luxform LED Garden Light Beehive Tripod Bronze Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

P8
NiMh
P9 P10 C7
LED
L13
WHITE LED
L14 L16L15
L21
M12 M14
00m 00m
M16
000˚
M18
M17
IPX5
M7
M19
IPX7
M8
IPX8
MAX 00 MIN
MIN 00 SEC
M9
M15
1
C1
C9
L17 L18 L19
F
M2
IPX4
M6M5
GB
Neem de hier genoemde veiligheids- en montagevoorschriften in acht, en bewaar deze gebruiksaanwijzing
1. Lees deze handleiding zorgvuldig door. Raadpleeg bij twijfel steeds het verkooppunt.
2. Op grond van de veiligheids- en toelatingsvoorschriften is het zelf ombouwen (CE) en/of veranderen van lampen niet
toegestaan: In deze gevallen vervalt de garantie.
3. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, extreme belastingen of ander oneigenlijk gebruik. Ook in deze
gevallen vervalt de garantie.
4. Dit product is geen speelgoed, en dient door kinderen niet als zodanig gebruikt te worden.
Installatievoorschriften:
A. Zet de schakelaar op ON.
B. Monteer of plaats de lampen zonder druk uit te oefenen op de beschermkap. Gebruik geen hamer! (schema 1)
Technische specicaties & richtlijnen per model:
• Houdt in elk geval alle technische specicaties van uw armatuur in acht! Raadpleeg hiervoor de pictogramcodes vermeld
op bijgevoegde gebruiksaanwijzing van uw model.
• Hieronder vindt u de uitleg van de in deel @@ vermeldde pictogrammen. Alleen de verwijzingscodes vermeldt op uw
modelspecieke instructievel zijn voor u van belang!
P8 Dit model werkt op (.. x) 1,5V Alkaline Batterijen van het type AAA, AA, of C. (x) NIET bijgesloten
P9 Dit model werkt op (.. x) 1,2V Ni-MH Batterijen van het type AAA, AA, of C. (x) NIET bijgesloten
P10 Deze model bevat een vaste akku (en geen normaal vervangbare batterijen)
C1 Deze verlichting is uitermate veilig en geschikt voor gebruik in de buurt van mensen en huisdieren.
C7 Batterij verlichting is geschikt voor binnen-voor buitengebruik.
C9 Geen elektriciteitsaansluiting vereist.
L13 Deze lamp heeft een of meerdere LED’s (lichtdiode) als lichtbron. Dit combineert een lange levensduur met een
zeer gering stroomverbruik. Solar LED’s zijn niet verwisselbaar.
L14 Dit model bevat LED in helder wit.
L15 Dit model bevat LED in warm ‘soft tone wit.
L16 Dit model bevat amberkleurige LED.
L17 Dit model bevat RGB-LED (kleurwisseling rood, groen, blauw)
L18 Dit model bevat LED met akker-eect
L19 Bij dit model kan d.m.v. een schakelaar tussen 2 opties gekozen worden. Bijv. L19=L15&L17.
L21 Deze lamp bevat LED met een zeer hoge lichtopbrengst.
M2 Het armatuur is geschikt voor bevestiging/plaatsing aan/op normaal ontvlambare materialen/ oppervlakten.
Inbouwarmaturen mogen onder geen enkele voorwaarden bedekt worden met isolatiemateriaal of gelijkwaardig
materiaal.
M5 IPX3 het armatuur mag blootgesteld worden aan regendruppels[vallende druppels onder een hoek van 60˚ t.o.v.
de verticale as].
M6 IPX4 het armatuur kan worden blootgesteld aan waterprojecties uit willekeurige richting [360˚].
M7 IPX5 het armatuur is straalwaterdicht.
M8 IPX7 het armatuur is waterdicht voor grondinbouw.
M9 IPX8 biedt bescherming tegen onderdompeling tot de aangeduide diepte.
M12 Vervang onmiddellijk een gebarsten of gebroken beschermglas en gebruik enkel originele wisselstukken.
M14 Dit armatuur is voorzien van een bewegingssensor.
M15 Armatuur met tijd en instelmogelijkheden. Minimum en maximum worden aangeduid op het pictogram in deel A.
M16 Voor een optimale werking plaats u het armatuur op de hoogte aangeduid op het pictogram. Het minimum en het
maximum van de detector worden eveneens vermeld.
M17 Het standaard actieve gezichtsveld van de detector bestrijkt de opgegeven graden zoals aangegeven op het
pictogram.
M18 Verpakkingsmateriaal recyclen s.v.p.
M19 Op de juiste wijze verwijderen s.v.p.
Garantiebepalingen en uitvoering:
Wij stellen ons garant voor de storingsvrije en correcte werking van dit apparaat. De garantietijd bedraagt 2 jaar, en gaat
in op de dag van aankoop. Garantie loopt via de wederverkoper en wordt alleen verleend als de kassabon samen met het
betreende apparaat kan worden getoond. Deze garantie geldt niet voor slijtende delen.
Storing of defect veroorzaakt door fabricagefouten zal door ons worden verholpen. Verlening van garantie geschiedt door
reparatie of uitwisseling van defecte delen naar ons goeddunken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor storing of
schade als gevolg van oneigenlijk gebruik c.q. het niet naleven van de voorschriften in deze instructies.
Follow the safety and assembly instructions carefully, and keep this manual in a safe place:
1. Read this manual carefully. If in doubt, consult the store.
2. Based on health and safety rules, you must not convert (CE), or make any changes to the lights yourself. Should you
ignore this the guarantee will be null and void.
3. Do not expose the product to extreme heat, extreme pressure, or other inappropriate use. Should you ignore this
again the guarantee will be null and void.
4. This product is not a toy, and is not to be used as such by children.
Installation instructions:
A. Move the switch to ON.
B. Assemble or place the lights without putting any pressure on the protection-hood. Do not use a hammer! (schedule 1)
Technical specications and guiding lines per model.
* Take notice of all technical specications for your product at all times. See the pictorial signs on the enclosed users guide.
* Below is an explanation of the pictorial signs. Only the reference-codes which are mentioned on your model-specic
instruction sheet are important to you.
P8 This model works on (.. x) 1,5V Alkaline Batteries of the AAA, AA or C type. (x) NOT included
P9 This model works on (.. x) 1,2V Ni-MH Batteries of the AAA, AA, or C type. (x) NOT included
P10 This model contains a xed battery(no standard replaceable batteries).
C1 Safe around children and animals
C7 Battery lighting is designed for indoor and outdoor use.
C9 No connection to the electrical circuit required.
L13 This light uses 1 or more LED’s as a light source. This combines a long life-time with low power consumption.
LED’s are not interchangeable.
L14 This model contains LED in bright white.
L15 This model contains LED in warm “soft-tone” white.
L16 This model contains amber-coloured LED.
L17 This model contains RGB-LED (colours change between red, green, and blue).
L18 This model contains LED with shimmering eect.
L19 With this model you can use a switch to choose between 2 options (for example: L19=L15&L17).
L21 This light contains power-LED with extra bright light.
M2 The product is suitable for placement on/ connecting to regularly ammable material/ surfaces. Built in products must
under no circumstances be covered by isolation material, or any material of that sort.
M5 IPX3 the product can be exposed to raindrops (falling in an angle of 60˚ to the vertical spindle).
M6 IPX4 the product can be exposed to water projections from whatever direction (360˚).
M7 IPX5 the product is water hose proof.
M8 IPX7 the product is waterproof for placing it into the ground.
M9 IPX8 gives protection against immersing in water to the mentioned depth.
M12 Replace a cracked or broken protection-glass immediately using only original spare-parts.
M14 The product is provided with a motion sensor.
M15 The product has time and setting options. The Min and Max is stated on the icon in section A.
M16 In order for the product to function properly and at its best, place at the exact height as shown on the icon. The
minimum and maximum of the detector is also stated.
M17 The standard active eld of view of the detector has a range of the number of degrees as stated on the icon.
M18 Please recycle packaging.
M19 Please remove in the correct way.
Guarantee conditions and implementation.
We vouch for the optimal functioning of this product. This product is guaranteed for 2 years starting from the day of purchase.
The guarantee will be handled via the point of sale, and will only be valid if you can show the receipt as well as the product.
The guarantee does not apply to worn out parts. Technical problems or malfunctions caused by manufacturing faults will be
taking care of by us.
The guarantee will be honoured by either repairs, or exchange of damaged parts if possible. We don’t accept responsibility for
technical problems or damage caused by abuse or not following the instructions
Bitte beachten Sie die hier genannten Sicherheits- und Montagevorschriften und bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
1. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich durch. Bei evt. Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufstelle.
2. Auf Grund der Sicherheits- und Zulassungvorschriften ist ein selbst umbauen (CE) und/oder das ändern der Lampen nicht
gestatte. In alle diesen Fällen erlischt der Garantieanspruch.
3. Setzen Sie die Leuchten nie zu hohen Temperaturen, extreme Belastungen oder anderem unsachgemäß Gebrauch aus.
Auch in diese Falle erlischt der Garantieanspruch.
4. Dieses Produkt ist kein Spielzeug: Es sollte von Kinder nicht derartig angewandt werden.
Installationsvorschrift Akku Beleuchtung:
A. Vor der ersten Inbetriebnahme zuerst immer die Leuchte einschalten: Schalter auf ON.
B. Montieren oder platzieren Sie die Leuchte immer ohne Druck auf die Schutzkappe aus zu üben. Nie ein Hammer
anwenden! (Siehe Schema 1)
Technische Spezikationen & Richtlinien bei dem einzelnen Modell:
• Bitte beachten Sie alle technischen Spezikationen Ihrer Lampe im Auge! Detailinformationen können Sie den
Piktogrammen entnehmen, die auf der Bedienungsanleitung Ihres Modells erwähnt sind.
• Unten nden Sie die entsprechende Erklärung der in Teil 1erwähnten Piktogramme. Nur der Bezugscodes des Modell
der in der spezische Vorschrift erwähnt wird, ist wichtig für Sie!
P8 Dieses Modell funktioniert mit (.. x) 1,5V Alkalibatterien des Typs AAA, AA oder C. (x) NICHTeinbegrien
P9 Dieses Modell funktioniert mit (.. x) 1,2V Ni-MH Batterien des Typs AAA, AA oder C. (x) NICHTeinbegrien
P10 Diese Lampe ist versehen mit einen fest eingebautem Akku (und keine austauschbare Batterien)
C1 Sicher und geeignet für den Gebrauch in der Nähe von Menschen und Tieren.
C7 Akku Beleuchtung ist geeignet für den Innen- und Außenbereich.
C9 Kein Elektrizitätsanschluß benötigt!
L13 Diese Lampe hat ein oder mehrere LED’s (Leuchtdioden) als Lichtquelle. Diese Kombination vereinigt eine lang
Lebensdauer mit ein einem sehr geringen Stromverbrauch. LED’s sind nicht Austausch oder ersetzbar.
L14 Diese Lampe ist versehen mit einer LED in hell weiß.
L15 Diese Lampe ist versehen mit einer LED in ‘soft tone’ oder `natürlichem` weiß.
L16 Diese Lampe ist versehen mit einer LED in „Amber“ Lichtfarbe.
L17 Diese Lampe ist versehen mit einer RGB-LED (Farbewechsel LED in Rot, Grün und Blau)
L18 Diese Lampe ist versehen mit einer LED mit Flacker- oder Kerzenlicht Eekt.
L19 Bei dieser Lampe kann mittels eines Schalters zwischen 2 Optionen gewählt werden: z.B. L19=L15&L17.
L21 Die LED’s die hier angewendet werden haben einen sehr hohen Lichtertrag.
M2 Diese Lampen sind geeignet für die Verwendung/Platzierung an/auf normalen entzündbaren Materialien/Oberächen.
Einbauleuchten dürfen unter keinen Umständen bedeckt werden mit Isolierungsmaterial oder anderweitigen
Materialien/Gegenständen.
M5 IPX3 diese Lampen können Regenwasser ausgesetzt werden (fallende Tropfen unter einen Einfallswinkel von 60°
hinsichtlich der vertikalen Achse)
M6 IPX4 diese Lampen können Regen/Wasserprojektionen ausgesetzt werden, aus allen Richtungen [360°]
M7 IPX5 diese Lampen sind Spritzwassergeschütz.
M8 IPX7 diese Lampen sind wasserdicht für den Bodeneinbau.
M9 IPX8 diese Lampen sind wasserdicht bis zur angegeben Tiefe.
M12 Ersetzen Sie eine geplatztes oder gebrochenes Lampenglas nur durch original Ersatzteile.
M14 Diese Lampe ist versehen mit einem Bewegungsmelder.
M15 Leuchte mit Zeit- und Einstellmöglichkeiten. Minimum und Maximum werden angedeutet auf
dem Piktogramm in Teil A.
M16 Platzieren Sie die Lampe auf der angegeben Höhe des Piktogramms für eine optimale Wirkung.
M17 Der standardmäßige Wickel des Detektors beleuchtet in der angegeben Gratzahl (°) wie angegeben im Piktogramm.
M18 Verpackungsmaterial bitte ordnungsgemäß entsorgen.
M19 Lampen und Zubehör gehören nicht in den Restmüll bitte dementsprechend entsorgen.
Garantiebestimmungen und Ausführung:
Wir garantieren eine störungsfreie und korrekte Funktion der Leuchten und des Zubehörs. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre
und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenzettel als Nachweis für den Kauf auf. Im Garantiefall wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler wo Sie die Leuchte erworben haben. Die Garantieleistung gilt nur für Material- und
Fabrikationsfehler, nicht aber für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. am Gehäuse. Dieser Garantie gilt nicht für
Verschleißteile. Störungen oder Defekte erursacht durch Herstellungsfehler werden durch uns behoben.
Die Garantieerstattung erfolgt in unserem eignem Ermäßen ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Ware
stattndet. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingrien, die nicht
von uns vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Wir akzeptieren keinen Garantieanspruch für Störung oder Schäden die durch unsachgemäßen Gebrauch
erfolgt sind, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt wurden.
Veuillez suivre scrupuleusement les consignes de sécurité et d’installation et conserver ce manuel
en lieu sûr :
01. Lisez attentivement ce manuel. En cas de doute, demandez conseil en magasin.
02. Pour des raisons de santé et de sécurité, vous ne devez pas essayer de transformer (CE) ou modier quoi que ce soit
aux lampes. Sinon, la garantie sera nulle et non avenue.
03. N’exposez pas ce produit à des chaleurs ou des poids extrêmes ni à tout autre usage inapproprié. Sinon, la garantie
sera nulle et non avenue.
04. Ce produit nest pas un jouet et ne doit pas être utilisé en tant que tel par des enfants.
Consignes d’installation:
A. Poussez le bouton sur MARCHE/ON.
B. Assemblez ou installez les lumières sans poser le moindre poids sur le panneau solaire ou le chapeau de protection.
Ne pas utiliser de marteau ! (Cf. le schéma 1)
Spécications techniques et consignes en fonction du modèle.
• Lisez attentivement l’ensemble des détails techniques de votre produit. Reportez-vous aux pictogrammes du guide de
l’utilisateur du produit que vous venez d’acquérir.
• Ci-dessous une explication des pictogrammes. Ne sont importants pour vous que les codes gurant sur la che des
consignes spécialement prévues pour votre modèle.
P8 Ce modèle fonctionne avec des piles alcalines (.. x) 1,5V de type AAA, AA ou C. (x) NON inclus
P9 Ce modèle fonctionne avec des piles (.. x) 1,2V Ni-MH de type AAA, AA ou C. (x) NON inclus
P10 Ce modèle est équipé d’une pile xe (pas de piles standard remplaçables).
C1 À protéger des enfants et des animaux.
C7 L'éclairage de la batterie est conçu pour une utilisation intérieure et extérieure.
C9 Ne nécessite aucun branchement au courant électrique.
L13 Cet éclairage nécessite 1 ou plusieurs LED comme source lumineuse. Il allie durée de vie et faible consommation.
Les LED ne sont pas interchangeables.
L14 Ce modèle contient un LED blanc lumineux.
L15 Ce modèle contient un LED en blanc soft chaleureux.
L16 Ce modèle contient un LED couleur ambre.
L17 Ce modèle contient un LED RGB (les couleurs passent en boucle de rouge à vert, puis bleu).
L18 Ce modèle contient un LED à eet miroitant.
L19 Ce modèle à bouton vous permet de choisir entre 2 options (par exemple : L19=L15+L17).
L21 Cet éclairage contient un LED à forte lumière.
M2 Ce produit doit être placé sur ou relié à des matériaux ou surfaces normalement inammables. Les produits
encastrables ne doivent en aucun cas être recouverts de matériaux isolants ou autres.
M5 IPX3 Ce produit peut être exposé aux gouttes de pluie (tombant dans un angle de 60° par rapport à la verticale).
M6 IPX4 Ce produit peut être exposé aux projections d’eau venant de n’importe quelle direction (360°).
M7 IPX5 Ce produit résiste aux jets d’eau.
M8 IPX7 Ce produit est étanche et peut être placé au sol.
M9 IPX8 Protégé en cas d’immersion dans l’eau jusqu’à la profondeur indiquée.
M12 Lorsque le verre de protection est fendu ou cassé, remplacez-le aussitôt et impérativement par un verre d’origine.
M14 Le produit est équipé d’un capteur de mouvements.
M15 Le produit est doté d’options horaires et autres réglages Les valeurs minimales et maximales sont indiquées sur
l’icone en section A.
M16 Installez le produit à la hauteur indiquée sur l’icone pour qu’il donne toute satisfaction. Les valeurs minimales et
maximales du capteur y gurent également.
M17 Le rayon du champ de balayage actif standard du capteur gure également sur l’icone.
M18 Veuillez recycler l’emballage.
M19 Ne le jetez pas n’importe où.
Conditions et mise en œuvre de la garantie.
Nous garantissons le fonctionnement optimal de ce produit qui est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. La garantie
jouera par l’intermédiaire du point de vente et uniquement sur présentation simultanée du ticket de caisse et du produit.
La garantie ne couvre pas les pièces d’usure telles. Les problèmes techniques ou le mauvais fonctionnement suite à un
défaut de fabrication sera pris en charge par nous. La garantie prévoit soit la réparation, soit, dans la mesure du possible,
l’échange des pièces endommagées. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes techniques ou dommages
par négligence ou la non-observation des consignes.
Por favor, siga estas instrucciones de seguridad y de montaje con cuidado, y guarde este manual.
1. Lea este manual atentamente. En caso de duda, consulte con la tienda.
2. Basándose en la normativa de seguridad y de admisión, no está permitido convertir (CE), o realizar cambios en las luces
por su cuenta. En caso de que ignore esto y realice cambios, se anulará la garantía de este producto.
3. No exponga el producto a calor o cargas extremas, o a otro uso inapropiado. En caso de que esto ocurra, también se
anulará la garantía.
4. Este producto no es un juguete, y no debe ser utilizado como tal por los niños.
Instrucciones de instalación:
A. Pase el interruptor a ON.
B. Monte o coloque las lámparas sin realizar presión sobre la cubierta de protección. No utilice un martillo! (gráco 1)
Especicaciones técnicas y directrices por modelo.
* Sea consciente de todas las especicaciones técnicas de su aparato en todo momento. Consulte las imagenes del manual
de usuario incluido en el producto.
* A continuación encontrará la explicación de los símbolos. Sólo debe prestar atención a los códigos de referencia que se
mencionan en la hoja de instrucciones de su modelo especíco.
P8 Este modelo funciona con (.. x) 1,5V pilas Alcalinas del tipo AAA, AA o C. (x) NO incluido
P9 Este modelo funciona con (.. x) baterías de 1,2V Ni-MH del tipo AAA, AA o C. (x) NO incluido
P10 Este modelo contiene una pila de almacenamiento de sonido (sin pilas recambiables estándares).
C1 Segura y apta para su uso cerca de personas y animales.
C7 La iluminación de la batería está diseñada para uso en interiores y exteriores.
C9 No necesita conectarla a la red eléctrica.
L13 Esta lámpara utiliza 1 o más LED como fuente de luz. Esto combina un largo tiempo de vida útil con un bajo consumo
de energía. Los LED no se pueden intercambiar.
L14 Este modelo contiene LED en blanco brillante.
L15 Este modelo contiene LED en blanco “suave”.
L16 Este modelo contiene LED en color ámbar.
L17 Este modelo contiene LED RGB (los colores cambian entre rojo, verde y azul).
L18 Este modelo contiene LED con efecto de brillo.
L19 Con este modelo puede utilizar un interruptor para cambiar entre 2 opciones (por ejemplo: L19=L15&L17).
L21 Esta lámpara contiene LED con un altísimo rango de luz.
M2 La carcasa se puede colocar / conectar a materiales /supercies regularmente inamables. Las carcasas incorporadas
no se pueden cubrir, bajo circunstancia alguna, con materiales aislantes o similares.
M5 IPX3 la carcasa se puede exponer a gotas de lluvia (que caigan en un ángulo de 60˚ al eje vertical).
M6 IPX4 la carcasa se puede exponer a proyecciones de agua de cualquier dirección (360˚).
M7 IPX5 la carcasa es resistente a mangueras.
M8 IPX7 la carcasa es resistente al agua y se puede colocar en el suelo.
M9 IPX8 admite protección contra caídas en agua a la profundidad mencionada.
M12 Cambie un cristal de protección quebrado o roto inmediatamente utilizando sólo recambios originales.
M14 La carcasa se proporciona con un sensor de movimiento.
M15 Carcasa con opciones de tiempo y conguración. El mínimo y el máximo se mencionan en el icono de la sección A.
M16 Para que la carcasa funcione de forma optima y apropiada, colóquela a la altura exacta como se indica en el icono.
También se mencionan el mínimo y el máximo del detector.
M17 El campo activo estándar de visión del detector tiene un rango correspondiente al número de grados que se menciona
en el icono.
M18 Por favor, recicle el material de empaquetado.
M19 Por favor, elimine de forma correcta.
Condiciones de garantía y de implementación.
Respondemos por el funcionamiento óptimo de este aparato. La garantía de este producto es de 2 años desde
el día de compra. La garantía se gestionará mediante el punto de venta, y sólo será gratuita si puede mostrar el recibo y el
producto. La garantía no se aplica a partes desgastables. Nos encargaremos de problemas técnicos o de disfunciones causadas
por fallos de fabricación. La garantía será gratuita tanto para reparaciones o cambio de partes rotas si lo consideramos
adecuado. No aceptamos responsabilidad por problemas técnicos o daños causados por abusos del producto o por no seguir
estas instrucciones.
Por favor, siga estas instruções de segurança e de montagem com cuidado, e guarde este manual.
1. Leia este manual atentamente. No caso de dúvida, consulte a loja.
2. Com base na regulamentação de segurança e de admissão, não é permitido converter (CE), ou efectuar alterações nas
lâmpadas solares por sua conta. Caso ignore esta indicação e efectue alterações, a garantia deste produto será anulada.
3. Não exponha o produto a calor ou a cargas extremas, ou a qualquer outro uso inapropriado. Caso o faça, a garantia
também será anulada.
4. Este produto não é um brinquedo, e não deve ser utilizado como tal pelas crianças.
Instruções de instalação:
A. Passe o interruptor para ON
B. Monte ou coloque as lâmpadas sem exercer pressão sobre a tampa de protecção. Não utilize martelo! (gráco 1)
Especicações técnicas e directrizes por modelo.
* Tenha sempre conhecimento de todas as especicações técnicas do seu aparelho. Consulte os sinais grácos do manual
do utilizador incluído com o produto comprado.
* Encontrará em seguida a explicação dos símbolos grácos. Só deve prestar atenção aos códigos de referência que estão
mencionados na folha de instruções do seu modelo especíco.
P8 EEste modelo funciona com (.. x) Baterias alcalinas de 1,5V do tipo AAA, AA ou C. (x) NÃO incluído
P9 Este modelo funciona com (.. x) baterias Ni-MH de 1,2V do tipo AAA, AA ou C. (x) NÃO incluído
P10 Este modelo contém uma pilha de armazenamento de som (sem pilhas substituíveis standard).
C1 Segura e preparada para ser usada perto de pessoas e animais.
C7 A iluminação da bateria é projetada para uso interno e externo.
C9 Não é necessário conectá-la à rede eléctrica.
L13 Esta lâmpada utiliza 1 ou mais LED’s como fonte de luz. Isto combina um longo tempo de vida útil com um baixo
consumo de energia. Os LED’s não podem ser permutados.
L14 Este modelo contém LED branco brilhante.
L15 Este modelo contém LED branco “suave”.
L16 Este modelo contém LED de cor âmbar.
L17 Este modelo contém LED RGB (as cores mudam entre vermelho, verde e azul).
L18 Este modelo contém LED com efeito de brilho.
L19 Com este modelo pode utilizar um interruptor para alternar entre 2 opções (por exemplo: L19=L15&L17).
L21 Esta lâmpada contém uma LED com gama de luz altíssima.
M2 Esta armadura eléctrica pode ser conectada sobre ou perto de materiais ou superfícies inamáveis. A carcaça das
armaduras eléctricas pode ser revestida com material isolante.
M5 IPX3 A armadura pode estar exposta às gotas de chuva (caindo num ângulo com uma inclinação de 60º).
M6 IPX4 A armadura pode estar exposta a projecções de água em qualquer direcção (360º).
M7 IPX5 A armadura é à prova de água.
M8 IPX7 A armadura é à prova de água, e pode ser ligada à terra.
M9 IPX8 Protege contra a imersão em água até à profundidade indicada.
M12 Substitua imediatamente o vidro de protecção se o mesmo se partir ou danicar; utilize sempre peças de substituição
originais.
M14 A armadura dispõe de um sensor de movimento.
M15 A armadura dispõe de opções de tempo e conguração. O mínimo e o máximo estão indicados no ícone, na secção A.
M16 Coloque a armadura à altura exacta indicada no ícone para garantir o funcionamento correcto. Também estão
mencionados os valores máximo e o mínimo do detector.
M17 O campo de visão activo standard do detector está indicado no ícone.
M18 Por favor recicle a embalagem.
M19 Por favor descarte os materiais da forma correcta.
Condições de segurança e implementação.
Garantimos o funcionamento correcto deste aparelho. A garantia do produto é de 2 anos a contar da data da compra.
A garantia deve ser gerida a partir do ponto de vendas e só será gratuita se o talão de compra for apresentado juntamente
com o produto. A garantia não é aplicável a peças desgastáveis, tais como lâmpadas. Responsabilizar-nos-emos por
problemas técnicos ou mau funcionamento devidos a erros de fabrico. A garantia será gratuita tanto para reparações como
para a substituição de peças defeituosas, ao nosso critério. Não aceitaremos responsabilidade por quaisquer problemas
técnicos ou danos causados por abuso do produto ou pelo incumprimento destas instruções.
La preghiamo di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza e di montaggio e di conservare
tali istruzioni
1 Legga attentamente queste istruzioni. In case di dubbio si rilvolga sempre al suo punto vendita.
2 In base ai regolamenti sulla sicurezza e sui permessi (CE) non è consentito convertire e/o modicare le luci: in questi casi
la garanzia scade.
3 Non esporre l’apparecchio ad alte temperature, ad uno sforzo estremo o ad un altro uso impropio. Anche in questi casi
la garanzia scade.
4 Questo prodotto non è un giocattolo e non va perciò utilizzato come tale dai bambini.
Istruzioni per l’installazione:
A. Disporre l’interruttore su ON.
B. Assemblare o posizionare le luci solari senza fare alcuna pressione sul pannello o sul cappuccio di protezione.
Non utilizzare un martello! (Figura 1)
Specicazioni tecniche e indicazioni per modello.
* Prestare sempre attenzione a tutte le specicazioni tecniche del prodotto. Consultare i simboli illustrati nel manuale
incluso del prodotto acquistato.
* Sotto è presente una spiegazione dei simboli illustrati. Soltanto i codici di riferimento menzionati nel foglio di istruzioni
del vostro modello sono di importanza per voi.
P8 Questo modello funziona con (.. x) batterie alcaline da 1,5V del tipo AAA, AA o C. (x) NON incluso
P9 Questo modello funziona con (.. x) batterie Ni-MH da 1,2V del tipo AAA, AA o C. (x) NON incluso
P10 Questo modello contiene una batteria ssa(non utilizzare pile standard sostituibili).
C1 Sicuro per bambini e animali domestici.
C7 L'illuminazione della batteria è progettata per uso interno ed esterno.
C9 Non richiede nessun collegamento al circuito elettrico.
L13 Questa lampada utilizza 1 o più LED come fonte di luce. Questa combinazione assicura
un basso consumo a tempo indeterminato. I LED non sono intercambiabili.
L14 Questo modello dispone di LED bianco lucente.
L15 Questo modello dispone di LED nella calda tonalità del bianco.
L16 Questo modello dispone di LED di color ambra.
L17 Questo modello dispone di LED-RGB (i colori variano dal rosso, verde e blu).
L18 Questo modello dispone di LED con eetto luccicante.
L19 Con questo modello puoi utilizzare un interruttore per scegliere tra le 2 opzioni (per esempio:
L19=L15+L17).
L21 Questa lampada dispone di LED-potente con extra luminosità.
M2 Il prodotto è idoneo per essere disposto o collegato a superci di materiale inammabile.
I prodotti installati non devono essere coperti da materiale isolante, o da materiale simile.
M5 IPX3 il prodotto può essere esposto a gocce di pioggia (caduta in un angolo a 60° sull’asse verticale).
M6 IPX4 il prodotto può essere esposto a getti d’acqua provenienti da qualunque direzione (360°).
M7 IPX5 il prodotto resiste all’innaatura.
M8 IPX7 il prodotto è resistente all’acqua e può essere collocato a terra.
M9 IPX8 dispone di protezione se viene immerso nell’acqua alla profondità menzionata.
M12 Sostituire un vetro di protezione incrinato o rotto utilizzando solamente parti di ricambio originali.
M14 Il prodotto è munito di sensore di movimento.
M15 Il prodotto dispone di ora e di opzioni d’impostazione. Il minimo e il massimo sono menzionati nell’icona della sezione A.
M16 Per un funzionamento corretto ed eciente, collocare il prodotto all’esatta altezza come mostrato nella gura. Il minimo
e il massimo del rilevatore è sso.
M17 il campo attivo standard del rilevatore mostra il numero dei gradi come illustrato nella gura.
M18 Vi preghiamo di riciclare la confezione.
M19 Rimuovere nel modo corretto.
Condizioni di garanzia e adempimento.
Garantiamo il funzionamento ottimale di questo prodotto. Il prodotto è garantito per 2 anni, partendo dal giorno
dell’acquisto. La garanzia dovrà pervenirci tramite il punto di vendita, e sarà valida soltanto se avrete conservato lo s
contrino del prodotto. La garanzia non può essere utilizzata per le parti consumabili. I problemi tecnici e i
malfunzionamenti causati da difetti di fabbrica sono di nostra competenza. Il cliente potrà beneciare di riparazioni,
o sostituzioni di parti danneggiate nel caso occorra. Non assumiamo alcuna responsabilità per problemi tecnici o danni
causati da un uso inappropriato e non conforme alle istruzioni.
Følg disse sikkerhets- og monteringsanvisningene nøye, og ta vare på bruksanvisningen.
1. Les denne bruksanvisningen nøye. Ta kontakt med butikken hvis du er i tvil.
2. Ut fra sikkerhetshensyn og gjeldende regler er det ikke tillatt for brukeren å modisere (CE) eller gjøre endringer i
armaturen. Hvis du ser bort fra dette og gjør endringer selv, vil ikke garantien gjelde.
3. Produktet må ikke utsettes for ekstrem varme, belastninger eller annen feilaktig bruk. Det vil gjøre garantien ugyldig.
4. Dette produktet er ikke et leketøy og skal heller ikke brukes som en leke av barn.
Bruksanvisning for armaturer
A Sett i gang armaturen og ladefunksjonen ved å stille omkobleren på ON.
B. Monter og plasser armaturen uten å trykke på panelet eller armaturens øvre del. Bruk ikke hammer! (Figur 1)
Tekniske spesikasjoner og retningslinjer per modell
* Noter de tekniske spesikasjonene for din modell. Se illustrasjonene i denne bruksanvisningen.
* Nedenfor nner du forklaringer til illustrasjonene. Bare koden som nnes i den modellspesikke bruksanvisningen,
er av betydning for deg.
P8 Denne modellen fungerer på (.. x) 1,5V alkaliske batterier av typen AAA, AA eller C. (x) IKKE inkludert
P9 Denne modellen fungerer på (.. x) 1,2V Ni-MH batterier av typen AAA, AA eller C. (x) IKKE inkludert
P10 Denne modellen inneholder et fast batteri (ikke et utskiftbart standardbatteri)
C1 Trygt å bruke og ufarlig for mennesker og dyr.
C7 Batterilyset er beregnet for innendørs og utendørsbruk.
C9 Ingen tilkobling til det elektriske nettet er nødvendig.
L13 Denne armaturen har én eller ere lysdioder som lyskilde og kombinerer lang levetid med lavt energiforbruk.
Lysdioder kan ikke byttes ut.
L14 Denne modellen har lysdioder med kaldhvitt lys (blåaktig).
L15 Denne modellen har lysdioder med varmhvitt lys (mykt).
L16 Denne modellen har lysdioder med gult lys (rav).
L17 Denne modellen har lysdioder med farget lys (fargen veksler mellom rødt, grønt og blått).
L18 Denne modellen har lysdioder med blinkende lys.
L19 På denne modellen kan du veksle mellom to typer lys (for eksempel L19 = L15 og L17).
L21 Denne modellen har lysdioder med ekstra sterkt lys.
M2 Denne armaturen kan monteres på eller i nærheten av lettantennelig materiale. Innbyggingsarmaturer må under
ingen omstendigheter tildekkes med isoleringsmateriale eller annet lettantennelig materiale.
M5 IPX3-armaturen kan utsettes for regn (fallende i 60˚ vinkel på den vertikale aksen).
M6 IPX4-armaturen kan utsettes for vannspredning uansett retning (360˚).
M7 IPX5-armaturen kan utsettes for sprutende vannstråler.
M8 IPX7-armaturen er vanntett og kan monteres i bakken.
M9 IPX8-armaturen kan senkes i vann til angitt dybde.
M12 Bytt umiddelbart ut sprukket eller knust beskyttelsesglass med originale reservedeler.
M14 Armatur med bevegelsessensor.
M15 Armatur med tids- og sensorinnstilling. Minste og største innstilling angis på symbolene i del A.
M16 Plasser armaturen eksakt i den høyden som angis på symbolene, for å sikre at den fungerer korrekt og optimalt.
Minste og største høyde for detektoren angis også.
M17 Området for detektorens aktivitetsfelt angis i grader på symbolene.
M18 Gjenvinn emballasjen.
M19 Avhend på forsvarlig måte.
Garantivilkår og håndtering
Vi er ansvarlige for at dette produkter fungerer optimalt. Garantitiden er to år fra kjøpsdato. Garantien håndteres av
salgsstedet og gjelder kun hvis du kan fremvise gyldig kvittering sammen med varen. Garantien dekker ikke oppbrukte
deler. Tekniske problemer eller dårlig funksjon som skyldes produksjonen, tas hånd om av oss. Garantien gis ved at
produktet repareres, eller ved å bytte ut skadede deler eller hele produktet. Vi er ikke ansvarlige for tekniske problemer
eller skader forårsaket av vold, feilaktig bruk eller av at bruksanvisningen ikke blir fulgt.
Följ dessa säkerhets- och monteringsanvisningar noggrant och spara denna bruksanvisning.
1. Läs den här bruksanvisningen noga. Vid eventuella tveksamheter, rådfråga i butiken.
2. Baserat på säkerhet och gällande regler, är det inte tillåtet att omvandla (CE) eller göra några ändringar i armaturen själv.
Om du bortser från detta och gör ändringar själv, gäller inte garantin.
3. Utsätt inte produkten för extrem värme, påfrestning eller annan felaktig användning. I så fall gäller inte garantin.
4. Denna produkt är ingen leksak och skall inte användas som sådan av barn.
Bruksanvisning armaturer:
A. Sätt igång armaturen och laddningsfunktionen genom att ställa omkopplaren på ON.
B. Montera och placera armaturen utan att trycka på panelen eller armaturens ovandel, Använd inte en hammare! (Skiss 1)
Tekniska specikationer och riktlinjer per modell.
• Notera de tekniska specikationerna för den modell du köpt. Se illustrationerna som nns i denna bruksanvisning.
• Nedan hittar du förklaringar till illustrationerna. Endast den kod som nns på den modellspecika bruksanvisningen
är av betydelse för dig.
P8 Denna modell fungerar på (.. x) 1,5V alkaliska batterier av typen AAA, AA eller C. (x) INTE INKLUSIVE
P9 Denna modell fungerar på (.. x) 1,2V Ni-MH-batterier av typen AAA, AA eller C. (x) INTE INKLUSIVE
P10 Den här modellen innehåller ett fast batteri (inte ett utbytbart standardbatteri).
C1 Säkert att använda och ofarligt för människor och djur.
C7 Batterilampan är konstruerad för inomhus och utomhusbruk.
C9 Ingen anslutning till det elektriska nätet behövs.
L13 Denna armatur har en eller era lysdioder som ljuskälla och kombinerar lång livslängd med låg energiförbrukning.
Lysdioder är inte utbytbara.
L14 Den här modellen har lysdioder i kallvitt sken. (blåaktigt)
L15 Den här modellen har lysdioder i varmvitt sken. (mjukt)
L16 Den här modellen har lysdioder i gult sken. (bärnsten)
L17 Den här modellen har lysdioder i färgat sken (färgen ändras mellan rött, grönt och blått).
L18 Den här modellen har lysdioder med addrande sken.
L19 I den här modellen nns möjlighet att växla mellan två varianter av sken (exempelvis: L19 = L15&L17).
L21 Den här modellen har lysdioder med extra starkt sken.
M2 Denna armatur kan monteras på/i närheten av lättantändligt material. Inbyggnadsarmaturer får under inga
omständigheter täckas över med isoleringsmaterial eller annat lättantändligt material.
M5 IPX3 Armaturen kan utsättas för regn (fallande i 60˚ vinkel på den vertikala axeln).
M6 IPX4 Armaturen kan utsättas för vattenspridning oavsett riktning (360˚).
M7 IPX5 Armaturen kan utsättas för sprutande vattenstrålar.
M8 IPX7 Armaturen är vattentät och kan monteras i marken.
M9 IPX8 Armaturen kan sänkas ned i vatten till det nämnda djupet.
M12 Ersätt ett sprucket eller trasigt skyddsglas omedelbart med original reservdelar.
M14 Armaturen är utrustad med rörelsesensor.
M15 Armatur med tid- och sensorinställning. Minsta och mesta inställning nämns på ikonen i sektion A.
M16 För att armaturen ska fungera korrekt och optimalt, placera den på den exakta höjden som visas på ikonen. Lägsta
och högsta höjd för detektorn nämns också.
M17 Området för detektorns aktivitetsfält anges i grader på ikonen.
M18 Vänligen återvinn förpackningen.
M19 Vänligen forsla bort på rätt sätt.
Garantivillkor och hantering.
Vi ansvarar för att denna produkt fungerar optimalt. Garantitiden är två år från dagen för köpet.
Garantin hanteras av försäljningsstället och kommer endast att gälla om du kan visa upp giltigt
inköpskvitto tillsammans med varan. Garantin gäller ej uttjänta delar såsom.
Tekniska problem eller dålig funktion som orsakats vid tillverkningen tas om hand av oss. Garanti ges
genom att produkten repareras eller genom utbyte av skadade delar eller hela produkten. Vi ansvar inte för
tekniska problem eller skada orsakade av våld, felaktig användning eller av att bruksanvisningen inte följts.
NL
D
F
E
P
I
N
S
1.2V
1.5V
Alkaline
P8 P9 P10 C7
LED
L13
WHITE LED
L14 L16L15
L21
M12 M14
00m 00m
M16
000˚
M18
M17
IPX5
M7
M19
IPX7
M8
IPX8
MAX 00 MIN
MIN 00 SEC
M9
M15
1
C1
C9
L17 L18 L19
F
M2
IPX4
M6M5
Noudata näitä turvallisuus- ja asennusohjeita tarkasti ja säilytä nämä käyttöohjeet.
1. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti. Jos olet epävarma jonkin asian suhteen, kysy neuvoa myymälästä.
2. Turvallisuuden ja voimassa olevien määräysten vuoksi kennovalaisinta ei saa muuntaa itse (CE) eikä siihen saa
tehdä itse muutoksia. Jos et huomioi tätä ja teet itse muutoksia, takuu mitätöityy.
3. Älä altista tuotetta äärimmäiselle kuumuudelle, rasitukselle tai muulle virheelliselle käytölle. Takuu ei kata
tällaisessa tapauksessa syntyneitä vaurioita.
4. Tämä tuote ei ole leikkikalu eivätkä lapset saa käyttää sitä leikkikaluna.
Kennovalaisimien käyttöohjeet:
A. Ota valaisin ja lataustoiminto käyttöön asettamalla kytkin ON
B. Asenna ja sijoita valaisin painamatta paneelia tai valaisimen yläosaa. Älä käytä vasaraa! (Piirros 1)
Tekniset tiedot ja mallikohtaisia ohjeita:
• Huomioi ostamasi mallin tekniset tiedot. Katso tämän käyttöohjeen kuvia.
• Jäljempää löydät kuvien selitykset. Vain mallikohtaisten käyttöohjeiden koodilla on sinulle merkitystä.
P8 Tämä malli toimii (.. x) 1,5V: n alkaliparistoilla, joiden tyyppi on AAA, AA tai C. (x) EI sisälly hintaan
P9 Tämä malli toimii (.. x) 1,2V Ni-MH-paristoilla, joiden tyyppi on AAA, AA tai C. (x) EI sisälly hintaan
P10 Tämä malli sisältää kiinteän akun (ei vaihdettavia vakioakkuja).
C1 Turvallinen käyttää ja vaaraton ihmisille ja eläimille.
C7 Akun valaistus on suunniteltu sisä- ja ulkokäyttöön.
C9 Liitäntää sähköverkkoon ei tarvita.
L13 Tässä valaisimessa on valonlähteenä yksi tai useampi valodiodi, ja sen käyttöikä on pitkä ja energiankulutus
vähäinen. Valodiodit eivät ole vaihdettavia.
L14 Tämän mallin valodiodit loistavat kylmänvalkoista valoa (sinertävää valoa).
L15 Tämän mallin valodiodit loistavat lämpimänvalkoista valoa (pehmeää valoa).
L16 Tämän mallin valodiodit loistavat keltaista valoa (meripihkanväristä valoa).
L17 Tämän mallin valodiodit loistavat värillistä valoa (väri vaihtelee punaisena, vihreänä ja sinisenä).
L18 Tämän mallin valodiodit loistavat lepattavaa valoa.
L19 Tässä mallissa voidaan käyttää kahta valomuunnelmaa (esimerkiksi: L19 = L15 ja L17).
L21 Tämän mallin valodiodit loistavat erittäin voimakasta valoa.
M2 Tämä valaisin voidaan asentaa tulenaran materiaalin päälle/läheisyyteen. Upotettavia valaisimia ei saa missään
oloissa peittää eristysmateriaalilla tai muulla tulenaralla materiaalilla.
M5 IPX3 Valaisin saa altistua sateelle (pystysuorasta akselista katsoen 60 asteen kulmassa alas tuleva sade).
M6 IPX4 Valaisin saa altistua vesiroiskeille suunnasta riippumatta (360˚).
M7 IPX5 Valaisin saa altistua vesisuihkuille.
M8 IPX7 Valaisin on vesitiivis, ja se voidaan asentaa maahan.
M9 IPX8 Valaisin voidaan upottaa veteen mainittuun syvyyteen.
M12 Vaihda haljennut tai rikkinäinen suojalasi välittömästi käyttäen alkuperäisiä varaosia.
M14 Valaisimessa on liikeanturi.
M15 Valaisimessa on aika- ja anturiasetus. Vähimmäis- ja enimmäisasetus mainitaan myös osan A kuvakkeessa.
M16 Jotta valaisin toimisi oikein ja parhaalla mahdollisella tavalla, se on asetettava kuvakkeessa näkyvälle korkeudelle.
Tunnistimen alin ja korkein korkeus on myös mainittu.
M17 Tunnistimen toimintakenttä ilmoitetaan asteina kuvakkeessa.
M18 Kierrätä pakkaus.
M19 Hävitä oikealla tavalla.
Takuuehdot ja käsittely:
Vastaamme siitä, että tämä tuote toimii parhaalla mahdollisella tavalla. Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä
lukien. Takuusta huolehtii myyntipaikka, ja se on voimassa vain, jos voit näyttää pätevän ostokuitin tuotteen kanssa.
Takuu ei koske loppuun kuluneita osia. Me huolehdimme teknisistä ongelmista ja valmistuksesta johtuvista vioista.
Takuu toteutetaan korjaamalla tuote tai vaihtamalla vaurioituneet osat tai koko tuote. Emme vastaa väkivallasta,
virheellisestä käytöstä tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneista teknisistä ongelmista tai vaurioista.
Følg disse sikkerheds- og monteringsanvisninger nøje og gem denne brugsanvisning
1. Læs denne brugsanvisning nøje. Hvis du er i tvivl om noget, bedes du henvende dig i butikken.
2. Af hensyn til sikkerheden og ifølge gældende regler er det ikke tilladt selv at foretage omdannelser (CE) eller ændringer
i armaturerne. Hvis du ignorerer dette forbud og selv foretager ændringer, bortfalder garantien.
3. Udsæt ikke produktet for ekstrem varme, hård belastning eller anden forkert anvendelse. I så fald gælder garantien ikke.
4. Dette produkt er ikke legetøj og må derfor ikke anvendes som sådan af børn.
Brugsanvisning til armaturer
A. Start armaturet og opladningsfunktionen ved at stille omskifteren på ON.
B. Monter og anbring armaturet uden at trykke på panelet eller armaturets overdel. Brug ikke en hammer! (Skitse 1)
Tekniske specikationer og retningslinjer for hver model.
• Noter de tekniske specikationer for den model, du har købt. Se illustrationerne i denne brugsanvisning.
• Nedenfor nder du forklaringer til illustrationerne. Kun den kode, der står på den modelspecikke brugsanvisning,
har betydning for dig.
P8 Denne model virker på (.. x) 1,5 V alkaliske batterier af typen AAA, AA eller C. (x) IKKE inkluderet
P9 Denne model virker på (.. x) 1,2V Ni-MH batterier af typen AAA, AA eller C. (x) IKKE inkluderet
C1 Sikkert at anvende og ufarligt for mennesker og dyr.
C7 Batterilys er beregnet til indendørs og udendørs brug.
C9 De behøver ikke at blive sluttet til elnettet.
L13 Dette armatur har en eller ere lysdioder som lyskilde og kombinerer lang levetid med lavt energiforbrug.
Lysdioderne kan ikke udskiftes.
L14 Denne model har lysdioder med koldt hvidt lys (blåligt)
L15 Denne model har lysdioder med varmt hvidt lys (blødt)
L16 Denne model har lysdioder med gult lys (rav)
L17 Denne model har lysdioder i farvet lys (farven skifter mellem rød, grøn og blå).
L18 Denne model har lysdioder med akkende lys.
L19 Med denne model er der mulighed for at skifte mellem to lysvarianter (for eksempel: L19 = L15&L17).
L21 Denne model har lysdioder med ekstra stærkt lys.
M2 Dette armatur kan monteres på eller i nærheden af letantændeligt materiale. Indbygningsarmaturer må under
ingen omstændigheder dækkes med isoleringsmateriale eller andet let antændeligt materiale.
M5 IPX3 armaturer kan tåle at blive udsat for regn (der falder i en vinkel på 60˚ i forhold til lodret).
M6 IPX4 armaturer kan tåle at blive udsat for vandspredning uanset retning (360˚).
M7 IPX5 armaturer kan tåle at blive udsat for vandstråler, der sprøjtes på.
M8 IPX7 armaturer er vandtætte og kan monteres udendørs.
M9 IPX8 armaturer kan sænkes ned i vand til den anførte dybde.
M12 Udskift straks ødelagte eller skårede beskyttelsesglas med originale reservedele.
M14 Armaturer er forsynet med bevægelsessensor.
M15 Armatur med tids- og sensorindstilling. Mindst og højst er angivet på ikonet i afsnit A.
M16 For at armaturet kan fungere korrekt og optimalt, skal det placeres nøjagtigt i den højde, der er vist på ikonet.
Laveste og højeste højde for detektoren er ligeledes angivet.
M17 Området for detektorens aktivitetsfelt er angivet i grader på ikonet.
M18 Bortskaf emballagen til genbrug.
M19 Bortskaf produktet på den rette måde.
Garantivilkår og håndtering
Vi har ansvar for, at dette produkt fungerer optimalt. Garantiperioden er to år fra købsdatoen. Garantien håndteres af
salgsstedet og vil kun gælde, hvis du kan fremvise gyldig kvittering sammen med varen. Garantien gælder ikke udtjente
dele såsom. Tekniske problemer eller fejlfunktion, der stammer fra fremstillingen, ordnes af os. Garantien gives med en
produktreparation eller en udskiftning af beskadigede dele eller af hele produktet. Vi har ikke ansvar for tekniske
problemer eller skader, der er forårsaget af vold, forkert anvendelse eller manglende overholdelse af brugsanvisningens
instruktioner.
Pečlivě dodržujte bezpečnostní a montážní pokyny, manuál uschovejte na bezpečném místě:
01. Pozorně si prostudujte manuál. V případe nejasností se obraťte na prodejce.
02. Na základě zdravotních a bezpečnostních opatření nesmíte měnit (CE), nebo provádět jakékoliv úpravy samotného
svítidla. V případě porušení přestává záruka platit.
03. Nevystavujte výrobek extrémním teplotám, extrémnímu tlaku, nebo jinému druhu nevhodného zacházení.
04. Tento výrobek není hračka, děti ho nesmí používat.
Návod na instalování:
A. Otočte spínač na ON.
B. Umístěte solární světla bez působení tlaku na panel nebo ochranný poklop. Nepoužívejte kladivo! (Tabulka 1)
Technické popisy a příručky k modelům.
• Prostudujte si celý technický popis svého výrobku. Podívejte se na vyobrazení v uživatelské příručce přiložené k Vašemu
výrobku.
• Zde níže se nachází vysvětlení k vyobrazení. Pro Vás jsou důležité jen referenční kódy uvedené v instrukční knížce Vašeho
modelu.
P8 Tento model pracuje na alkalických bateriích (.. x) 1,5V typu AAA, AA nebo C. (x) NENÍ součástí
P9 Tento model pracuje na (.. x) baterií Ni-MH 1,2 V typu AAA, AA nebo C. (x) NENÍ součástí
P10 Tento model obsahuje pevnou baterii (baterii, která se standardně nevyměňuje).
C1 Bezpečné pro děti a zvířata.
C7 Bateriové osvětlení je určeno pro vnitřní i venkovní použití.
C9 Nevyžaduje zapojení do elektrické sítě.
L13 Toto světlo využívá 1 nebo více LED jako zdroj světla. Jde o kombinaci dlouhé životnosti a nízké spotřeby energie. LED
nejsou zaměnitelné.
L14 Tento model obsahuje LED v barvě zářivě bílá.
L15 Tento model obsahuje LED v barvě „tlumená“ bílá.
L16 Tento model obsahuje LED v barvě jantarová.
L17 Tento model obsahuje RGB-LED (barvy se mění mezi červenou, zelenou a modrou).
L18 Tento model obsahuje LED s blikajícím efektem.
L19 Stímto modelem můžete používat přepínač na zvolení jedné ze dvou možností (například: L19=L15 + L17).
L21 Toto světlo obsahuje power-LED s extra zářivým světlem.
M2 Tento výrobek je vhodný k umístění na obvykle hořlavé materiály / povrchy, nebo připojení k nim. Zabudované výrobky
nesmí být za žádných okolností pokryté izolačním materiálem, nebo materiálem podobného druhu.
M5 IPX3 výrobek může být vystavený dešťovým kapkám (padajícím pod úhlem 60° na vertikální osu).
M6 IPX4 výrobek může být vystavený vlivům vody v jakémkoli směru (360°).
M7 IXP5 výrobek je odolný proti proudu vody.
M8 IPX7 výrobek je vodotěsný při umístění do země.
M9 IPX8 poskytuje ochranu před ponořením do vody do dané hloubky.
M12 Okamžitě nahraďte prasknuté nebo zlomené ochranné sklíčko s použitím originálních náhradních dílů.
M14 Výrobek je vybavený pohybovým senzorem.
M15 Výrobek má možnosti volby nastavení a času. Minimum a maximum se uvádí na ikoně v sekci A.
M16 Aby výrobek fungoval správně a co nejlépe, umístěte ho do přesné výšky uvedené na ikoně. Stanovené je i minimum
a maximum pro detektor.
M17 Standardní aktivní pole detektoru má rozsah několika úhlů jak je znázorněno na ikoně.
M18 Obaly prosím recyklujte.
M19 Odstraňujte správným způsobem.
Záruční podmínky a implementace.
Ručíme za optimální fungování výrobku. Záruční doba je 2 roky ode dne zakoupení výrobku. Záruku je možné uplatnit
na prodejním místě, platná je jen po předložení pokladního bloku a výrobku. Záruka se nevztahuje na opotřebované části
jako žárovky. Odstraníme technické problémy a poruchy způsobené chybou vzniklou při výrobě. Reklamace bude vyřízená
potřebnou opravou, nebo výměnou poškozených častí podle možnosti. Nepřebíráme odpovědnost za technické problémy a
poškození vzniklé v důsledku nedodržení následujících pokynů.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa i montażu oraz przechowywać
niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu:
01. Dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W razie wątpliwości skontaktować się ze sklepem.
02. W związku z obowiązującymi przepisami BHP nie wolno przekształcać (CE), ani dokonywać samodzielnych zmian
w lampach. Jeśli zostanie to zignorowane, gwarancja traci ważność.
03. Nie należy wystawiać produktu na działanie ekstremalnie wysokich temperatur, ciśnień lub innych niewłaściwych
warunków. Jeśli zostanie to zignorowane, gwarancja również traci ważność.
04. Produkt ten nie jest zabawką i nie może być użytkowany przez dzieci.
Instrukcje instalacji lamp:
A. Przełącznik ustawić w położeniu ON (wł..
B. Zmontować lub umieścić lampy bez naciskania na płytkę ogniwa lub kaptur ochronny. Nie używać młotka! (
Schemat 1)
Specykacje i wytyczne techniczne dotyczące poszczególnych modeli.
* Zawsze należy zwracać uwagę na wszystkie specykacje techniczne dotyczące nabytego produktu. Patrz znaki graczne
w załączonym poradniku użytkownika.
* Poniżej znajduje się objaśnienie znaków gracznych. Ważne dla użytkownika są tylko kody referencyjne wymienione w
instrukcji dotyczącej nabytego modelu.
P8 Ten model działa na (.. x) bateriach alkalicznych 1,5 V typu AAA, AA lub C. (x) NIE uwzględnione
P9 Ten model działa na (.. x) bateriach Ni-MH 1,2V typu AAA, AA lub C. (x) NIE uwzględnione
P10 Model zawiera stałą baterię (brak standardowych wymienialnych baterii).
C1 Bezpieczna dla dzieci i zwierząt
C7 Oświetlenie baterii jest przeznaczone do użytku wewnątrz i na zewnątrz..
C9 Nie wymaga połączenia z obwodem elektrycznym.
L13 Lampa wykorzystuje jako źródło światła 1 lub więcej diod. Umożliwia to połączenie długiego okresu trwałości z
niskim poborem mocy. Diody nie są wymienne.
L14 Model zawiera diodę w kolorze jasnej bieli.
L15 Model zawiera diodę w ciepłym "miękkim odcieniu" bieli.
L16 Model zawiera diodę w kolorze bursztynu.
L17 Model zawiera diodę RGB (kolory zmieniają się między czerwonym, zielonym i niebieskim).
L18 Model zawiera diodę z efektem migotania.
L19 Z tym modelem można wykorzystać przełącznik wyboru między 2 opcjami (na przykład: L19=L15+L17).
L21 Lampa zawiera diodę mocy z bardzo jasnym światłem.
M2 Produkt ten jest odpowiedni do umieszczania na/podłączania do zwykłych łatwopalnych materiałów/powierzchni.
W przypadku wbudowania w inne produkty nie może pod żadnym pozorem być pokrywany materiałem izolacyjnym,
ani innym materiałem tego rodzaju.
M5 IPX3 produkt może być wystawiany na deszcz (padający pod kątem 60° do wrzeciona pionowego).
M6 IPX4 produkt może być wystawiany na działanie wody z jakiegokolwiek kierunku (360°).
M7 IPX5 produkt jest odporny na strumień wody.
M8 IPX7 produkt jest wodoodporny do umieszczania na dnie.
M9 IPX8 daje ochronę przed zanurzeniem w wodzie do wymienionej głębokości.
M12 Wymienić niezwłocznie pęknięte lub rozbite szkło ochronne, stosując oryginalne części zamienne.
M14 Produkt jest dostarczany z czujnikiem ruchu.
M15 Produkt posiada opcje czasu i nastawiania. Wartości min. i maks. są określone na piktogramie w rozdziale A.
M16 Aby produkt funkcjonował prawidłowo i jak najlepiej, należy go umieścić na wymaganej wysokości, w sposób
pokazany na piktogramie. Minimum i maksimum detektora jest także określone.
M17 Standardowe aktywne pole widzenia detektora posiada zakres liczby stopni określony na piktogramie.
M18 Opakowanie należy poddać recyklingowi.
M19 Należy usuwać je w prawidłowy sposób.
Warunki i realizacja gwarancji.
Gwarantujemy optymalne działanie tego produktu. Produkt jest objęty 2-letnią gwarancją, poczynając od dnia zakupu.
Gwarancja będzie realizowana poprzez punkt sprzedaży i ważna jedynie za okazaniem paragonu oraz produktu. Gwarancja
nie obejmuje części zużywalnych. Nasza rma ponosi odpowiedzialność za problemy techniczne lub wadliwe działanie
spowodowane wadami produkcyjnymi. Gwarancja może zostać zrealizowana poprzez naprawę lub przez wymianę
uszkodzonych części, jeśli będzie to możliwe. Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za problemy techniczne lub
uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji.
Rūpīgi ievērot drošības un montāžas instrukcijas, kā arī uzglabāt šo instrukciju brošūru
drošā vietā:
01. Rūpīgi izlasīt šo instrukciju brošūru. Šaubu gadījumā konsultēties veikalā.
02. Pamatojoties uz veselības aizsardzības un drošības tehnikas noteikumiem, Jums pašiem nepieciešams pārveidot (CE)
vai veikt gaismas ķermeņu izmaiņas. Ja Jūs to ignorējat, tad garantija tiks anulēta un nebūs spēkā esoša.
03. Nepakļaut izstrādājumu ekstremāla karstuma un spiediena iedarbībai, kā arī citai nepiemērotai pielietošanai. Ja Jūs
to ignorējat, tad garantija tiks anulēta un nebūs spēkā esoša.
04. Šis izstrādājums nav rotaļlieta – to nedrīkst lietot bērni.
Gaismas ķermeņa uzstādīšanas instrukcijas:
A. Pārslēgt slēdzi uz ON (Ieslēgts).
B. Samontēt vai novietot gaismas ķermeņus, nepiemērojot panelim vai aizsargājošajam pārsegam nekādu spēku.
Nelietot āmuru! (1. saraksts)
Tehniskās specikācijas un vadlīnijas katram modelim
* Vienmēr ievērot visas tehniskās specikācijas, kas saistītas ar Jūsu iegādāto izstrādājumu. Skatīt ilustrētos
apzīmējumus Jūsu iegādātajam izstrādājumam pievienotajā lietotāja rokasgrāmatā.
* Zemāk izskaidroti ilustrētie apzīmējumi. Jums svarīgi ir tikai atsauces kodi, kas minēti Jūsu iegādātajam modelim
speciskajās instrukcijās.
P8. Šis modelis darbojas uz (.. x) 1,5V sārma baterijām AAA, AA vai C tipa. (x) NAV iekļauts
P9. Šis modelis darbojas uz (.. x) 1,2V Ni-MH baterijām AAA, AA vai C tipa. (x) NAV iekļauts
P10. Šajā modelī iekļauta ksēta baterija (nav nekādu nomaināmo standarta bateriju).
C1. Drošs attiecībā uz bērniem un dzīvniekiem.
C7. Akumulatora apgaismojums ir paredzēts lietošanai iekštelpās un ārā.
C9. Nav nepieciešams nekāds pieslēgums elektriskajai ķēdei.
L13. Šim gaismas ķermenim kā apgaismojuma avots tiek izmantota viena vai vairākas gaismas diodes. Tas kopā nodrošina
ilgstošu kalpošanas laiku un zemu enerģijas patēriņu. Gaismas diodes nav savstarpēji aizstājamas.
L14. Šajā modelī iekļauta spilgti balta gaismas diode.
L15. Šajā modelī iekļauta "klusināta toņa" silti balta gaismas diode.
L16. Šajā modelī iekļauta dzintara krāsas gaismas diode.
L17. Šajā modelī iekļauta RGB gaismas diode (krāsas mainās starp sarkanu, zaļu un zilu).
L18. Šajā modelī iekļauta gaismas diode, kam ir mirgojošs efekts.
L19. Ar šī modeļa palīdzību Jūs varat izmantot slēdzi, lai izvēlētos divas izvēles iespējas (piemēram: L19 = L15 + L17).
L21. Šim gaismas ķermenim paredzēta jaudīga ārkārtīgi spilgta gaismas diode.
M2. Šis izstrādājums saskaņā ar noteikumiem ir piemērots novietošanai uz/pieslēgšanai viegli uzliesmojošu materiālu/
virsmām. Iemontētos izstrādājumus nekādā gadījumā nedrīkst pārklāt ar izolācijas materiālu vai jebkādu šāda tipa materiālu.
M5. IPX3 izstrādājumu var pakļaut lietus pilienu iedarbībai (kas krīt 60º leņķī attiecībā pret vertikālo asi).
M6. IPX4 izstrādājumu var pakļaut ūdens iedarbībai no jebkura virziena (360°).
M7. IPX5 izstrādājums ir drošs attiecībā uz ūdens šļūteni.
M8. IPX7 izstrādājums ir ūdensnecaurlaidīgs attiecībā uz tā izvietošanu zemē.
M9. IPX8 nodrošina aizsardzību pret iemērkšanu ūdenī līdz norādītajam dziļumam.
M12. Nekavējoties nomainīt ieplaisājušu vai saplīsušu aizsardzības stiklu, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas.
M14. Izstrādājums ir aprīkots ar kustības sensoru.
M15. Izstrādājumam ir laika un uzstādīšanas opcijas. Minimums un maksimums ir norādīts uz ikonas A. sadaļā.
M16. Lai izstrādājums funkcionētu pienācīgi un pēc iespējas labāk, novietot to precīzā augstumā, kā parādīts ikonā. Turklāt,
norādīts arī detektora minimums un maksimums.
M17. Standarta detektora skata aktīvajam laukam ir grādu skaita diapazons, kā parādīts ikonā.
M18. Iepakojumu lūdzu nodot otrreizējai pārstrādāšanai.
M19. Lūdzu to noņemt pareizi.
Garantijas nosacījumi un izpilde
Mēs galvojam, ka šis izstrādājums funkcionēs optimāli. Šim izstrādājumam ir 2 gadu garantija sākot no nopirkšanas dienas.
Garantija tiks izskatīta pārdošanas punktā un būs spēkā esoša tikai tad, ja Jūs varēsiet uzrādīt kvīti un izstrādājumu. Garantija
neattiecas uz tādu sastāvdaļu. Ražošanas kļūmju izraisītās tehniskās problēmas vai nepareiza darbība attiecas uz mums.
Garantijā tiks ņemti vērā labošanas darbi vai bojāto sastāvdaļu nomaiņa, ja tas ir iespējams. Mēs neuzņemamies atbildību par
tehniskajām problēmām vai zaudējumiem, kuru cēlonis ir nepareiza ekspluatācija vai instrukciju neievērošana.
Respectaţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă şi de asamblare. Păstraţi manualul într-un
loc sigur:
01. Citiţi cu atenţie acest manual. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi magazinul.
02. Pe baza regulilor de sănătate şi siguranţă, nu trebuie să transformaţi (CE) sau modicaţi singur în niciun fel corpurile
de iluminat. Dacă ignoraţi aceste instrucţiuni, garanţia va deveni nulă şi neavenită.
03. Nu expuneţi produsul la temperatură extremă, presiune extremă sau la alte condiţii improprii de utilizare. Dacă
ignoraţi aceste instrucţiuni, garanţia va deveni nulă şi neavenită.
04. Acest produs nu este o jucărie şi nu poate  folosit astfel de copii.
Instrucţiuni pentru instalaţiile:
A. Aduceţi comutatorul în poziţia ON.
B. Montaţi sau aşezaţi lămpile fără a apăsa panoul sau apărătoarea. Nu folosiţi ciocanul! (schema 1)
Specicaţii tehnice şi instrucţiuni pentru ecare model.
P8 Acest model funcționează cu baterii alcaline (.. x) de 1,5V de tip AAA, AA sau C. (x) NU sunt incluse
P8 Acest model funcționează cu baterii (.. x) de 1,2V Ni-MH de tip AAA, AA sau C. (x) NU sunt incluse
C1 Sigur în preajma copiilor şi a animalelor
C7 Bateria de iluminat este proiectată pentru utilizare în interior și în exterior.
C9 Nu necesită racordare la circuitul electric.
L13 Această lampă foloseşte 1 sau mai multe leduri ca sursă de iluminat. Acesta combină durata lungă de viaţă cu un
consum redus de energie. Ledurile nu sunt interşanjabile.
L14 Acest model conţine leduri alb strălucitor.
L15 Acest model conţine leduri alb pastelat.
L16 Acest model conţine leduri de culoarea chihlimbarului.
L17 Acest model conţine leduri RGB (culorile se schimbă în roşu, verde şi albastru).
L18 Acest model conţine leduri cu efect de sclipire.
L19 La acest model puteţi folosi un comutator pentru a alege între cele 2 opţiuni (de ex: L19=L15+L17).
L21 Această lampă conţine leduri puternice ce generează lumină foarte puternică.
M2 Acest produs este conceput pentru plasarea pe/folosirea pe materiale/suprafeţe obişnuite inamabile. Produsele
încorporate nu pot  acoperite în niciun caz cu material de izolaţie sau cu orice alt material de acest gen.
M5 IPX3 produsul poate  expus la ploaie (care cade în unghi de 60° faţă de axa verticală).
M6 IPX4 produsul poate  expus la stropiri ce apă, indiferent de direcţia de stropire (360°).
M7 IPX5 produsul este un furtun rezistent la apă.
M8 IPX7 produsul este rezistent la apă şi poate  plasat în pământ.
M9 IPX8 oferă protecţie la scufundarea în apă la adâncimea menţionată.
M12 Înlocuiţi imediat geamul de protecţie spart sau crăpat cu piese originale de schimb.
M14 Produsul este prevăzut cu senzor de mişcare.
M15 Produsul are opţiuni de dată şi setare. Valorile min şi max sunt menţionate pe pictograma din secţiunea A.
M16 Pentru ca produsul să funcţioneze corect şi la parametri maximi, aşezaţi-l exact la înălţimea indicată în pictogramă.
Sunt menţionate şi valorile min şi max ale detectorului.
M17 Câmpul standard activ de vizualizare al detectorului are un interval cu valori în grade indicată în pictogramă.
M18 Reciclaţi ambalajul.
M19 Desfaceţi în mod corect.
Condiţii de garanţie şi acordare.
Garantăm funcţionarea optimă a acestui produs. Acest produs este garantat pe o perioadă de 2 ani din ziua achiziţionării.
Garanţia va  acordată prin intermediul punctului de vânzare şi va  valabilă doar însoţită de bonul de achiziţie şi de produs.
Garanţia nu se aplică pentru componente uzate. Ne vom ocupa de problemele tehnice sau de funcţionarea defectuoasă
cauzate de defecţiuni de fabricaţie. Garanţia se va acorda e sub formă de reparaţii, e ca înlocuire a componentelor
deteriorate, dacă este posibil. Nu acceptăm responsabilitatea pentru problemele tehnice sau defecţiunile rezultate din
folosirea abuzivă sau nerespectarea instrucţiunilor.
Skrbno upoštevajte navodila za varno uporabo in sestavo ter hranite priročnik za kasnejše
sklicevanje:
01. Skrbno preberite ta navodila. O vseh morebitnih dvomih se posvetujte v trgovini, kjer ste proizvod kupili.
02. V skladu s predpisi za zdravje in varnost svetilk ni dovoljeno preoblikovati (CE) ali drugače spreminjati. V primeru
neupoštevanja tega navodila se razveljavi in izniči garancija.
03. Proizvoda ni dovoljeno izpostavljati na izredne vročino, tlak ali druge neustrezne pogoje uporabe. V primeru
neupoštevanja tega navodila se razveljavi in izniči garancija.
04. Ta proizvod ni igrača in ga zato otroci ne smejo uporabljati v ta namen.
Navodila za instalacijo svetilk:
A. Premaknite stikalo na ON.
B. Sestavite ali postavite svetilke, tako da plošča ali zaščitni pokrov ni pod kakršnim koli pritiskom. Ni dovoljeno
uporabljati kladiva! (načrt 1)
Tehnične specikacije in navodila za posamezni model.
* Vseskozi upoštevajte vse tehnične specikacije proizvoda. Glejte slikovne znake v priloženih navodilih za uporabo.
* V nadaljevanju je pojasnitev slikovnih znakov. Za vas so pomembne le referenčne kode, kot so označene na listu z
navodili, specičnimi za vaš model.
P8 Ta model deluje na (.. x) 1,5 V alkalnih baterijah tipa AAA, AA ali C. (x) NISO vključeni
P9 Ta model deluje na (.. x) 1,2 V Ni-MH baterijah tipa AAA, AA ali C. (x) NISO vključeni
P10 Ta model vključuje ksni baterijski vložek (ni standardni baterijski vložek, ki se nadomesti).
C1 Varno, ko so v bližini otroci ali male živali.
C7 Osvetlitev baterije je namenjena za notranjo in zunanjo uporabo.
C9 Povezava na električno zanko ni potrebna.
C10 Opremljeno s ločeno sončno ploščo in žično povezavo: ploščo lahko postavite proti soncu za optimalni učinek.
L13 Ta svetilka uporablja 1 ali več indikatorjev LED za vir svetlobe. Za dolgotrajno delovanje z majhno porabo energije.
Indikatorje LED ni možno zamenjati.
L14 Ta model vključuje LED v svetlo beli.
L15 Ta model vključuje LED v topli beli, »mehkega tona«.
L16 Ta model vključuje oranžni indikator LED.
L17 Ta model vključuje RGB-LED (barve se spreminjajo: rdeča, zelena in modra).
L18 Ta model vključuje LED z učinkom svetlikanja.
L19 S tem modelom lahko uporabljate stikalo za preklapljanje med 2 možnostma (na primer: L19=L15+L17).
L21 Svetilka je opremljena z LED svetlobnim indikatorjem vklopa, ki posebej močno sveti.
M2 Proizvod je primeren za postavitev na/povezavo na običajno vnetljive materiale/površine. Vgrajeni proizvodov v
nobenem primeru ni dovoljeno prekriti z izolacijskim materialom ali katerim koli tovrstnim materialom.
M5 IPX3 Proizvod lahko izpostavite na dež (ki pada pod kotom 60° na navpično vreteno).
M6 IPX4 Proizvod je dovoljeno izpostaviti vodometu s katere koli strani (360°).
M7 IPX5 Proizvod je odporen proti vodni cevi.
M8 IPX7 Proizvod je neprepusten za vodo, in sicer za namestitev v tla.
M9 IPX8 Zagotovi zaščito pred potopitvijo v vodo do določene globine.
M12 Počeno ali zlomljeno zaščitno steklo takoj zamenjajte z originalnim nadomestnim delom.
M14 Proizvod je opremljen s senzorjem gibanja.
M15 Proizvod nudi možnosti časovne in drugih nastavitev. Min. in maks. sta označena na ikoni v delu A.
M16 Za pravilno in najboljše delovanje proizvod postavite natančno na višino, kot je označeno z ikono. Označena sta tudi
min. in maks. za detektor.
M17 Standardno aktivno vidno polje detektorja je označeno na ikoni s stopinjami.
M18 Prosimo, reciklirajte embalažo.
M19 Prosimo, zavrzite v skladu s predpisi.
Garancijski pogoji in izvedba.
Jamčimo za optimalno delovanje proizvoda. Za proizvod velja garancija 2 leti od dneva nakupa. Garancijski zahtevek se
vloži na mestu nakupa in velja le ob predložitvi računa in proizvoda. Garancija ne velja za potrošne dele. Za odpravo t
ehničnih težav ali okvar zaradi napake v proizvodnji smo odgovorni mi. Garancijski zahtevek se reši ali s popravilom ali
zamenjavo poškodovanega dela, če je možno. Ne prevzamemo odgovornosti za tehnične težave ali poškodbe, ki so
posledica nepravilne uporabe in neupoštevanja navodil.
Järgige hoolikalt ohutus- ja koostejuhiseid ning hoidke käesolev kasutusjuhend
turvalises kohas:
01. Lugege hoolikalt käesolevat juhendit. Kahtluse korral konsulteerige kauplusega.
02. Tervishoiu- ja ohutusreeglite tõttu ei tohi Te töötavaid lampe (CE) ise ümber ehitada ega muuta, vastasel juhul
kaotab Teie garantii kehtivuse.
03. Ärge hoidke toodet suure kuumuse käes või suure rõhu all ning ärge kasutage teda mõnel muul sobimatul viisil.
Vastasel juhul kaotab Teie garantii kehtivuse.
04. Käesolev toode ei ole mänguasi ning seda ei tohi laste poolt sellena ka kasutada.
Töötava seadme paigaldusjuhised:
A. Keerake lüliti ON.
B. Koostage või asetage töötavad lambid kohale ilma paneeli või turvakatet surumata. Ärge kasutage haamrit! (Plaan 1)
Erinevaid mudeleid puudutavad tehnilised spetsikatsioonid ja juhtnöörid.
* Võtke alati arvesse oma tootemudeli tehnilisi spetsikatsioone. Jälgige Teie poolt ostetud seadmega kaasneval
kasutusjuhisel olevaid sümboleid.
* Allpool on töödud nende sümbolite tähendused. Teie jaoks on olulised ainult Teie mudeli kohta käiva juhendi lehel
nimetatud viitekoodid.
P8 See mudel töötab (.. x) 1,5 V leelispatareiga, tüüp AAA, AA või C. (x) EI lisatud
P9 See mudel töötab (.. x) 1,2V Ni-MH patareidel, tüüp AAA, AA või C. (x) EI lisatud
P10 Käesolev mudel sisaldab püsipatareid (mitte tavalisi vahetatavaid patareisid).
C1 Ohutu laste ja loomade jaoks
C7 Aku valgustus on mõeldud kasutamiseks sise- ja välistingimustes.
C9 Ei ole vaja ühendada elektrivõrku.
L13 Käesolev lamp kasutab valgusallikana ühte või enamat LED’i. See koondab endas pikka kasutusaega ja vähest
elektritarbimist LED’id ei ole vahetatavad.
L14 Käesolev mudel sisaldab erevalget LED’i.
L15 Käesolev mudel sisaldab sooja pehmetoonilist valget LED’i.
L16 Käesolev mudel sisaldab merevaiguvärvi LED’i.
L17 Käesolev mudel sisaldab RGB-LED’i (vahelduvad punane, roheline ja sinine värv).
L18 Käesolev mudel sisaldab väreleva efektiga LED’i.
L19 Käesoleva mudeli puhul võite Te kasutada lülitit järgmise kahe variandi vahel valimiseks (näiteks:L19=L15+L17).
L21 Käesolev lamp sisaldab võimsat eriti ereda valgusega LED’i.
M2. Käesolev toode on sobiv asetamiseks kergestisüttivatele materjalidel/pindadele või nendega ühendamiseks.
Sisseehitatud tooteid ei tohi mitte mingil juhul katta isolatsiooni- või muu sarnase materjaliga.
M5 IPX3 toode võib kokku puutuda vihmapiiskadega (mis langevad 60° nurga all kuni vertikaalselt).
M6 IPX4 toode võib kokku puutuda mistahes suunast (360°) tulevate veepritsmetega.
M7 IPX5 toode on veevoolikukindel.
M8 IPX7 toode on piisavalt veekindel, et seda maapinna sisse asetada.
M9 IPX8 pakub kaitset nimetatud sügavuseni vette kastmise puhul.
M12 Asendaga pragunenud või purunenud kaitseklaas viivitamatult, kasutades selleks üksnes originaaltagavaraosi.
M14 Tootega kaasneb liikumissensor.
M15 Tootel on taimer ja seadistamisvõimalus. Miinimum- ja maksimumväärtused on antud jaos A toodud sümbolitel.
M16 Et toode funktsioneeriks korralikult ja vastavalt oma parimatele võimalustele, asetage ta täpsele sellisesse
kõrgusse, nagu sümbolil on näidatud. Määratletud on ka detektori miinimum- ja maksimumväärtused.
M17 Detektori aktiivne nägemisväli hõlmab sümbolil näidatud kraadivahemikku.
M18 Palun kasutage pakendit korduvalt.
M19 Palun eemaldage seade õigesti.
Garantiitingimused ja nende rakendamine.
Me tagame antud toote optimaalse funktsioneerimise. Käesoleva toote garantiiaeg on 2 aastat alates ostuhetkest.
Garantiidokumendid allkirjastatakse müügipaigas, ning nad kehtivad ainult ostukviitungi ja toote üheaegsel esitamisel.
Garantii ei laiene kuluvatele osadele. Meie poolt kantakse hoolt tootja süü läbi tekkinud tehniliste probleemide või rikete
likvideerimise eest. Garantii raames kas parandatakse seade või võimaluse korral asendatakse kahjustatud detailid.
Me ei vastuta juhiste mittejärgimisest või valesti järgimistest tingitud tehniliste probleemide või kahjude eest.
Atidžiai laikykitės saugumo ir sumontavimo instrukcijų, saugiai pasidėkite šį vadovą:
01. Prašome perskaityti šį vadovą atidžiai. Jei abejojate, pasitarkite su pardavėju.
02. Remiantis saugos ir sveikatos taisyklėmis, nemodikuokite ir nekeiskite baterijomis maitinamų žibintų patys. Jei
nesilaikote šių instrukcijų, garantija nustos galioti.
03. Saugokite produktą nuo ekstremalaus karščio, slėgio ar kitokio neįprasto naudojimo. Jei nesilaikote šių instrukcijų,
garantija nustos galioti.
04. Šis produktas yra ne žaisliukas, todėl neleiskite juo žaisti vaikams.
Baterijų montavimo instrukcijos:
A. Įjunkite jungiklį.
B. Sumontuokite arba įstatykite baterijomis maitinimą lempą nespausdami ant baterijos arba apsauginio gaubto.
Nenaudokite plaktuko! (žr. 1 tvarkaraštį)
Techninės specikacijos ir rekomendacijos atskiriems modeliams.
P8 Šis modelis darbojas ar (.. x) 1,5 V sārma baterijām AAA, AA vai C tipa. (x) NAV iekļauts
P9 Šis modelis darbojas ar (.. x) 1,2 V Ni-MH baterijām AAA, AA vai C tipa. (x) NAV iekļauts
C1 Saugus naudoti prie vaikų ir gyvūnų.
C7 Akumuliatoriaus apšvietimas skirtas naudoti viduje ir lauke.
C9 Prijungti prie elektros grandinės nereikia.
L13 Kaip šviesos šaltinis šioje lempoje naudojamas 1 ar keli indikatoriai. Tai užtikrina ilgalaikę eksploataciją ir
nedidelį energijos suvartojimą. Baterijų LED indikatorių pakeisti negalima.
L14 Šiame modelyje naudojamas ryškiai baltas LED indikatorius.
L15 Šiame modelyje naudojamas minkštai baltas LED indikatorius.
L16 Šiame modelyje naudojamas geltonas LED indikatorius.
L17 Šiame modelyje naudojamas RGB LED indikatorius (spalvos keičiasi tarp raudonos, žalios ir mėlynos).
L18 Šiame modelyje naudojamas LED indikatorius su blizgančiu efektu.
L19 Su šiuo modeliu galite naudoti jungiklį, norėdami persijungti tarp 2 variantų (pvz., L19=L15+L17).
L21 Šioje lempoje naudojamas ryškiai mėlynas LED indikatorius su tekančia srove.
M2 Produktas tinka patalpinti ant / užsidega reguliariai degioms medžiagoms / paviršiams. Įmontuoti produktai jokiu
būdu neturi būti padengiami izoliacine medžiaga ar bet kokia kita tokio pobūdžio medžiaga.
M5 IPX3 produktas gali būti veikiamas lietaus lašais (60 ° kampu iki vertikalaus veleno).
M6 IPX4 produktas gali būti veikiamas vandens projekcijomis bet kuria kryptimi (360 direction).
M7 IPX5 produktas yra vandens žarnų įrodymas.
M8 IPX7 gaminys yra atsparus vandeniui, kad jį įdėtų į žemę.
M9 IPX8 produktas nepraleidžia vandens, panardintas į jį iki nurodyto gylio.
M12 Nedelsiant pakeiskite įtrūkusį arba skaldytą apsauginį stiklą naudodami tik originalias atsargines dalis.
M14 Produktas turi judesio jutiklį.
M15 Gaminys turi laiko ir nustatymo parinktis. Min. Ir maksimumas nurodomas A skiltyje esančioje piktogramoje.
M16 Kad gaminys veiktų tinkamai ir geriausiai, užksuokite tiksliu aukščiu, kaip parodyta piktogramoje. Taip pat
nurodomas mažiausias ir maksimalus detektorius.
M17 Standartinis detektoriaus aktyvus matymo laukas turi laipsnių skaičių, kaip nurodyta piktogramoje.
M18 Pakuotę perdirbkite.
M19 Išimkite teisingai.
Garantinės sąlygos ir įgyvendinimas.
Mes užtikriname, kad produktas veiks optimaliai. Produktui suteikiama garantija 2 metams, pradedant nuo pirkimo
dienos. Garantija teikiama per pardavimo vietą ir galioja tik tuo atveju, jei su produktu kartu pateikiate ir pirkimo kvitą.
Garantija negalioja nusidėvėjusioms dalims. Mes pašalinsite technines problemas ar triktis, kurias sukėlė gamybos
defektai. Garantija apims arba remonto darbus, arba sugadintų galių pakeitimą, jei tai įmanoma. Mes neprisiimame
atsakomybės už technines problemas ar žalą, sukeltą dėl to, kad produktas buvo naudojamas neteisingai ar nesilaikant
instrukcijų.
FIN
PL
DK
LV
CZ
RO
SLO
EST
LT
NiMh
1.2V
1.5V
Alkaline
  • Page 1 1
  • Page 2 2

luxform LED Garden Light Beehive Tripod Bronze Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka