Jasność 75%- 4000K
11. Włączanie lampy
12. Wyłączenie
FI
Kuvaus siitä, miten valaisin toimii kaukosäätimen
kanssa
1 & 6. Kirkkauden säätö: Säätö tapahtuu vaiheittain.
Painamalla lyhyen aikaa
on mahdollista ohjata yksittäisiä vaiheita. Painamalla
painiketta jatkuvasti aiheuttaa maksimi- tai
minimikirkkauden saavuttamisen.
2. Yövalo
Kirkkaus 5 % 3000K
Kirkkaus 5 % 4000K
Kirkkaus 5 % 6000K
3. Tila
Kirkkaus 100 % 3000K
Kirkkaus 100 % 6000K
4 & 5. Säätö tapahtuu vaiheittain. Painamalla lyhyen
aikaa on mahdollista ohjata yksittäisiä vaiheita.
Painamalla painiketta jatkuvasti aiheuttaa
lämpimimmän tai kylmimmän valoasetuksen
7. Kirkkaus 100 % 4000K
8. Kirkkaus 25 % 4000K
9. Kirkkaus 50 % 4000K
10. Kirkkaus 75 % 4000K
11. Kytke valaisin päälle
12. Poiskytkentä
CZ
Popis toho, jak světlo funguje s jednotkou
dálkového ovládání
1 & 6. Regulátor jasu: Nastavení probíhá v několika
fázích. Jednotlivé fáze je možno
ovládat krátkodobým stiskem. Trvalý stisk tlačítka
vede k dosažení maximálního nebo minimálního jasu.
2. Noční světlo
Jas 5 % 4000 K
Jas 5 % 4000 K
Jas 5 % 6000 K
3. Režim
Jas 100 % 3000 K
Jas 100 % 6000 K
4 & 5. Nastavení probíhá v několika fázích. Jednotlivé
fáze je možno ovládat krátkodobým stiskem. Trvalý
stisk tlačítka vyústí v dosažení nastavení nejteplejších
a nejchladnějších barev.
7. Jas 100 % 4000 K
8. Jas 25 % 4000 K
9. Jas 50 % 4000 K
10. Jas 75 % 4000 K
11. Zapnout svítilnu
12. Vypnutí
RU
Описание работы светильника с пультом
дистанционного управления
1 & 6. Регулятор интенсивности освещения: В
данном изделии реализована возможность
ступенчатого регулирования. Кратковременное
нажатие кнопки позволяет контролировать
отдельные этапы процесса регулирования.
2. Night light
Яркость 5% 3000K
Яркость 5% 4000K
Яркость 5% 6000K
3. Режим
Яркость 100% 3000K
Яркость 100% 6000K
4 & 5. В данном изделии реализована
возможность ступенчатого регулирования.
Кратковременное нажатие данной кнопки
позволяет контролировать отдельные этапы
7. Яркость 100% 4000K
8. Яркость 25% 4000K
9. Яркость 50% 4000K
10. Яркость 75% 4000K
11. Включить лампу
12. Turn off
GR
Περιγραφή του τρόπου λειτουργίας του φωτιστικού
σώματος με την μονάδα απομακρυσμένου ελέγχου
1 & 6. Ρυθμιστής φωτεινότητας: Η ρύθμιση
πραγματοποιείται σε στάδια. Με σύντομο πάτημα
είναι δυνατός ο έλεγχος των επιμέρους σταδίων. Με
παρατεταμένο πάτημα επιτυγχάνεται η μέγιστη ή η
ελάχιστη δυνατή φωτεινότητα.
2. Νυχτερινός φωτισμός
Φωτεινότητα 5% 3000K
Φωτεινότητα 5% 4000K
Φωτεινότητα 5% 6000K
3. Λειτουργία
Φωτεινότητα 100% 3000K
Φωτεινότητα 100% 6000K
4 & 5. Η ρύθμιση πραγματοποιείται σε στάδια. Με
σύντομο πάτημα είναι δυνατός ο έλεγχος των
πιμέρους σταδίων. Με παρατεταμένο πάτημα
επιτυγχάνεται η ρύθμιση στο θερμότερο ή υχρότερο
7. Φωτεινότητα 100% 4000K
8. Φωτεινότητα 25% 4000K
9. Φωτεινότητα 50% 4000K
10. Φωτεινότητα 75% 4000K
11. Ενεργοποίηση λάμπας
12. Απενεργοποίηση
RO
Descrierea modului în care funcționează lampa cu
unitatea de control la distan
ță (telecomandă)
1 & 6. Regulator de luminozitate: Ajustarea se
efectuează în etape. Apăsând pentru un timp scurt,
aveți posibilitatea să controlați etapele, individual.
Apăsând butonul continuu, se obține luminozitate
maximă sau minimă.
2. Lumină de noapte
Luminozitate de 4000 K la 5%
Luminozitate de 4000 K la 5%
Luminozitate de 6000K la 5%
3. Mod
Luminozitate de 3000 K la 100%
Luminozitate de 6000K la 100%
4 & 5. Ajustarea se efectuează în etape. Apăsând
scurt, este posibil controlul etapelor, individual.
Apăsând lung, se obține setarea culorii la mai rece
sau mai cald.
7. Luminozitate de 4000 K la 100%
8. Luminozitate de 4000 K la 25%
9. Luminozitate de 4000 K la 50%
10. Luminozitate de 4000 K la 75%
11. Oprire lumină
12. Oprire
BG
Описание как работи осветлението с
дистанционното управление
1 & 6. Регулатор на яркостта: Регулирането се
извършва на етапи. Посредством натискане за
кратко, могат да се контролират отделните етапи.
Продължителното натискане на бутона води до
достигане на максималната или минималната
2. Нощно осветление
Яркост 5% 3000K
Яркост 5% 4000K
Яркост 5% 6000K
3. Режим
Яркост 100% 3000K
Яркост 100% 6000K
4 & 5. Регулирането се извършва на етапи.
Посредством натискане за кратко,могат да се
онтролират отделните етапи. Продължителното
натискане на бутона води до достигане на най-
7. Яркост 100% 4000K
8. Яркост 25% 4000K
9. Яркост 50% 4000K
10. Яркост 75% 4000K
11. Включване на лампата
12. Изключване
TR
Işığın uzaktan kumanda ünitesiyle nasıl çalıştığının
açıklaması
1 & 6. Parlaklık düzenleyici: Ayar, kademeli olarak
yapılır. Kısa bir süre için basarak,
bireysel aşamaları kontrol etmek mümkündür.
Düğmeye sürekli olarak basılması, maksimum veya
minimum parlaklığa ulaşılmasıyla sonuçlanır.
2. Gece lambası
Parlaklık %5 3000K
Parlaklık %5 4000K
Parlaklık %5 6000K
3. Mod
Parlaklık %100 3000K
Parlaklık %100 6000K
4 & 5. Ayar, kademeli olarak yapılır. Kısa bir süre için
basılarak bireysel aşamaları kontrol etmek
mümkündür. Düğmeye sürekli olarak basılması, en
sıcak veya en soğuk renk ayarına ulaşılmasını sağlar.
7. Parlaklık %100 4000K
8. Parlaklık %25 4000K
9. Parlaklık %50 4000K
10. Parlaklık %75 4000K
11. Lambayı aç
12. Kapat
HU
A lámpatest távvezérővel való használatának
bemutatása
1 & 6. A fényerő szabályozása: A beállítás lépésekben
történik. Rövid gombnyomással lehetőség van az
egyes fokozatok vezérlésére. A gomb nyomva tartása
lehetővé teszi a maximális vagy minimális fényerő
elérését.
2. Éjjeli fény
5% fényerősségen 4000 K
5% fényerősségen 4000 K
5% fényerősségen 6000K
3. Üzemmód
100% fényerősségen 3000 K
100% fényerősségen 6000K
4 & 5. A beállítás lépésekben történik. Rövid
gombnyomással lehetőség van az egyes fokozatok
vezérlésére. A gomb nyomva tartása lehetővé teszi a
legmelegebb vagy leghidegebb színbeállítás elérését.
7. 100% fényerősségen 4000 K
8. 25% fényerősségen 4000 K
9. 50% fényerősségen 4000 K
10. 75% fényerősségen 4000 K
11. Lámpa felkapcsolása
12. Kikapcsolás
SE
Beskrivning av hur lampan fungerar med
fjärrkontrollen
1 & 6. Reglering av ljusstyrka: Justeringen görs i steg.
Genom att trycka in under en kort stund, är det
möjligt att kontrollera de individuella stegen. Trycks
knappen in permanent resulterar det i ximal eller
minimal ljusstyrka.
2. Nattbelysning
Ljusstyrka 5 % 4 000 K
Ljusstyrka 5 % 4 000 K
Ljusstyrka 5 % 6000K
3. Läge
Ljusstyrka 100 % 3 000 K
Ljusstyrka 100 % 6000K
4 & 5. Justeringen görs i steg. Genom att trycka in
under en kort stund är det möjligt att kontrollera de
individuella stegen. Trycks knappen in permanent
resulterar det i den varmaste eller kallaste
7. Ljusstyrka 100 % 4 000 K
8. Ljusstyrka 25 % 4 000 K
9. Ljusstyrka 50 % 4 000 K
10. Ljusstyrka 75 % 4 000 K
11. Tända lampan
12. Stäng av
HR
Opis rada svjetiljke s daljinskim upravljačem
1 & 6. Regulator svjetline: Podešavanje se odvija u
stadijima. Kratkim pritiskom
moguće se upravljati pojedinačnim stadijima. Trajnim
pritiskom gumba postiže se maksimalna ili minimalna
svjetlina.
2. Noćno svjetlo
Svjetlina 5% 3000K
Svjetlina 5% 4000K
Svjetlina 5% 6000K
3. Način
Svjetlina 100% 3000K
Svjetlina 100% 6000K
4 & 5. Podešavanje se odvija u stadijima. Kratkim
pritiskom moguće se upravljati pojedinačnim
stadijima. Trajnim pritiskom gumba postiže se
najtoplija ili najhladnija postavka boje.
7. Svjetlina 100% 4000K
8. Svjetlina 25% 4000K
9. Svjetlina 50% 4000K
10. Svjetlina 75% 4000K
11. Upali lampu
12. Isključi
SL
Opis delovanja luči z enoto za daljinsko upravljanje
1 & 6. Uravnavanje svetlosti: Prilagoditev se odvija po
stopnjah. Če pritiskate na gumb za krajši čas, lahko
tako nadzorujete posamezne stopnje. Če na gumb
pritisnete za dlje časa, se doseže minimalna ali
maksimalna svetlost.
2. Nočna lučka
Svetlost 5 % 4000 K
Svetlost 5 % 4000 K
Svetlost 5 % 6000 K
3. Način
Svetlost 100 % 3000 K
Svetlost 100 % 6000 K
4 & 5. Prilagoditev se odvija po stopnjah. Če
pritiskate na gumb krajši čas, lahko tako nadzorujete
posamezne stopnje. Če na gumb pritiskate dlje časa,
se doseže najtoplejša ali najhladnejša barvna
7. Svetlost 100 % 4000 K
8. Svetlost 25 % 4000 K
9. Svetlost 50 % 4000 K
10. Svetlost 75 % 4000 K
11. Vklopite žarnico
12. Izklop
SK
Popis toho, ako svetlo funguje s diaľkovým
ovládačom
1 & 6. Regulátor jasu: Nastavenie sa uskutočňuje v
stupňoch. Krátkym stlačením
je možné ovládať jednotlivé stupne. Dlhším stlačením
tlačidla dôjde k dosiahnutiu maximálneho alebo
minimálneho jasu.
2. Nočné svetlo
Jas 5 % 3000K
Jas 5 % 4000K
Jas 5 % 6000K
3. Spôsob
Jas 100 % 3000K
Jas 100 % 6000K
4 & 5. Nastavenie sa uskutočňuje v stupňoch.
Krátkym stlačením je možné ovládať jednotlivé
stupne. Dlhším stlačením tlačidla dosiahnete
najteplejšie alebo najstudenšie nastavenie farby.
