Opće održavanje: Za brisanje prašine koristite meku, suhu krpu, a
za nježno uklanjanje masnoća ili sličnih mrlja koristite meku i vlažnu krpu.
Nikada nemojte koristiti deterdžente ili kemijske reagense. Nemojte uklj-
učivati lampu prije nego što sva voda ispari. Posebno za puhano staklo:
Puhano staklo se oblikuje ručno. Zbog tog jedinstvenog procesa moguća
je pojava mjehurića zraka u staklu a debljina stakla može varirati. To tre-
ba promatrati kao prirodnu posljedicu ručnog procesa i to je ono što puh-
anom staklu daje karakter i organski izgled. Puhano staklo uvijek čistite
hladno.
HRV -
Üldine hooldus Kasutage tolmu pühkimiseks pehmet kuiva lappi ja
rasva või sarnaste plekkide ettevaatlikuks eemaldamiseks pehmet niisket
lappi. Ärge kunagi kasutage puhastusvahendeid ega keemilisi reaktiive.
Ärge lülitage lampi sisse enne, kui kogu vesi on aurustunud. Täpsemalt
puhutud klaasi jaoks: puhutav klaas vormitakse käsitsi. Selle ainulaadse
protsessi tõttu võivad klaasis tekkida õhumullid, ka klaasi paksus võib er-
ineda. See on käsitsiprotsessi loomulik tagajärg ning just see annab puh-
utud klaasile karakteri ja orgaanilise välimuse. Puhastage puhutud klaasi
alati külmana.
EST -
Vispārēja apkope: Putekļu notīrīšanai izmantojiet mīkstu, sausu d-
rānu un maigai tauku vai līdzīgu traipu notīrīšanai izmantojiet mīkstu, mi-
tru drānu. Nekad neizmantojiet nekādus mazgāšanas līdzekļus vai ķīmis-
kos reaģentus. Neieslēdziet lampu pirms ir iztvaikojis viss ūdens. Tieši ar
muti pūstam stiklam: Ar muti pūšamo stiklu izgatavo ar rokām. Šī unikālā
LVA -
procesa dēļ stiklā var rasties gaisa burbuļi un stikla biezums var būt nevi-
enāds. Tas ir jāuztver kā dabiskas roku darba sekas, un tas piešķir ar m-
uti izpūstam stiklam tā raksturu un organisko izskatu. Ar muti izpūstu stik-
lu vienmēr tīriet, kamēr tas ir auksts.
Bendroji priežiūra: Dulkėms valyti naudokite minkštą ir sausą šluo-
stę, o riebalams ar panašioms dėmėms šalinti – minkštą ir drėgną šluostę.
Niekada nenaudokite jokių ploviklių ar cheminių reagentų. Nejunkite lemp-
os, kol neišgaravo visas vanduo. Konkrečiai burna pūstam stiklui: Burna
pūstas stiklas formuojamas rankiniu būdu. Kadangi tai unikalus procesas,
stikle gali susiformuoti oro burbuliukai, be to, stiklo storis gali būti nevieno-
das. Tai turėtų būti laikoma natūralia rankinio proceso pasekme, dėl kurio-
s burna pūstas stiklas įgyją charakterį ir organišką išvaizdą. Burna pūstą
stiklą visada valykite, kai jis yra atvėsęs.
LTU -
Všeobecná údržba: Na utieranie prachu použite mäkkú, suchú ha-
ndričku a na jemné odstránenie mastnoty alebo podobných škvŕn mäkkú,
vlhkú handričku. Nikdy nepoužívajte akékoľvek čistiace prostriedky alebo
chemické činidlá. Nezapínajte lampu skôr, ako sa všetka voda vyparí. Šp-
eciálne pre fúkané sklo: Fúkané sklo sa formuje ručne. Kvôli tomuto jedin-
ečnému procesu môžu v skle vzniknúť vzduchové bubliny a zároveň sa
môže líšiť hrúbka skla. Toto treba vnímať ako prirodzený dôsledok ručné-
ho procesu a práve to dodáva fúkanému sklu jeho charakter a organický
vzhľad. Fúkané sklo vždy čistite, keď je sklo studené.
SVK -
Általános állagmegóvás: Használjon puha, száraz törlőkendőt a p-
ortalanításhoz, és puha, nedves törlőkendőt pedig a zsír és hasonló foltok
óvatos eltávolításához. Soha ne használjon tisztítószert vagy vegyszert.
Ne kapcsolja be a lámpát, amíg az összes víz el nem párolog. Kifejezetten
szájjal fújt üvegekhez: A szájjal fújt üveget kézzel alakítják ki. Az egyedi
megmunkálásból adódóan légbuborékok lehetnek az üvegben, és az üveg
vastagsága is változó lehet. Ez a kézi eljárás természetes velejárója, és ez
adja a szájjal fújt üveg karakterét és egyedi megjelenését. A szájjal fújt ü-
veget mindig hidegen tisztítsa.
HUN -
Întreținere generală: Utilizați o lavetă moale și uscată pentru curăț-
area prafului și o lavetă moale și umedă pentru a îndepărta ușor grăsimea
sau petele similare. Nu utilizați niciodată detergenți sau reactivi chimici.
Nu aprindeți lampa înainte de a se evapora toată apa. Special pentru stic-
la suflată: Sticla suflată este formată manual. Din cauza acestui proces u-
nic, se pot forma bule de aer în sticlă, iar grosimea acesteia poate varia.
Acest lucru trebuie privit ca o consecință naturală a procesului manual și
este ceea ce conferă caracter și aspect organic sticlei suflate. Curățați înt-
otdeauna sticla suflată atunci când aceasta se răcește.
ROM-
Běžná údržba: K otírání prachu použijte měkký suchý hadřík a k je-
mnému odstranění mastnoty nebo podobných skvrn měkký navlhčený ha-
dřík. Nikdy nepoužívejte jakékoli čisticí prostředky nebo chemická činidla.
Nezapínejte lampu, dokud se všechna voda neodpaří. Speciálně pro fouk-
ané sklo: Foukané sklo se vyrábí ručně. Kvůli tomuto jedinečnému proce-
su se mohou ve skle objevit vzduchové bubliny a může se také lišit tlouš-
ťka skla. To je třeba chápat jako přirozený důsledek ručního procesu a pr-
ávě to dodává foukanému sklu jeho charakter a organický vzhled. Foukan-
é sklo vždy čistěte, když je sklo studené.
CZE -
Ogólna konserwacja: Do usuwania kurzu należy używać miękkiej,
suchej ściereczki, a do delikatnego usuwania tłuszczu lub podobnych pl-
am – miękkiej, wilgotnej ściereczki. Nie należy używać żadnych deterge-
ntów ani substancji chemicznych. Nie włączać lampy przed całkowitym
odparowaniem całej wody. Wskazówki dotyczące szkła dmuchanego: W-
POL -
glass is formed manually. Because of this unique process, air bubbles
may occur in the glass, just as the thickness of the glass may vary. This
is to be seen as a natural consequence of the manual process and is w-
hat gives mouth-blown glass its character and organic look. Always clea-
n mouth-blown glass when the glass is cold.
Mantenimiento general: Use un paño suave y seco para quitar el
polvo y un paño suave y húmedo para quitar con cuidado manchas de g-
rasa o similares. Nunca use detergentes ni reactivos químicos. No encie-
nda la lámpara antes de que se haya evaporado toda el agua. Específic-
amente para vidrio soplado: El vidrio soplado se conforma manualmente.
Debido a este particular proceso, puede que queden burbujas de aire at-
rapadas dentro del vidrio y que el grosor del mismo varíe. Estas imperfe-
cciones deben considerarse como consecuencias normales del proceso
de fabricación manual, y es lo que otorga al vidrio soplado su estilo orgá-
nico y su carácter. Limpie siempre el vidrio soplado cuando esté frío.
ESP -
Manutenção geral: Use um pano macio e seco para tirar o pó e u-
m pano macio e húmido para remover delicadamente gordura ou manch-
as semelhantes. Nunca use detergentes ou reagentes químicos. Não lig-
ue a lâmpada antes que toda a água tenha evaporado. Especificamente
para vidro soprado à boca: O vidro soprado à boca é moldado manualm-
ente. Devido a este processo único, podem ocorrer bolhas de ar no vidro
e a espessura do vidro também pode variar. Isto deve ser visto como u-
ma consequência natural do processo manual e é o que confere ao vidro
soprado à boca o seu caráter e aparência orgânica. Limpe o vidro sopra-
do à boca apenas quando este estiver frio.
PRT -
Manutenzione generale: Utilizzare un panno morbido e asciutto per
spolverare e un panno morbido e umido per rimuovere delicatamente gr-
asso o macchie simili. Non utilizzare mai detergenti o reagenti chimici. N-
on accendere la lampada prima che tutta l'acqua sia evaporata. Specifico
per vetro soffiato a bocca: Il vetro soffiato a bocca è realizzato a mano.
Per via di questa lavorazione unica, nel vetro possono formarsi piccole b-
olle d’aria così come alcune variazioni dello spessore del vetro stesso.
Questa è da considerarsi una naturale conseguenza del processo artigi-
anale ed è ciò che conferisce al vetro soffiato a bocca il suo carattere e
l'aspetto organico. Pulire sempre il vetro soffiato a bocca quando è freddo.
ITA -
Hoito-ohjeet: Käytä pölyjen pyyhkimiseen pehmeää, kuivaa liinaa,
ja rasvan tai vastaavien tahrojen poistamiseen pehmeää, kostutettua liin-
aa. Älä käytä pesuaineita tai kemiallisia reagensseja. Sytytä lamppu vas-
ta, kun kaikki vesi on haihtunut. Koskee erityisesti suupuhallettua lasia:
Suupuhallettu lasi muotoillaan käsityönä. Ainutlaatuisen valmistusprose-
ssin takia lasissa voi esiintyä ilmakuplia ja lasin paksuus voi vaihdella. N-
ämä ovat valmistusprosessin luonnollisia seurauksia, jotka antavat suup-
uhalletulle lasille tietynlaisen luonteen ja luonnollisen ulkoasun. Puhdista
suupuhallettu lasi aina kylmänä.
FIN -
Entretien général : Utilisez un chiffon doux et sec pour dépoussi-
érer et un chiffon doux et humide pour enlever délicatement la graisse
ou les taches similaires. N’utilisez jamais de détergents ou de réactifs
chimiques. N’allumez pas la lampe avant que toute l’eau ne se soit éva-
porée. Spécificité du verre soufflé à la bouche : Le verre soufflé à la bo-
uche est formé manuellement. En raison de ce procédé unique, des bu-
lles d’air peuvent apparaître dans le verre, et l’épaisseur du verre peut
varier. Ceci doit être considéré comme une conséquence naturelle du p-
rocessus manuel, qui donne au verre soufflé à la bouche son caractère
et son aspect organique. Attendez toujours que le verre soufflé à la bo-
uche soit froid avant de le nettoyer.
FRA -
Allgemeine Pflege: Verwenden Sie zum Abstauben ein weiches,
trockenes Tuch und zum sanften Entfernen von Fett oder ähnlichen Fle-
cken ein weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungsm-
ittel oder chemische Mittel. Schalten Sie die Lampe erst ein, wenn das
gesamte Wasser verdunstet ist. Speziell für mundgeblasenes Glas: Mu-
ndgeblasenes Glas wird von Hand geformt. Wegen dieser einzigartigen
Verfahrens können Luftbläschen im Glas auftreten und die Dicke des G-
lases kann variieren. Dies ist als eine natürliche Folge des Herstellungs-
prozesses von Hand anzusehen und verleiht mundgeblasenem Glas se-
inen Charakter und organischen Look. Mundgeblasenes Glas immer in
kaltem Zustand reinigen.
DEU -
General maintenance: Use a soft, dry cloth for dusting, and a soft,
damp cloth to gently remove grease or similar stains. Never use any de-
tergents or chemical reagents. Do not switch on the lamp before all the
water has evaporated. Specifically for mouth-blown glass: Mouth-blown
GBR -
ndere karakter en organische uitstraling geeft. Maak mondgeblazen glas
altijd schoon als het glas koud is. yroby ze szkła dmuchanego są formowane ręcznie. Ze względu na ten u-
nikatowy proces, w szkle mogą znajdować pęcherzyki powietrza, a grub-
ość szkła może się różnić. Jest to naturalny wynik ręcznego procesu pro-
dukcji, który nadaje szkłu dmuchanemu wyjątkowy charakter i organiczny
wygląd. Szkło dmuchane można czyścić dopiero, gdy ostygnie.
7