Foretag ikke selv ændringer på produktet. Dette gælder især for individuelle tilpasninger der er
foretaget af faguddannet personale. Følg altid vores brugs- og plejeanvisninger. De baserer på
vores mangeårige erfaringer og sikrer funktionen af vores medicinsk virksomme produkter i
lang tid. Kun optimalt fungerende hjælpemidler hjælper dig. Desuden kan en tilsidesættelse af
oplysningerne indskrænke garantien.
Misfarvninger, især blegning af indlæggenes betræk, kan forekomme under brugen og er af-
hængig af forskellige faktorer, som f.eks. fugtindhold og strømpernes materiale. Dette dækkes
ikke af garantien.
Indberetningspligt
På grund af regional lovgivning er du forpligtet til straks at indberette enhver alvorlig hændelse
i forbindelse med brugen af dette medicinske udstyr både til producenten og til den kompetente
myndighed. Vores kontaktdata fremgår af denne brochures bagside.
Bortskaelse
Udtjente produkter skal bortskaes i henhold til de lokale regler.
Materialesammensætning
Polyætylen (PE), Polyester (PES), Styrol-butadien-gummi (SBR),
Termoplastisk polyuretan (TPU), Polyuretan (PUR), Polykarbonat (PC)
– Medical Device (Medicinsk udstyr)
– Mærkning af DataMatrix som UDI
Informationens udgivelsesdato: 2020-12
pl polski
Szanowni Klienci,
dziękujemy za zaufanie okazane produktom Bauerfeind.
Każdego dnia pracujemy nad poprawą skuteczności medycznej naszych produktów, ponieważ
Państwa zdrowie jest dla nas bardzo ważne. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji użytko-
wania. Wszelkie pytania należy kierować do lekarza prowadzącego lub sklepu specjalistycznego,
w którym nabyli Państwo wyrób.
Przeznaczenie
GloboTec comfort sports / GloboTec comfort business to wyroby medyczne dla stóp. Są to
wkładki ortopedyczne stosowane w leczeniu i profilaktyce dolegliwości stóp.
Wskazania
Wkładki skutecznie wspomagają leczenie takich deformacji i dolegliwości stóp, jak: płasko-
stopie poprzeczne, koślawa stopa, lekki lub średni stopień pustej stopy, dolegliwości ścięgna
Achillesa, stawu kolanowego lub pleców związane z wymienionymi zmianami kształtu stopy.
Zagrożenia wynikające z zastosowania
Wkładki nie powinni stosować diabetycy (zespół stopy cukrzycowej) i reumatycy
(zespół stopy reumatycznej), ponieważ nie zapewniają one odpowiednio miękkiego podłoża,
dostosowanego do występujących dolegliwości.
Przed zastosowaniem / użyciem wkładki należy się skonsultować z lekarzem i technikiem
ortopedą / specjalistą od obuwia ortopedycznego w celu omówienia potencjalnych zagrożeń.
Jeżeli stosuje się wkładki w butach, które nie mają odpowiednio dużo przestrzeni na stopę i
wybraną wkładkę albo jeżeli nosi się wkładki (półfabrykaty wkładek) w obuwiu o niewłaściwej
długości bądź szerokości (np. bez prowadzenia bocznego w przypadku obuwia otwartego), to
nie można wykluczyć problemów z dopasowaniem (poczucie ciasnoty i ucisku, ocieranie).
Jeżeli stopy stoją na krawędzi wkładki, to mogą się tworzyć pęcherze i zrogowacenia podeszwy
stopy. Tego samego można się spodziewać, jeżeli na skutek przeciążenia mechanicznego
w powleczeniach, materiale wyściełającym albo rdzeniu wkładek powstałyby otwory,
pofałdowania albo przełamania. Nie wolno kontynuować noszenia wkładek, na których
stwierdzono tego typu uszkodzenia!
Pofałdowania w skarpetkach czy rajstopach należy wygładzić przed założeniem butów,
ponieważ mogą one spowodować powstawanie pęcherzy i punktów ucisku.
Przeciwwskazania
Zespół stopy cukrzycowej i deformacje stóp o podłożu reumatologicznym.
Wskazówki dla osób stosujących wkładki
Buty odpowiednie do noszenia wkładek muszą mieć w środku wystarczająco dużo przestrzeni,
zarówno na stopę, jak i na dobraną wkładkę (wystarczająca długość i szerokość buta,
wyjmowane i wystarczająco grube miękkie podbicie, prowadzenie boczne wkładki w przypadku
obuwia otwartego). Należy stanowczo unikać ciasnego i niedopasowanego obuwia. a
Wskazówki znajdujące się na opakowaniu służą przy doborze rozmiaru wkładek tylko do
orientacji. Podobnie jak dobrze dobrane buty, wkładki powinny być co najmniej o 1,0 cm dłuższe
niż obciążona stopa w pozycji stojącej. Ze względu na możliwość występowania różnic w
długości stóp należy skontrolować naddatek długości na obu stopach. W razie wątpliwości
wybrać rozmiar na podstawie dłuższej stopy. b
Wkładki nosi się zawsze parami! Wyjątki należy skonsultować z lekarzem prowadzącym.
Wkładka powinna leżeć w bucie prosto i stykać się na możliwie największej powierzchni z
podeszwą buta bez odkształceń. Wskazane jest również, aby wkładka stykała się z cholewką,
ponieważ pozwala to uniknąć powstawania punktów ucisku i pęcherzy na skórze podeszwy
stopy. c
Jeżeli mieliby Państwo wątpliwości w kwestii doboru lub dopasowania wkładek, prosimy się
skonsultować z najbliższym technikiem ortopedą / specjalistą od obuwia ortopedycznego.
Prosimy regularnie kontrolować, czy na stopach nie pojawiają się punkty ucisku,
zaczerwienienia albo inne zmiany, które mogłyby być spowodowane noszeniem wkładek. W
razie problemów prosimy się udać do technika ortopedy / specjalisty od obuwia ortopedycznego
albo do lekarza prowadzącego.
Czyszczenie
Wkładki należy codziennie wyjmować z butów, co pozwoli na odparowanie zebranej wilgoci.
Wkładek nie wolno prać w pralce automatycznej.
W razie potrzeby wszystkie powierzchnie stykające się ze stopą można myć łagodnym mydłem
i gąbką albo ściereczką. Po myciu należy staranie spłukać wodą resztki mydła. Do suszenia
nie stosować żadnych dodatkowych źródeł ciepła (ogrzewanie, suszarka, bezpośrednie
nasłonecznienie), tylko pozostawić na powietrzu do odparowania.
Można oszczędnie stosować łagodne i nadające się do kontaktu z ludzką skórą środki
dezynfekcyjne (w sprayu). Mogą one powodować przebarwienia na materiale powleczenia.
Miejsce zastosowania
Stosując wkładki należy mieć na stopach skarpetki i odpowiednie obuwie, które zapewnia
wystarczająco dużo miejsca stopie i wybranej wkładce.
Wskazówki na temat ponownego zastosowania
Produkt jest przeznaczony do zaopatrzenia jednego pacjenta / osoby noszącej wkładkę i innym
osobom nie wolno go stosować ponownie do tego samego ani innego celu. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprawidłowego stosowania.
Gwarancja
Obowiązują uregulowania prawne kraju, w którym nabyto produkt. Obowiązują specyficzne
dla danego kraju przepisy regulujące kwestię rękojmi między sprzedawcą a nabywcą, o ile są
one istotne. W celu skorzystania z rękojmi należy zwrócić się bezpośrednio do sprzedawcy, u
którego zakupiono wyrób.
Nie należy samowolnie dokonywać modyfikacji produktu. Dotyczy to w szczególności
indywidualnych dopasowań przeprowadzonych przez specjalistów. Należy przestrzegać
wskazówek dotyczących użytkowania i pielęgnacji. Wynikają one z naszego wieloletniego
doświadczenia i zapewniają prawidłowe działanie skutecznych medycznie produktów
przez długi czas. Tylko optymalnie działające środki pomocnicze stanowią wsparcie dla ich
użytkownika. Ponadto nieprzestrzeganie ww. wskazówek może spowodować ograniczenie
rękojmi.
W czasie stosowania wkładek mogą pojawić się przebarwienia, w szczególności blaknięcie
powleczeń wkładek, co może być uwarunkowane różnymi czynnikami, jak np. wilgotność i
rodzaj materiału skarpet. Nie stanowią one podstawy do roszczeń gwarancyjnych.
Obowiązek zgłaszania
Na podstawie regionalnych przepisów prawa użytkownik jest zobowiązany do niezwłocznego
zgłaszania wszelkich poważnych incydentów związanych z użyciem tego wyrobu medycznego
– zarówno producentowi, jak i właściwemu organowi. Nasze dane kontaktowe można znaleźć
na odwrocie broszury.
Utylizacja
Po zakończeniu użytkowania zutylizować produkt zgodnie z lokalnymi przepisami.
Skład materiałowy
Polietylen (PE), Poliester (PE), Kauczuk butadienowo-styrenowy (SBR),
Termoplastyczny poliuretan (TPU), Poliuretan (PUR), Poliwęglan (PC)
– Medical Device (Urządzenie medyczne)
– Unikalny identyfikator urządzenia – kod DataMatrix, UDI
Ostatnia aktualizacja informacji: 2020-12
sk slovensky
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy Bauerfeind.
Pracujeme každý deň na zlepšení medicínskej účinnosti našich výrobkov, lebo Vaše zdravie
nám leží na srdci. Prečítajte si podrobne návod na používanie. Pri otázkach sa obráťte na svojho
lekára alebo odbornú predajňu.
Stanovenie účelu
GloboTec comfort sports / GloboTec comfort business sú medicínske produkty na chodidlá. Ide o
ortopedické vložky, ktoré sú vhodné na liečenie ťažkostí s chodidlami a ich prevenciu.
Indikácie
Zakúpené vložky účinným spôsobom podporujú terapiu pri deformitách chodidiel a
problémoch: zvisle-priečne plochá noha; vbočená noha; ľahká až stredná vyklenutá noha; s
vopred menovanými zmenami tvaru chodidla spojené problémy s achilovkou, kĺbom kolena
alebo chrbtom.
Rizika používania
Vložky nie sú vhodné pre diabetikov (syndróm diabetickej nohy) a reumatikov (reumatické
deformity chodidiel), pretože neponúkajú dostatočne mäkkú zdravotnú výstelku, ktorá
zodpovedá týmto ťažkostiam.
Pred použitím vložky sa o uvedených rizikách poraďte s lekárom, s ortopedickým technikom
alebo špecialistom na ortopedickú obuv.
Ak vnútorný objem obuvi, ktorý je k dispozícii, nepostačuje pre nohu a zvolenú vložku, alebo
ak sa vložky nosia v obuvi nesprávnej dĺžky a šírky (resp. s chýbajúcim bočným vedením u
otvorených typov obuvi), nie je možné vylúčiť s tým súvisiace problémy (pocit tiesne a tlačenia,
trenie).
Ak chodidlá stoja na hranách vložky, môže dôjsť k vzniku pľuzgierov alebo k tvorbe tvrdej kože
na chodidlách. To isté môžete očakávať, ak sa povrch vložky alebo materiál výplne v dôsledku
mechanického preťaženia prederaví, ak sa vytvoria záhyby, resp. ak sa materiál inak poruší.
Takto poškodené vložky sa nesmú ďalej používať!
Záhyby na ponožkách alebo punčochách musíte pred obutím topánok narovnať, pretože by
mohli spôsobiť vznik pľuzgierov alebo otlakov.
Kontraindikácie
Syndróm diabetickej nohy a reumatické deformity chodidiel.
Pokyny pre používateľa vložiek
Topánky vhodné na nosenie vložiek musia mať dostatočný vnútorný objem ako pre chodidlo, tak
aj pre vybratú vložku (dostatočná dĺžka / šírka topánky, vyberateľná, dostatočne hrubá výstelka,
bočné vedenie u otvorených typov topánok). V každom prípade sa vyhnite nepohodlnému, nohu
obmedzujúcemu tvaru obuvi. a
Pri výbere veľkosti vložiek slúžia údaje na obale len pre orientáciu. Rovnako, ako dobre padnúce
topánky, musia byť aj vložky minimálne o 1,0 cm dlhšie ako v stoji, zaťažené chodidlo. Pretože
sa môžu vyskytovať rozdiely v dĺžke, skontrolujte prosím veľkosť oboch chodidiel. V prípade
pochybností sa veľkosť stanoví podľa dlhšieho chodidla. b
Vložky sa vždy nosia po pároch! Výnimky musí stanoviť ošetrujúci lekár.
Vložka musí v obuvi ležať rovno a musí mať pokiaľ možno čo najväčšiu kontaktnú plochu so
stielkou obuvi bez toho, aby sa spriečila. Správne umiestnenie vložky minimalizuje riziko vzniku
miest, kde tlačí, a tvorbe pľuzgierov na pokožke chodidla. c
Ak si nie ste istí, či vložka správne sedí a má správny tvar, vyhľadajte ortopedického technika
vo Vašej blízkosti.
Pravidelne si, prosím, kontrolujte Vaše chodidlá, či nemáte otlaky, sčervenané miesta alebo iné
(vložkou spôsobené) zmeny. V prípade problémov sa prosím obráťte na ortopedického technika
alebo na svojho ošetrujúceho lekára.
Pokyny pre čistenie
Vložky sa musia denne vyberať z topánok, aby sa vysušili. Vložky nie sú určené pre pranie v
práčke.
Všetky povrchové materiály , ktoré prichádzajú do styku s chodidlom, je v prípade potreby
možné otrieť jemným čistiacim prostriedkom a hubou alebo handričkou. Zvyšky čistiaceho
prostriedku sa musia dôkladne omyť vodou. Vložky nechajte vyschnúť na vzduchu. Nepoužívajte
žiadne vonkajšie zdroje tepla (napr. radiátor, sušič vlasov alebo priame slnečné svetlo).
Je možné šetrne použiť (nastriekať) jemný dezinfekčný prostriedok vhodný pre ľudskú pokožku.
Pritom sa nedá vylúčiť sfarbenie povrchových materiálov.
Miesto nasadenia
Vložky je nutné nosiť vo vhodnej obuvi s obutými ponožkami. Zvolená obuv musí mať
dostatočný vnútorný objem ako pre nohu, tak ja pre vložku.
Pokyny pre opakované použitie
Výrobok je určený pre jednotlivých pacientov / nositeľov vložiek a nesmie byť používaný alebo
ďalej predaný iným osobám. V prípade neodbornej aplikácie výrobca vylučuje záruku na
výrobok.
Záruka
Platia právne predpisy krajiny, v ktorej bol výrobok zakúpený. Ak je to relevantné, platia medzi
predajcami a zákazníkmi špecifické záručné predpisy pre danú krajinu. Ak je podozrenie na
záručný prípad, kontaktujte najprv priamo osobu, ktorá vám dodala výrobok.
Na výrobku nevykonávajte, prosím, sami žiadne zmeny. To platí predovšetkým pre individuálne
úpravy vykonané odborným personálom. Dodržujte, prosím, náš návod na obsluhu a údržbu.
Tieto sú založené na našich dlhoročných skúsenostiach a zabezpečia funkcie našich medicínsky
účinných výrobkov na dlhú dobu. Pretože len optimálne účinkujúce pomocné prípravky Vám
môžu pomôcť. Okrem toho môže nedodržanie týchto predpisov obmedziť záruku.
V priebehu nosenia vložiek môže dôjsť k ich sfarbeniu, predovšetkým vyblednutiu vrchných
materiálov. Tieto zmeny sú závislé na rôznych faktoroch (vlhkosť a materiál ponožiek) a
nepredstavujú žiadny dôvod na reklamáciu.
Ohlasovacia povinnosť
Na základe regionálnych zákonných predpisov ste povinní, bezodkladne nahlásiť každý závažný
problém pri používaní tohto medicínskeho výrobku výrobcovi, ako aj kompetentnému úradu.
Naše kontaktné údaje nájdete na zadnej strane tejto brožúry.
Likvidácia
Zlikvidujte výrobok po ukončení používania podľa miestnych predpisov.
Zloženie materiálu
Polyetylén (PE), Polyester (PES), Polystyrén-butadién-kaučuk (SBR),
Thermoplastický polyuretán (TPU), Polyuretán (PUR), Polykarbonát (PC)
– Medical Device (Zdravotnícke pomôcky)
– Značkovač dátová matrica ako UDI
Stav informácií: 2020-12
sr srpski
Poštovani korisnici,
hvala vam što ste se odlučili za Bauerfeind proizvod.
Svaki dan radimo na poboljšanju medicinske efikasnosti naših proizvoda, jer je vaše zdravlje
blizu naših srca. Molimo Vas pažljivo pročitajte Uputstvo za upotrebu. Ako imate pitanja, obratite
se isključivo svom lekaru ili vašoj specijaliziranoj prodavnici.
Namena
GloboTec comfort sports / GloboTec comfort business su medicinski proizvodi za stopala.
To su ortopedski ulošci koji su pogodni za terapiju i sprečavanje problema sa stopalima.
Indikacije
Ovi ulošci efikasno pomažu u terapiji kod promena oblika i problema sa stopalima: ravna
stopala; izvrnuta stopala; blago do srednje izdubljena stopala; tegobe Ahilove tetive, zgloba
kolena ili leđa povezane sa pomenutim promenama u obliku stopala.
Rizici primene
Uložak nije prikladan za dijabetičare (sindrom dijabetičkog stopala) niti reumatičare
(reumatoidne deformacije stopala), jer nema odgovarajuće podloge za stopala, koja odgovara
tegobama.
Pre primene / korišćenja uložaka potražiti lekara i ortopedskog tehničara / tehničara za ortoped-
ske cipele u vezi sa navedenim rizicima primene.
Ako unutarnji volumen cipele koji stoji na raspolaganju nije dovoljan za stopalo i odabrani
uložak ili ako se u cipelama nose ulošci nepravilne dužine i širine (npr. bez bočne vođice kod
otvorenih tipova cipela), ne mogu se isključiti problemi sa uklapanjem (osećaj uskosti i pritiska,
trenje).
Ako stopala stoje na ivicama uložaka, na tabanima se mogu pojaviti žuljevi ili nastati rožnata
koža. Isto može da se očekuje i ako se navlake, materijal punjenja ili jezgro uloška probuše,
naberu ili slome usled mehaničkog opterećenja. Tako oštećeni ulošci više se ne smiju nositi!
Nabori na čarapama ili hulahop čarapama moraju da se isprave pre oblačenja cipele, jer mogu
da prouzrokuju žuljeve i pritisak na koži.
Kontraindikacije
Sindrom dijabetičkog stopala i reumatoidne deformacije stopala.
Uputstvo za korišćenje za korisnika uložaka
Cipele prikladne za uloške moraju imati dovoljno velik unutarnji volumen za stopalo kao i za
odabrani uložak (dovoljna dužina / širina cipele, dovoljno debela meka tabanica, koja može
eventualno da se izvadi, bočna vođica uloška kod otvorenih modela obuće). Obavezno izbegavati
neudoban oblik koji steže stopalo. a
Prilikom izbora veličine uložaka napomene na pakovanju služe samo kao orijentacija. Kao
i cipele koje ispravno pristaju, i ulošci moraju biti 1,0 cm duži od opterećenog stopala u
stojećem stavu. Dužinu proverite na oba stopala jer stopala mogu biti različite dužine. U slučaju
nedoumice duže stopalo zadaje veličinu. b
Uloške treba uvek nositi u paru! Izuzetke mora da odredi lekar.
Uložak treba da naleže ravno u cipeli, da bi se omogućila velika kontaktna površina sa
tabanicom cipele, bez iskrivljenja uloška. Na strani stopala je koristan kontakt uloška sa licem
obuće da bi se ograničio rizik od stvaranja pritiska i žuljeva na koži stopala. c
Ukoliko ste nesigurni u pogledu prilagođavanja ili odgovaranja uloška, obratite se obližnjem
ortopedskom tehničaru / tehničaru za ortopedsku obuću.
Molimo da redovno proveravate da li su se na stopalima pojavila mesta pritiska, crvenilo ili
druge promene prouzrokovane ulošcima. Ukoliko imate problema, molimo da se obratite Vašem
ortopedskom tehničaru / tehničaru za ortopedsku obuću ili Vašem lekaru.
Uputstvo za održavanje
Ulošci moraju svakodnevno da se izvade iz cipela, da bi mogla da izvetri vlaga. Ulošci ne mogu
da se peru u mašini za veš.
Svi površinski materijali okrenuti ka stopalu mogu po potrebi da se obrišu blagim losionom za
pranje i sunđerom ili krpom. Nakon čišćenja temeljno vodom isprati ostatke sapuna. Za sušenje
ne koristiti eksterne izvore toplote (grejanje, fen za kosu, direktni sunčevi zraci), već ostaviti da
se osuše na vazduhu.
Mogu štedljivo da se koriste (naprskaju) blaga dezinfekciona sredstva, podobna za ljudsku kožu.
Pri tome ne može da se isključi mogućnost promene boje na materijalu presvlake.
Područje primene
Ulošci moraju da se nose sa čarapama u odgovarajućim cipelama, koje imaju dovoljno unutraš-
njeg prostora za stopalo i izabrani uložak.
Uputstvo za ponovnu primenu
Proizvod je predviđen za pojedinačne pacijente / korisnike uložaka i ne sme da se ponovo koristi
ili koristi od strane drugih osoba. U slučaju nepravilne primene, odgovornost proizvođača je
isključena.
Garancija
Važe zakonske odredbe one zemlje, u kojoj je proizvod kupljen. Ukoliko je relevantno, važe
specifični nacionalni propisi za garancije između prodavca i kupca. U slučaju potraživanja iz
garancije stupite u kontakt direktno sa onima od kojih ste proizvod kupili.
Molimo Vas da ne vršite nikakve izmene na proizvodu. To se posebno odnosi na individualne
adaptacije koje preduzima stručno osoblje. Molimo vas da se pridržavate naših uputstava za
upotrebu i negu. Ona se zasnivaju na našem dugogodišnjem iskustvu i garantuju ispravnost na-
ših medicinski efikasnih proizvoda u dužem vremenskom periodu. Jer mogu da Vam pomognu
samo pomoćna sredstva, koja optimalno funkcionišu. Pored toga, nepridržavanjem napomena
mogu da se ograniče davanja iz garancije.
U toku korišćenja uložaka može doći do promene boje, posebno do bledenja navlaka uložaka,
što zavisi od različitih faktora kao što su vlažnost i materijal čarapa. To nije predmet garancije.
Obavezno prijavljivanje
Na osnovu regionalnih zakonskih propisa, obavezni ste da bez odlaganja prijavite bilo koji oz-
biljan incident kada koristite ovaj medicinski proizvod i proizvođaču i nadležnom organu vlasti.
Naše kontaktne podatke možete pronaći na poleđini ove brošure.
Odlaganje
Molimo da proizvod nakon njegovog korisnog veka odložite u otpad prema lokalnim zakonskim
propisima.
Sastav materijala
Polietilen (PE), Poliester (PES), Stiren-butadien-baučuk (SBR),
Termoplastični poliuretan (TPU), Poliuretan (PUR), Polikarbonat (PC)
– Medical Device (Medicinsko sredstvo)
– Identifikator matrice podataka kao UDI
Datum informacija: 2020-12
ro romanian
Stimată clientă, stimate client,
vă mulțumim că ați ales un produs Bauerfeind.
În fiecare zi lucrăm pentru a îmbunătăți eficiența medicală a produselor noastre, deoarece
sănătatea dumneavoastră este cea mai importantă pentru noi. Vă rugăm să citiți cu atenție
instrucțiunile de folosire. Dacă aveți întrebări, adresați-vă medicului sau distribuitorului spe-
cializat.
Destinaţia de utilizare
GloboTec comfort sports / GloboTec comfort business sunt produse medicale pentru picioare.
Acestea sunt talonete ortopedice recomandate pentru tratarea afecțiunilor piciorului și pentru
prevenirea acestora.
Indicații
Aceste suporturi plantare sprijină eficient tratamentul modificărilor anatomice și al durerilor
piciorului, cum ar fi: piciorul plat transvers; piciorul valgus; simptomele ușoare până la medii
de picior excavat; afecțiuni ale tendonului lui Ahile, articulației genunchiului sau spatelui,
asociate modificărilor anatomice ale piciorului.
Riscuri în utilizare
Taloneta nu este adecvată pentru diabetici (sindromul diabetic al piciorului) și pentru
reumatici (deformări reumatice ale piciorului), deoarece nu există un pat de susținere a
piciorului suficient de moale, corespunzător afecțiuni.
Înainte de utilizarea / folosirea unei talonete, vă rugăm consultați un medic și un tehnician
ortoped / tehnician de încălțăminte ortopedice, pentru a obține informații referitoare la riscurile
de utilizare menționate.
Dacă volumul interior disponibil al încălțămintei nu este suficient pentru picior fricțiune pentru
taloneta aleasă sau dacă sunt purtate în pantofi talonete (brute) de lungime și lățime incorecte
(respectiv cu ghidaj lateral lipsă la tipurile de pantofi deschiși), nu sunt excluse probleme cu
forma profilului (senzație de strângere, apăsare, fricțiune).
Dacă picioarele se sprijină pe marginile talonetei, este posibilă formarea de bășici sau de
bătături pe tălpi. Asta se poate întâmpla și dacă învelișurile, materialul pernei sau miezurile
talonetelor devin poroase sau cutate, respectiv se rup, ca urmare a suprasolicitărilor mecanice.
Utilizarea talonetelor astfel deteriorate nu este recomandată!
Cutele din ciorapi sau din ciorapii-pantalon se vor remedia înainte de încălțare, deoarece
aceasta pot provoca apariția de bășici și de puncte de apăsare.
Contraindicații
Sindromul diabetic al piciorului și deformările reumatice ale piciorului.
Indicații de utilizare pentru purtătorul talonetei
Pantofii adecvați pentru talonete trebuie să asigure un volum interior suficient atât pentru
picior cât și pentru taloneta aleasă (lungime / lățime suficientă a pantofului, talpă detașabilă
suficient de groasă, cu pernă, ghidare laterală a talonetelor pentru tipurile de pantofi deschiși).
Forma neconfortabilă și care strânge piciorul trebuie neapărat evitată. a
La alegerea mărimii corecte a talonetelor, indicațiile de pe ambalaj au doar rol orientativ.
Ca și în cazul pantofilor potriviți, suporturile plantare trebuie să fie cu cel puțin 1,0 cm mai
lungi față de piciorul solicitat. Vă rugăm să verificați adaosul de lungime la ambele picioare,
deoarece există posibilitatea ca lungimile să difere. În cazul în care aveți dubii, vă rugăm luați în
considerare dimensiunile piciorului mai lung. b
Trebuie purtate întotdeauna ambele suporturi plantare ale unei perechi! Cazurile de excepție
vor fi stabilite de medicul curant.
Taloneta trebuie să stea dreaptă în pantof și să prezinte o suprafață de contact cât mai mare
posibil pe branțul pantofului, fără a se înțepeni. Pe partea piciorului, este necesar contactul
talonetei cu fața încălțămintei, pentru a limita riscul de apariție a punctelor de apăsare și
formarea de bășici pe pielea tălpii piciorului. c
Dacă aveți dubii referitor la adaptare sau la profil, căutați un tehnician ortoped / tehnician de
încălțăminte ortopedică în apropierea dumneavoastră.
Vă rugăm să verificați în mod regulat dacă la picioarele dumneavoastră apar puncte de apăsare,
înroșiri și alte modificări cauzate de purtarea talonetei. În caz de probleme, vă rugăm să vă
adresați tehnicianului ortoped / tehnicianului de încălțăminte ortopedică sau medicului care
realizează tratamentul.
Indicații de curățare
Talonetele trebuie scoase zilnic din pantofi, pentru eliminarea umidității și pentru a permite
aerisirea acestora. Talonetele nu sunt adecvate pentru spălare în mașină.
Toate materialele de suprafață dinspre picior pot fi spălate, dacă este necesar, cu o loțiune
slabă de spălare și cu un burete sau o bucată de haină. După curățare, resturile de săpun
trebuie eliminate prin clătire temeinică cu apă. Pentru uscare nu folosiți surse externe de
căldură (instalații de încălzire, uscător, lumină solară directă), ci facilitați uscarea prin aerisire.
Se pot utiliza prin dozare economică (pulverizare) substanțe de dezinfectare slabe, adecvate
pentru contactul cu pielea umană. Există posibilitatea modificării culorii materialului folosit ca
înveliș.
Locul de utilizare
Talonetele (brute) trebuie purtate cu piciorul îmbrăcat în ciorap într-o încălțăminte adecvată,
având un volum interior suficient pentru picior și pentru taloneta (taloneta brută) aleasă.
Indicații de reutilizare
Produsul este destinat pacienților / purtătorilor de talonete individuali, utilizarea / reutilizarea
produsului de către alte persoane fiind interzisă. În cazul utilizării incorecte a produsului,
producătorul este exonerat de orice responsabilitate.
Garanția
Se aplică prevederile legale ale ţării în care s-a achiziţionat produsul. Dacă sunt relevante, se
aplică reglementările cu privire la garanţie valabile în ţara respectivă în relaţia dintre distri-
buitor și cumpărător. Dacă se suspectează un caz de garanție, adresați-vă direct celui care v-a
înmânat produsul.
Vă rugăm să nu aduceţi modificări neautorizate produsului. Acest lucru este valabil mai ales
pentru ajustările individuale realizate de personalul de specialitate. Vă rugăm să respectaţi
instrucţiunile noastre de utilizare și îngrijire. Acestea se bazează pe experienţa noastă înde-
lungată și garantează pe termen lung funcţionarea produselor noastre cu efect medical. Căci
dispozitivele asistive nu vă ajută decât cu condiţia să funcţioneze optim. În plus, nerespectarea
instrucţiunilor poate limita garanţia.
Modificările de culoare, în special decolorarea învelișurilor suporturilor plantare, sunt posibile
pe parcursul duratei de folosire, acest fapt depinzând de diferiți factori, cum ar fi umiditatea și
materialul ciorapilor. Modificarea culorii sau decolorarea nu sunt acoperite de garanție.
Destinația de utilizare
Datorită prevederilor legale regionale, sunteți obligat să comunicați fără întârziere orice
incident grav apărut ca urmare a utilizării acestui produs medical atât producătorului, cât și au-
torității competente. Datele noastre de contact le găsiți pe partea posterioară a acestei broșuri.
Eliminarea ca deșeu
La sfârșitul perioadei de utilizare vă rugăm să eliminați produsul în conformitate cu
reglementările locale.
Compoziția materialului
Polietilenă (PE), Poliester (PES), Cauciuc butadien-stirenic (SBR),
Poliuretan termoplastic (TPU), Poliuretan (PU), Policarbonat (PC)
– Medical Device (Dispozitiv medical)
– Identificator MatriceDate sub formă de UDI
Data comunicării informațiilor: 2020-12
tr türkçe
Değerli müşterimiz
Bir Bauerfeind ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz.
Her gün ürünlerimizin tıbbi etkinliğini arttırmak için çalışıyoruz, çünkü sağlığınızın kalbimizde
yeri var. Lütfen kullanım talimatını dikkatle okuyun. Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen doktoru-
nuza veya yetkili satıcıya başvurun.
Kullanım amacı
GloboTec comfort sports / GloboTec comfort business ayaklar için tıbbi ürünlerdir. Ayak şikayet-
lerinin tedavisi ve önlenmesi için uygun olan ortopedik tabanlıklardır.
Endikasyonlar
Bu tabanlıklar, ayaktaki form değişikliklerinin ve şikayetlerin tedavisini etkili bir şekilde des-
tekler. Düz taban, yayvan ayak, talipes valgus; hafif ila orta derecede çukur taban; daha önce
belirtilen ayak biçimi değişiklikleri ile birlikte seyreden aşil tendonu, diz eklemi veya sırt ile ilgili
şikayetler.
Kullanım riskleri
Yeterli derecede yumuşak, şikayetlere uygun bir ayak yatağı olmadığından, bu tabanlık
diyabet hastaları (diyabetik ayak sendromu) ve romatizma hastaları (romatoid ayak
deformiteleri) için uygun değildir.
Tabanlık uygulamasından / kullanımından önce adı geçen kullanım riskleri için bir doktora ve bir
ortez uzmanına danışılmalıdır.
Ayakkabıda mevcut olan iç hacim sadece ayak için yeterli ise veya tabanlıklar (ham parçalar)
ayakkabı içinde doğru olmayan bir uzunlukta veya genişlikte (örn. açık ayakkabılarda yan kıla-
vuz olmadan) kullanılıyorsa kalıp sorunları (sıkma ve baskı hissi, sürtünme) meydana gelebilir.
Ayakların tabanlıkların kenarına gelmesi durumunda ayak tabanlarında kabarcıklar veya
nasır oluşabilir. Kaplama, dolgu malzemesi veya tabanlık dolguları mekanik aşırı yük nede-
niyle delinir, katlanır veya kırılırsa aynı sonuçlar oluşabilir. Bu şekilde hasar görmüş olan
tabanlıklar kesinlikle kullanılmamalıdır!
Kabarcıklar veya baskı noktaları oluşturacağından, çorap ve külotlu çoraplardaki kırışıklıklar
ayakkabıyı giymeden önce giderilmelidir.
Kontrendikasyonlar
Diyabetik ayak sendromu veya romatoid ayak deformiteleri.
Tabanlık kullananlar için kullanım bilgileri
Tabanlığa uygun ayakkabılar hem ayak hem de tabanlık için yeterince iç hacme sahip
olmalıdır (yeterli uzunlukta / genişlikte ayakkabı; çıkarılabilir, yeteri kadar kalın dolgu tabanı;
açık tip ayakkabılarda tabanlıkların yan kılavuzu). Konforlu olmayan, ayağı sıkan kalıplardan
kaçınılmalıdır. a
Tabanlıkların büyüklüğe göre seçiminde ambalaj bilgileri sadece yönlendirme amaçlıdır.
Doğru ayakkabılarda olduğu gibi tabanlıklar da ayaktan en az 1,0 cm daha uzun olmalıdır.
Uzunluk farkı oluşabileceğinden lütfen ayakların uzunluğunu kontrol edin. Tereddütlü durum-
larda ayağın uzunluğu esas alınmalıdır. b
Tabanlıklar daima çift olarak kullanılmalıdır! İstisnalar doktor tarafından belirlenmelidir.
Tabanlık ayakkabının içinde düz durmalı ve bükülmeden ayakkabı iç tabanı ile mümkün
olduğunca büyük bir temas yüzeyine sahip olmalıdır. Ayak topuğu derisinde kabarcıkların
oluşmasını engellemek amacıyla ayak ile tabanlık arasında temas olması önemlidir. c
Adaptasyon veya kalıp konusunda emin değilseniz yakınlarınızdaki bir ortez uzmanına
danışın.
Lütfen ayaklarınızı sürekli olarak olası baskı noktası, kızarıklıklar veya diğer değişiklikler
(tabanlık nedeniyle meydana gelen) açısından kontrol edin. Bir problemle karşılaştığınızda
lütfen ortez uzmanına veya doktorunuza danışın.
Temizlik talimatları
Tabanlıklar, nemin giderilmesi için her gün ayakkabıdan çıkartılmalıdır. Tabanlıklar çamaşır
makinesinde yıkanmaya uygun değildir.
Ayağa dönük olan yüzey malzemesi gerektiğinde yumuşak bir yıkama losyonuyla birlikte
sünger veya bezle silinebilir. Temizlik sonrasında sabun kalıntıları itinalı bir şekilde durulan-
malıdır. Kurutmak için harici bir kurutma aleti (kalorifer, saç kurutma makinesi, doğrudan
güneş ışığı) kullanmayın, kendiliğinden kurumaya bırakın.
Yumuşak, insan cildi için uygun dezenfeksiyon malzemeleri az dozajlı olarak kullanılabilir
(püskürtülebilir). Bu esnada kaplama malzemelerinin rengi solabilir.
Kullanım yeri
Tabanlıklar uygun ayakkabı içinde çorapla birlikte kullanılmalıdır. Ayakkabının hacmi, ayak ve
seçilen tabanlık için yeterli olmalıdır.
Yeniden kullanıma ilişkin ipuçları
Bu ürün münferit hastaların / tabanlık kullananların tedavisi için öngörülmüştür ve başka
kişiler tarafından kullanılamaz. Amaca uygun olmayan şekilde kullanım durumunda,
üreticinin ürün sorumluluğu sona erer.
Garanti
Ürünün satın alındığı ülkedeki yasal hükümler geçerlidir. İlgili olması durumunda bayi ile
alıcı arasında ülkeye özgü garanti kuralları geçerlidir. Bir garanti durumunda lütfen doğrudan
ürünü tedarik ettiğiniz kuruma başvurun
Lütfen üründe bağımsız bir değişiklik yapmayın. Bu husus özellikle uzman tarafından yapılan
bireysel uyarlamalar için geçerlidir. Lütfen kullanım ve bakım talimatlarımızı dikkate alın.
Bunlar uzun yıllara dayanan tecrübemizin sonuçlarıdır ve tıbbi açıdan etkili ürünlerimizin
işlevlerini uzun vadede korur. Bunlar sadece optimum düzeyde çalışan yardımcı araçlarla sizi
destekler. Ayrıca bu talimatlar dikkate alınmazsa garanti hakları kısıtlanabilir.
Tabanlıkların kullanımı esnasında renkte solma, özellikle tabanlık astarlarının renginde
solma meydana gelebilir ve bu, örn. nem oranı veya çorap malzemesi gibi farklı nedenlere
bağlı olabilir. Bunlar garanti için bir koşul oluşturmaz.
Bildirme yükümlülüğü
Bölgesel yasal düzenlemeler nedeniyle, bu tıbbi cihazı kullanırken meydana gelen her ciddi
olayı hem üreticiye hem de yetkili makama derhal bildirmeniz gerekir. İletişim bilgilerimizi bu
broşürün arka sayfasında bulabilirsiniz.
Bertaraf
Lütfen ürünü kullanımdan sonra yerel yönetmeliklere uygun olarak bertaraf edin.
Malzeme içeriği
Polietilen (PE), Polyester (PES), Stirol-butadien-kauçuk (SBR),
Termoplastik poliüretan (TPU), Poliüretan (PUR), Polikarbonat (PC)
– Medical Device (Tıbbi cihaz)
– UDI veri matrisi niteleyicisi
Son revizyon: 2020-12
ru русский
Уважаемые клиенты!
Благодарим вас за приобретение продукции Bauerfeind.
Каждый день мы работаем над повышением эффективности нашей медицинской продук-
ции, поскольку ваше здоровье нам очень дорого. Внимательно прочитайте инструкцию по
использованию. При возникновении вопросов обратитесь к своему лечащему врачу или в
специализированный магазин.
Назначение
GloboTec comfort sports / GloboTec comfort business являются изделиями медицинского назна-
чения для стоп. Это ортопедические стельки, предназначенные для лечения и профилактики
болей в стопах.
Показания
Данные стельки служат в качестве эффективной поддержки лечения деформаций стопы и
связанных с этим осложнений: продольное / поперечное плоскостопие, полая стопа легкой
и средней степени тяжести; возникающие в связи с вышеупомянутыми деформациями стопы
осложнения, связанные с ахилловым сухожилием, коленным суставом или спиной.
Риск при использовании изделия
Стелька не подходит для диабетиков (синдром диабетической стопы) и больных
ревматизмом (ревматоидные деформации стопы), поскольку отсутствует достаточно мягкая,
соответствующая заболеваниям фиксация стопы.
Перед применением / использованием стелек проконсультироваться по вопросам
рисков применения с врачом и техником-ортопедом / специалистом по изготовлению
ортопедической обуви.
Если внутреннего объема в обуви недостаточно для ноги и выбранной стельки (заготовки)
или используются стельки в обуви неправильной длины и ширины (или с отсутствующим
боковым введением для открытого типа обуви), не исключены проблемы с прилеганием
(ощущение давления, трение).
Если стопа находится на кромке стельки, возможно образование волдырей и мозолей на
подошве ног. Этого же стоит ожидать, если верхний слой, материал подкладки или центр
стельки в результате механической нагрузки протирается, сминается или рвется. Стельки с
подобными повреждениями больше носить нельзя!
Прежде чем надеть обувь, следует подтянуть складки на чулках или колготках, поскольку они
могут стать причиной сдавливания и образования волдырей.
Противопоказания
Синдром диабетической стопы и ревматоидные деформации стопы.
Указания для пользователя стелек
Обувь, подходящая для использования стелек, должна гарантировать достаточный
внутренний объем, как для ноги, так и для выбранной стельки (достаточная длина / ширина
обуви, при необходимости извлекаемая, достаточно толстая подметка, боковая направляющая
стельки для обуви открытого типа). Обязательно избегать неудобных стесняющих ногу форм.
a
При выборе размера стельки указания на упаковке служат только для ориентировки. Как и
правильно подобранная обувь, стельки должны быть длиннее стопы в положении нагрузки
стоя минимум на 1,0 см. Проверяйте припуски длины для обеих ног, поскольку возможна
различная длина. В случае сомнений определяйте размер по более длинной ноге. b
Всегда носите стельки только попарно! Исключения должен определить ваш лечащий врач.
Стелька должна лежать в обуви ровно и иметь как можно большую площадь соприкосновения
со стелькой обуви, без перекосов. Контакт между ортопедическими стельками и подошвой
обуви необходим для ограничения риска сдавливания и образования волдырей на коже
стопы.
c
Если вы не уверены в отношении подгонки или формы прилегания, обратитесь к ближайшему
технику-ортопеду / специалисту по изготовлению ортопедической обуви.
Регулярно проверяйте свои ноги на предмет мест сдавливания, покраснений и прочих
изменений (вызванных стелькой). При возникновении проблем обращайтесь к технику-
ортопеду / специалисту по изготовлению ортопедической обуви или к своему лечащему
врачу.
Указания по уходу за изделием
Стельки необходимо каждый день доставать из обуви для выветривания влажности. Стельки
не пригодны для машинной стирки.
Все соприкасающиеся со стопой поверхностные материалы при необходимости можно
протереть мягким моющим лосьоном и губкой или салфеткой. После очистки остатки мыла
следует тщательно смыть водой. Не использовать для сушки внешние источники тепла
(систему отопления, фен, прямой солнечный свет), а просто высушить на воздухе.
Можно использовать мягкое, подходящее для человеческой кожи дезинфицирующее
средство
(в виде спрея). При этом не исключено обесцвечивание материалов верхнего слоя.
Часть тела, для которой применяется данное изделие
Стельки предназначены для ношения на ногах с носками в подходящей обуви, имеющей
достаточный внутренний объем для стопы и выбранной стельки.
Указания по повторному использованию
Изделие предназначено для использования отдельным пациентом / пользователем и не
может повторно использоваться другими лицами. При неправильном использовании
ответственность производителя за изделие исключается.
Гарантия
Действуют законодательные положения страны, в которой приобретено изделие. Если это
уместно, действуют правила предоставления гарантии между продавцом и покупателем,
установленные для данной страны. При наступлении гарантийного случая обращайтесь
непосредственно туда, где приобретено изделие.
Не вносите самостоятельно никаких изменений в изделие. Это в особенности касается индиви-
дуальной подгонки, выполненной специалистом. Выполняйте наши указания по использованию
и уходу. Они основываются на нашем многолетнем опыте и гарантируют функционирование
наших медицинских изделий в течение долгого времени, так как помочь Вам могут только
оптимально функционирующие вспомогательные средства. Кроме того, несоблюдение указаний
может привести к ограничению гарантии.
Обесцвечивание, особенно выцветание покрытия стельки возможно на протяжении
использования стельки и зависит от различных факторов, например, содержание влаги и
материала чулок. Это не является поводом для претензий по гарантии.
Обязанность извещения
В соответствии с предписаниями регионального законодательства, о каждом серьезном
инциденте, произошедшем при использовании данного медицинского изделия, следует
незамедлительно извещать как производителя, так и компетентный орган. Наши контактные
данные указаны на обратной стороне брошюры.
Утилизация
Утилизация изделия после окончания его использования осуществляется согласно местным
предписаниям.
Состав материала
Полиэтилен (PE), Полиэстер (PES), Стирол-бутадиен-каучук (SBR),
Термопластичный полиуретан (TPU), Полиуретан (PUR), Поликарбонат (PC)
– Medical Device (Медицинское оборудование)
– Классификатор матрицы данных как UDI
Информация по состоянию на:
2020-12
et eesti
Lugupeetud klient!
Suur tänu, et olete otsustanud Bauerfeindi toote kasuks! .
Iga päev töötame oma toodete meditsiinilise kasutamise parendamise nimel, sest Teie tervis
läheb meile korda. Lugege kasutusjuhend hoolega läbi. Kui teil on küsimusi, siis pöörduge
oma arsti või oma edasimüüja poole.
Otstarve
GloboTec comfort sports / GloboTec comfort business on jalgadele mõeldud meditsiinitooted.
Need on ortopeedilised sisetallad, mis sobivad labajalavaevuste raviks ja ennetamiseks.
Näidustused
Need sisetallad toetavad tõhusalt labajaladeformatsioonide ja -vaevuste ravi: pöiavõlvi
madaldumine, lampjalgsus; kergelt või keskmiselt kõrge jala- või pöiavõlv; eelnevalt
nimetatud kujumuutustega kaasnevad kannakõõluse, põlveliigese või selja vaevused.
Riskid kasutamisel
Need sisetallad ei sobi kasutamiseks diabeetikutele (diabeetilise jala sündroom) ja reu-
maatikutele (reumatoidsed labajaladeformatsioonid), kuna ei ole varustatud neile vaevustele
vastava piisavalt pehme tallapolstriga.
Ülalpoolnimetatud kasutusriskide korral tuleb enne sisetalla kasutamist konsulteerida arsti
ja ortopeediliste jalatsite kingsepa / tehnikuga.
Kui jalanõu siseruum jääb jala ja valitud sisetalla jaoks väikeseks või kui sisetaldu / pool-
tooteid kantakse vale pikkuse või laiusega jalatsites (näiteks lahtistes jalanõudes ilma
külgmise tugiservata), võivad tekkida sobivusprobleemid (pigistamis- ja muljumistunne ning
hõõrumine).
Kui jalg jääb sisetalla serva peale, võivad jalatallale tekkida villid või võib moodustuda
sarvnahk. Samade probleemidega tuleb arvestada ka siis, kui sisetalla katte-, sise- või
polstrimaterjali tekivad mehaanilise ülekoormuse tagajärjel augud või voldid või kui see
rebeneb. Sel viisil kahjustatud sisetaldu ei tohi edasi kanda!
Voldid sukkades ja sukkpükstes tuleb enne kingade jalgapanekut sirgeks tõmmata, et need ei
tekitaks ville ega jalanõude pigistamist.
Vastunäidustused
Diabeetilise jala sündroom ja reumatoidsed labajaladeformatsioonid.
Juhised sisetaldade kasutajale
Sisetaldade kasutamiseks sobilikud jalanõud peavad olema piisavalt suure siseruumiga,
et sinna mahuks nii jalg kui ka valitud sisetald (jalanõu piisav pikkus / laius, eemaldatav ja
piisava paksusega polsterdatud tald, lahtiste jalanõude korral sisetalla külgmine tugiserv).
Ebamugavat ja jalga piiravat vormi tuleb kindlasti vältida. a
Sisetaldade suuruse valikul on pakendil toodud juhised vaid suuniseks. Nagu õigesti sobivad
jalanõudki, peavad ka sisetallad olema seismise ajal koormuse all labajalast vähemalt 1,0 cm
võrra pikemad. Kontrollige seda pikkusevahet mõlema labajala peal, sest nende pikkus võib
erineda. Kahtluse korral määrab suuruse pikem labajalg. b
Sisetaldu tuleb alati kanda paaris! Erandid näeb ette raviarst.
Sisetald peab asetsema jalanõus otse ning sel peab olema maksimaalne kontaktpind jalanõu
sisetallaga: sisetald ei tohi olla kumeras. Kui sisetald puutub vastu jalatsi pealmist osa,
vähendab see jalatalda muljuvate kohtade ja villide tekke ohtu. c
Kui teil on sisetaldade kuju või sobivuse suhtes kahtlusi, pöörduge ortopeediliste jalatsite
kingsepa / tehniku poole.
Kontrollige oma jalgu regulaarselt muljumiskohtade, punetuse ja muude sisetaldade tekita-
tud muutuste suhtes. Probleemide tekkimisel pöörduge oma ortopeediliste jalatsite kingse-
pa / tehniku või oma raviarsti poole.
Puhastusjuhised
Sisetallad tuleb iga päev jalatsitest välja võtta, et niiskus saaks ära aurata. Sisetaldu ei tohi
pesta masinaga.
Pühkige jalapoolne kattematerjal vajaduse korral õrnatoimelise pesulahusega niisutatud käsna
või lapiga üle. Pärast puhastamist tuleb kõik seebijäägid veega maha loputada. Ärge kasutage
sisetaldade kuivatamiseks väliseid soojusallikaid (küte, föön, otsene päikesepaiste), vaid laske
neil õhu käes kuivada.
Õrnatoimelisi inimese naha desinfektsioonivahendeid tohib kasutada väikestes kogustes
(peale pihustades). Seejuures võib kattematerjali värvus muutuda.
Kasutuskoht
Sisetaldu tuleb kanda sukkadega ja sobilikes jalanõudes, mis on nii jala kui ka valitud sisetalla
jaoks piisavalt suure siseruumiga.
Korduskasutus
Toode on ette nähtud ühe patsiendi / kandja jaoks ja seda ei tohi edasi kasutada teised isikud.
Ebaõige kasutamise korral tühistab tootja garantii.
Garantii
Kehtivad selle riigi õigusaktid, kus toode osteti. Kui see on asjakohane, siis kehtivad ka
riiklikud garantiireeglid müüja ja ostja vahel. Kui arvate, et tegemist on garantiijuhuga,
pöörduge otse nende poole, kellelt toote ostsite.
Ärge tehke ise toote juures muudatusi. See kehtib eriti spetsialistide tehtud individuaalsete
muudatuste kohta. Järgige meie kasutus- ja hooldusjuhiseid. Need tuginevad pikaajalisele
kogemusele ja tagavad meie toote pikaajalise meditsiinilise toime. Abi on ainult sellisest
vahendist, mis töötab korralikult. Peale selle võib nende juhiste mittejärgimine garantiid
piirata.
Sisetaldade kasutusaja jooksul võib ette tulla värvuse muutusi, iseäranis kattematerjali
pleekimist, mis sõltuvad erinevatest teguritest, näiteks niiskuse hulgast ja sukkade materja-
list. Garantii seda ei hõlma.
Teatamise kohustus
Tulenevalt riigi poolt kehtestatud õigusaktidest on Teil kohustus viivitamatult teavitada nii
tootjat kui ka pädevat ametiasutust mis tahes tõsisest juhtumist seoses selle meditsiinitoote
kasutamisega. Meie kontaktandmed leiate selle brošüüri tagaküljelt.
Jäätmekäitlus
Palun kõrvaldage toode pärast kasutamise lõppu vastavalt kohalikele eeskirjadele.
Materjali koostis:
Polüetüleen (PE), Polüester (PES), Stüreen-butadieenkautšuk (SBR),
Termoplastiline polüuretaan (TPU), Polüuretaan (PUR), Polükarbonaat (PC)
– Medical Device (Meditsiiniseade)
– Andmemaatriksi kvalifitseerija UDI-na
Teave seisuga: 2020-12
uk українська
Шановний клієнте,
дуже дякуємо за те, що ви обрали для себе виріб Bauerfeind.
Кожного дня ми працюємо над підвищенням лікувального ефекту наших виробів, адже ваше
здоров’я ми беремо близько до серця. Необхідно уважно прочитати цю інструкцію з вико-
ристання. Якщо у вас виникли питання, зверніться до вашого лікаря або спеціалізованого
магазину.
Призначення
GloboTec comfort sports / GloboTec comfort business є продуктами медичного призначення для
стоп. Це ортопедичні устілки, призначені для лікування та профілактики захворювань стоп.
Показання
Ці устілки ефективно підтримують лікування деформації стопи та пов’язаних із цим ускладнень:
поперекова плоскостопість; клишоногість; легко та середньо виражена порожниста стопа;
ураження Ахіллового сухожилля, колінного суглоба чи спини, пов’язані з вищезазначеною
деформацією стопи.
Ризики при користуванні виробом
Устілки не призначені для пацієнтів з діабетом (синдром діабетичної стопи) та ревма-
тизмом (ревматоїдні деформації стопи), оскільки вони недостатньо м’які і не розраховані на
скарги, пов’язані з цими хворобами.
Перед застосуванням / використанням устілок проконсультуйтеся відносно ризиків з лікарем
та техніком-ортопедом / спеціалістом з ортопедичного взуття.
Якщо внутрішнього обсягу у взутті недостатньо для ноги та обраної устілки або використо-
вуються устілки у взутті неправильної довжини та ширини (або з відсутнім бічним веденням
для відкритого типу взуття), не виключені проблеми з приляганням (відчуття тиску, тертя).
Якщо ноги ставляться на край устілки, можливе утворення пухирів або мозолів на підошвах
ніг. Цього ж варто очікувати, якщо верхній шар, матеріал прокладки або вставки в результаті
механічного навантаження продірявлені, порвалися або пом’ялися. Устілки з подібними
пошкодженнями не можна носити!
Перед надяганням взуття треба розправити складки на панчохах або шкарпетках, щоб
запобігти утворенню пухирів та точок тиску.
Протипоказання
Синдром діабетичної стопи та ревматоїдні деформації стопи.
Вказівки із застосування користувачем
Взуття, з яким використовуються устілки, повинне мати достатній внутрішній обсяг як для
ноги, так і для обраної устілки (достатня довжина / ширина взуття, устілка достатньої товщи-
ни, з можливістю виймання, бокове ведення устілок для взуття відкритого типу). Обов’язково
уникати незручної посадки, що обмежує ногу. a
При виборі розміру устілки вказівки на упаковці мають орієнтовне значення. Як і правильно
підібране взуття, устілки повинні бути приблизно на 1,0 см довшими за ногу в положенні
стоячи з навантаженням. Перевіряйте припуски по довжині обох ніг, оскільки можливі
розбіжності в довжині. В сумнівних випадках орієнтуйтеся на довшу за розміром ногу. b
Завжди носіть устілки попарно! Винятки визначає лікар, що робить огляд.
Устілки повинні лежати у взутті рівно і мати якомога більшу контактну поверхню з устілкою
взуття, без перекосів. Контакт ортопедичної устілки та верхньої частини взуття необхідний
для обмеження ризику стискування та утворення пухирів на шкірі стопи. c
Якщо Ви маєте сумніви щодо припасування та посадки, зверніться до техніка-ортопеда / фа-
хівця з ортопедичного взуття у своєму місті.
Регулярно перевіряйте свої ноги на предмет можливих точок тиску, почервонінь та інших
змін, викликаних устілками. Якщо з’явилися проблеми, звертайтеся до техніка-ортопеда / фа-
хівця з ортопедичного взуття або свого лікаря.
Вказівки з догляду за виробом
Устілки треба кожного дня виймати із взуття для висушування та провітрювання. Устілки не
придатні для прання у пральній машині.
Усі поверхні, що мають контакт зі стопою, можна у разі потреби мити губкою або ганчіркою з
додаванням м’якого миючого засобу. Після миття залишки мила ретельно змити водою. Для
сушіння не треба використовувати зовнішні джерела тепла (обігрівачі, фени, прямі сонячні
промені), висушувати тільки на повітрі.
Можна нанести м’який, придатний для людської шкірі дезінфікуючий засіб у невеликій
кількості (у формі спрею). Не виключене знебарвлення матеріалу верхнього шару.
Частина тіла, для якої використовується цей виріб
Устілки треба носити з панчохами на ногах, у придатному для них взутті з достатнім
внутрішнім обсягом як для ноги, так і для обраної устілки.
Вказівки щодо повторного використання
Передбачається, що виріб буде використовуватися одним пацієнтом / користувачем; він не
повинен повторно використовуватися чи продовжувати використовуватися іншою особою.
При неналежному використанні виробник не несе відповідальність за виріб.
Гарантія
Діють законодавчі положення країни, в якій виріб був придбаний. Якщо це доречно, діють
гарантійні правила між продавцем та покупцем, які встановлені для цієї країни. Якщо ви
припускаєте наявність гарантійного випадку, зверніться безпосередньо туди, де ви придбали
цей виріб
Не виконуйте самостійно жодних змін виробу. Особливо це стосується індивідуального
припасування, яке виконується кваліфікованим фахівцем. Виконуйте наші вказівки щодо
використання та догляду. Вони ґрунтуються на нашому багаторічному досвіді та гарантують
довготривале функціонування наших медичних виробів. Тільки ті допоміжні засоби, які
функціонують оптимально, можуть вам допомогти. Крім того, невиконання вказівок може
призвести до обмеження гарантії.
Знебарвлення, особливо вицвітання покриття устілки можливе протягом використання
устілки і залежить від різних факторів, наприклад, від вмісту вологи і матеріалу панчіх. Це не
є підставою для гарантійного випадку.
Обов’язок повідомлення
Згідно з приписами регіонального законодавства, про кожний серйозний інцидент, що стався
при використанні цього медичного виробу, слід негайно сповіщати як виробника, так і компе-
тентний орган. Наші контактні дані знаходяться на зворотному боці брошури.
Утилізація
Утилізація виробу після закінчення його використання здійснюється згідно з місцевими
приписами.
Склад матеріалу
Поліетилен (PE), Поліестер (PES), Бутадієн-стирольний каучук (SBR),
Термополіуритан (TPU), Поліуретан (PUR), Полікарбонат (PC)
– Medical Device (Меди9чне обладнання)
– Класифікатор матриці даних як (UDI)
Інформація станом на: 2020-12
ja 日本語
お客様各位、
Bauerfeind 製品をご購入いただきまして、 誠にありがとうございました。
当社は日々、当社製品の医療的効能改善のために鋭意努力しております。というのも、お客様
の健康は当社にとって重大関心事だからです。お客様におかれましては、本取扱説明書をご熟
読いただきますようお願いいたします。ご質問がある場合は、かかりつけの医師または、ご利用
の専門店にご相談ください。
指定用途
Die GloboTec comfort sports / GloboTec comfort businessは、足に使用する医療製品です。
これは、足の苦痛の治療およびその予防に適している整形外科用のパッドです。
適応症例
このパッドは、次の足の変形および苦痛の治療を効果的にサポートします:すなわち、開張足、
外反足、軽度から中程度のハイアーチ、前述の足の変形に伴うアキレス腱や膝関節や背中の
苦痛です。
使 用 に 伴うリスク
糖尿病(糖尿病性足病変)やリウマチ(リウマチによる 足変形)の持病がある方は、このイ
ンソールをお使いにならないでください。柔軟性が十分あって苦痛や不快感を緩和しながら足
をサポートするだけの性能がないためです。
使用に伴うリスクを以下に掲げておりますので、インソールをお使いになるときは、事前にお
医者様か、または足矯正技術者 / 足矯正靴技術者にご相談ください。
お選びいただいたインソールを装着し 足を入れると、靴内部に十分な余裕がなくなってしま
う場合、あるいは、サイズや靴幅が不適正な靴や、サンダルなど足が露出するタイプの靴で側
面にインソールを支持する部分 が ないものにインソール(インソールのブランク)を装着した
場合、足に適合しないことが原因で不具合(窮屈な感じや圧迫感、摩擦)の発生するおそれが
あります。
インソールのエッジ部分に足が重なったままの状態が続くと、それが原因で 足裏に水疱、た
こ、魚の目が出ることがあります。カバー、クッション材、インソールの芯は、 いずれも機械的な
負荷がかかりすぎると、穴があいたりシワが寄ったり、あるいは、破損したりすることがあります
が、そうしたときも同様のことが起こると想定されます。そのような損傷したインソールは、それ
以上着用しないでくだ さい 。
ソックスやストッキングにシワがあると、水疱や圧迫される箇所が発生する原因になりますの
で、シワを引き延ばしてから、靴に足を入れてください。
禁忌症
糖尿病(糖尿病性足病変)、リウマチ(リウマチによる足変形)
使用上のご注意(インソールのご使用者向け)
インソールの装着に適した靴としては、お選びになったインソールを装着し足を入れても、内部
の容積に十分な余裕が確保できるものをお履きください(靴のサイズと靴幅がともに十分あ
る、インソールが脱着自在で弾力性があり厚みが十分ある、足が露出するタイプの靴では、側
面にインソールを支持する部分がある)。足の形にフィットしても、履き心地が悪く足を圧迫する
インソールは、断じてお使いにならないでください。a
インソールのサイズをお決めになるにあたり、包装に表示の注意書きは、単なる参考用の目
安としてお使いください。正しく合った靴と同様に、インソールは立った状態で負荷がかかって
いる足よりも1.0 cm以上長くなければなりません。長さの違いが存在する可能性があるため、
両足について長さの追加分を確認してください。判断しかねる場合は、長いほうの足を基準の
サイズとします。b
インソールは、常に左右同時のペアでご装着ください。例外的に片方のみを装着されるとき
は、治療を担当するお医者様に可否を決めてもらってください。
インソールは、靴の内部へセットしたら真っ直ぐ延びた状態にし、また、靴の内底とは、縁を踏
むことなく接触面積ができるだけ大きくなるようにするのがよいでしょう。また、インソールが靴
内部で側面の部分と接触しておりますと、足裏の皮膚で圧迫される箇所や水疱のできるリスク
が抑制されますので、足の側で好都合です。c
マッチングのときやインソールの 適 合 に関して、万 一 、お わ かりにならな い点 がございました
ら、お近くの足矯正技術者 / 足矯正靴技術者にご相談ください。
足に圧迫箇所、発赤やその他のインソールが原因の変化がないか定期的にチェックしてくだ
さい。不具合が発生したら足矯正技術者 / 足矯正靴技術者または、治療を担当するお医者様
とご 相 談くだ さい 。
お洗濯に関するご注意
こ の イ ン ソ ー ル は 、毎 日 、靴 か ら 取 り 出 し て 、湿 気 を 逃 が す よ う に し て く だ さ い 。イ ン ソ ー ル は 洗
濯機での洗濯には適していません。
その必要があれば、足に向く側の面材質は、いずれも汚れを拭き落とすことができます。作用
の穏やかな液体洗剤とスポンジまたはクロスをお使いください。お洗濯を終えたら、インソー
ルに残ったままの洗剤を水で入念に洗い流してください。乾燥には、外部の熱源(暖房器具、ヘ
アドライヤー、直射日光)をご使用にならず、通気による自然乾燥のみにしてください。
滅菌剤は、作用が穏やかで人の素肌に使用できるものであれば、指定された濃度で少量をお
使いになれます(スプレーされても結構です)。滅菌剤をお使いになったときは、カバー材が変
色することがあります。
装着箇所
このインソールは、足と、お選びになったインソールが余裕をもって入る容積の靴で適切なも
のに装着し、靴をお履きになるときは、ソックスかストッキングをご着用ください。
再使用に関するご注意
このインソールで加療の対象として想定しておりますのは、個別の患者様やご使用者ですの
で、それ以外の方が再使用したり、引き継いで使用することは、ご遠慮ください。製造元は、不
適切な使い方をされたときの製造物責任を負いかねます。
保証
この製品をお買い求めの国の法規を適用します。関連する範囲では、国別保証規則が販売
店と購入者に適用されます。保証適用のケースと考えられる際は、製品をお買い上げいただ
いた販売店に直接お問い合わせください
改造、変形された製品に対して保証は適用されません。特に専門技術者が個人別に適合
した場合に該当します。使用上の注意とお手入れの注意に従ってください。これらの注意
は弊社の長年の経験に基づいており、医療的効果を持つ製品の機能を長期間確実にしま
す。最適に機能する補助装具のみお役に立ちます。さらに注意事項を怠った場合は保証が
失効します。
インソールをお使いになる期間中は変色がみられ、特にインソールのカバーに色あせの出
ることがあります。こうした変色の出方を左右する因子は様々あり、含まれる水分の量、ソ
ックスやストッキングの材質がその例です。こうした変色を理由とする保証は、お断りいた
します。
届出義務
地域の法規制により、本医療機器使用の際に重大な問題が生じた場合は、製造元および管
轄当局の両方に遅滞なく届け出る義務があります。当社の連絡先はこのパンフレットの裏
面に記載されています。
廃棄方法
使用終了後は、お住まいの地域の規制に従って製品を処分してください。
素材成分
ポリエチレン (PE), ポリエステル(PES), スチレン・ブタジエンゴム(SBR),
熱可塑性ポリウレタン(TPU), ポリウレタン(PUR), ポリカーボネート(PC)
– Medical Device (医療装置)
– DataMatrixをUDIとするマーキング
発行日:2020-12
ko
소중한 고객 여러분,
a
b
c
폐기
– Medical Device ()
– DataMatrix UDI
ar
Bauerfeind
GloboTeccomfortsports/GloboTeccomfortbusiness
)()
(
//
)
)(
(
/)
a(
b
c
/
/
()
()
/
,(PES),(PE)
(SBR)
,(TPU)
(PC)(PUR)
()MedicalDevice–
UDIDataMatrix–