7. Jas 100 % 4000K
8. Jas 25 % 4000K
9. Jas 50 % 4000K
10. Jas 75 % 4000K
11. Zapnutie lampy
12. Vypnúť
PT
Descrição de como a luz funciona com a unidade de
controlo remoto
1 & 6. Regulador de brilho: O ajuste ocorre por
etapas. Premindo por um curto período de tempo, é
possível controlar as fases individuais. Premir o botão
permanentemente resulta no brilho máximo ou
mínimo.
2. Luz noturna
Brilho 5% 3000K
Brilho 5% 4000K
Brilho 5% 6000K
3. Modo
Brilho 100% 3000K
Brilho 100% 6000K
4 & 5. O ajuste ocorre por etapas. Premindo por um
curto período de tempo, é possível controlar as fases
individuais. Premir o botão permanentemente
resulta na definição de cor mais fraca ou mais fria.
7. Brilho 100% 4000K
8. Brilho 25% 4000K
9. Brilho 50% 4000K
10. Brilho 75% 4000K
11. Ligar a lâmpada
12. Desligar
BA
Opis kako svjetlo radi sa daljinskim upravljačem
1 & 6. Regulator jačine svjetla: Podešavanje se odvija
u etapama. Pritiskom na kratak period, moguće je
kontrolisati pojedine etape. Stalnim pritiskom na
dugme dostiže se maksimalna ili minimalna jačina
svjetla.
2. Noćno svjetlo
Svjetlina 5% 3000K
Svjetlina 5% 4000K
Svjetlina 5% 6000K
3. Način rada
Svjetlina 100% 3000K
Svjetlina 100% 6000K
4 & 5. Podešavanje se odvija u etapama. Pritiskom na
kratak period, moguće je upravljati pojedinim
etapama. Stalnim pritiskom na dugme dostiže se
najtoplija ili najhladnija boja svjetla.
7. Svjetlina 100% 4000K
8. Svjetlina 25% 4000K
9. Svjetlina 50% 4000K
10. Svjetlina 75% 4000K
11. Uključite lampu
12. Isključi
LT
Aprašymas, kaip šviesa veikia su nuotolinio valdymo
pultu
1 & 6. Ryškumo reguliatorius: Reguliavimas vyksta
etapais. Trumpai paspaudus,
galima valdyti individualius etapus. Nuolat spausdami
mygtuką, nustatysite didžiausią arba mažiausią
ryškumą.
2. Naktinis apšvietimas
Šviesumas 5% 3000K
Šviesumas 5% 4000K
Šviesumas 5% 6000K
3. Režimas
Šviesumas 100% 3000K
Šviesumas 100% 6000K
4 & 5. Reguliavimas vyksta etapais. Trumpai
paspaudus, galima valdyti individualius etapus.
Nuolat spausdami mygtuką, nustatysite spalvą nuo
šilčiausios iki šalčiausios.
7. Šviesumas 100% 4000K
8. Šviesumas 25% 4000K
9. Šviesumas 50% 4000K
10. Šviesumas 75% 4000K
11. Lempos įjungimas
12. Išjungimas (OFF)
ET
Valgusti kasutamine kaugjuhtimispuldi kasutamisel
1 & 6. Heleduse regulaator: reguleerimine toimub
astmeliselt. Lühiajaliselt vajutades
saab heledust juhtida üksikute astmete kaupa. Nupu
püsiv vajutamine annab tulemuseks maksimaalse või
minimaalse heleduse.
2. Öövalgus
Heledus 5% 3000K
Heledus 5% 4000K
Heledus 5% 6000K
3. Režiim
Heledus 100% 3000K
Heledus 100% 6000K
4 & 5. Reguleerimine toimub astmeliselt. Lühiajaliselt
vajutades saab heledust juhtida üksikute astmete
kaupa. Nupu püsiv vajutamine annab tulemuseks
maksimaalselt sooja või külma värvitooni.
7. Heledus 100% 4000K
8. Heledus 25% 4000K
9. Heledus 50% 4000K
10. Heledus 75% 4000K
11. Lülitage lamp sisse
12. Väljalülitus
DK
Beskrivelse af hvordan lyset fungerer ved hjælp af
fjernbetjeningen
1 & 6. Lysstyrkeregulator: Ændringen foregår trinvis.
Ved at trykke kortvarigt,
er det muligt at styre de enkelte trin. Ved at holde
knappen trykket ned, vil det bevirke at man enten
opnår den maksimale eller minimale lysstyrke.
2. Natbelysning
Lysstyrke 5 % 3000K
Lysstyrke 5 % 4000K
Lysstyrke 5 % 6000K
3. Modus
Lysstyrke 100 % 3000K
Lysstyrke 100 % 6000K
4 & 5. Ændringen foregår trinvis. Ved at trykke
kortvarigt, er det muligt at styre de enkelte trin. Ved
at holde knappen trykket ned, vil det bevirke at man
opnår den enten varmeste eller koldeste farve
7. Lysstyrke 100 % 4000K
8. Lysstyrke 25 % 4000K
9. Lysstyrke 50 % 4000K
10. Lysstyrke 75 % 4000K
11. Tænd for lampen
12. Slå fra
NO
Beskrivelse av hvordan lyset fungerer med
fjernkontrollen
1 & 6. Lysstyrke-regulator: Justeringen finner sted i
stadier. Ved å trykke i en kort periode
er det mulig å kontrollere de individuelle trinnene.
Hold knappen inne for å oppnå maksimal eller
minimal lysstyrke.
2. Nattlys
Lysstyrke 5 % 3000K
Lysstyrke 5 % 4000K
Lysstyrke 5 % 6000K
3. Modus
Lysstyrke 100 % 3000K
Lysstyrke 100 % 6000K
4 & 5. Justeringen finner sted i stadier. Ved å trykke i
en kort periode er det mulig å kontrollere de
individuelle trinnene. Hold knappen inne for å oppnå
varmeste eller kaldeste fargeinnstilling.
7. Lysstyrke 100 % 4000K
8. Lysstyrke 25 % 4000K
9. Lysstyrke 50 % 4000K
10. Lysstyrke 75 % 4000K
11. Slå på lampen
12. Skru av
LV
Apraksts par to, kā gaismeklis darbojas ar tālvadības
pulti
1 & 6. Spilgtuma regulēšana: Regulēšana notiek
pakāpju veidā. Īslaicīgi nospiežot,
iespējams vadīt atsevišķās pakāpes. Ja poga tiek
turēta nospiesta, tiek sasniegts maksimālais vai
minimālais spilgtums.
2. Naktinis apšvietimas
Spilgtums 5% 3000K
Spilgtums 5% 4000K
Spilgtums 5% 6000K
3. Režīms
Spilgtums 100% 3000K
Spilgtums 100% 6000K
4 & 5. Regulēšana notiek pakāpju veidā. Īslaicīgi
nospiežot, iespējams vadīt atsevišķās pakāpes. Ja
poga tiek turēta nospiesta, tiek sasniegts siltākais vai
aukstākais tonis.
7. Spilgtums 100% 4000K
8. Spilgtums 25% 4000K
9. Spilgtums 50% 4000K
10. Spilgtums 75% 4000K
11. Ieslēgt lampu
12. Išjungimas (OFF)
RS
Opis funkcije sa daljinskim upravljačem
1 & 6. Regulator osvetljenosti: Regulacija se vrši
postepeno. Kratkim pritiskom se mogu aktivirati
pojedinačni stepeni. Trajnim pritiskanjem tastera se
postiže maksimum odn. minimum osvetljenosti.
2. Noćno svetlo
Svetlost 5 % 3000K
Svetlost 5 % 4000K
Svetlost 5 % 6000K
3. Režim
Svetlost 100 % 3000K
Svetlost 100 % 6000K
4 & 5. Regulacija se vrši postepeno. Kratkim
pritiskom se mogu aktivirati pojedinačni stepeni.
Trajnim pritiskanjem tastera se postiže najtoplije
odn. Najhladnije podešavanje boje.
7. Svetlost 100 % 4000K
8. Svetlost 25 % 4000K
9. Svetlost 50 % 4000K
10. Svetlost 75 % 4000K
11. Uključivanje uređaja
12. Isključivanje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Trio R67041032 LED Ceiling Light Atria Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend