MT 16C2
IB MT 16C2 N-V10 2523, Revision Date: 2023-05-25
Termometra apraksts
Svarīgi drošības norādījumi
Sekojiet lietošanas instrukcijām. Šajā dokumentā ir sniegta
svarīga informācija par produkta ekspluatāciju un tā drošības
noteikumiem. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo doku-
mentu un saglabājiet to turpmākai lietošanai.
Šī ierīce ir lietojama tikai cilvēka ķermeņa temperatūras mērīšanai
mutē, taisnajā zarnā vai padusē.Nemēģiniet mērīt temperatūru
citās vietās, piemēram, ausī, jo tas var radīt viltus rādījumus un var
radīt traumas.
Nelietojiet šo ierīci, ja domājat, ka tā ir bojāta, vai pamanāt kaut
koneparastu.
Pirms pirmās lietošanas personiskajai higiēnai mēs iesakām šo
ierīci iztīrīt saskaņā ar tīrīšanas instrukcijām.
Minimālais mērīšanas laiks ir jāievēro bez izņēmumiem līdz
skaņas signāla izdzirdēšanai!
Ņemiet vērā, ka var būt nepieciešams turpināt mērīšanu pat pēc
pīkstiena, skatīt sadaļu .
Drošības apsvērumu dēļ (taisnās zarnas perforācijas risks)
taisnās zarnas mērījumus bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem,
drīkst veikt tikai apmācīts veselības aprūpes personāls (profesio-
nāls lietotājs). Tā vietā izmantojiet citu mērīšanas metodi. Maziem
bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem, ir pieejami termometri ar elas-
tīgu galu, lai izmērītu temperatūru taisnajā zarnā.
Nemēģiniet veikt taisnās zarnas mērījumus cilvēkiem ar taisnās
zarnas traucējumiem. Šāda rīcība var saasināt vai pasliktināt trau-
cējumus.
Pārliecinieties, ka bērni neizmanto šo ierīci bez uzraudzības!
Dažas tā sastāvdaļas ir pietiekami sīkas, lai tās varētu norīt. Jāap-
zinās, ka ir iespējams nožņaugšanās risks, ja ierīce ir piegādāta
kopā ar kabeļiem vai caurulēm.
Neizmantojiet instrumentu tuvu spēcīgiem elektromagnētiskiem
laukiem, piemēram, mobilajiem telefoniem un radiouztvērējiem.
Lietojot šo ierīci, ievērot minimāli 3.3 m attālumu līdz šādām
ierīcēm.
Instrumentu nemest zemē un pasargāt pret triecieniem!
Izvairieties no situācijas, kad apkārtējās vides temperatūra
pārsniedz 60 °C. NEKAD nevāriet izstrādājumu!
Lai izvairītos no ierīces bojājumiem tīrīšanas laikā, tīrīšanai
izmantojiet tikai tos komerciālos dezinfekcijas līdzekļus, kas norā-
dīti sadaļā .
Leteicams ik pēc diviem gadiem vai pēc mehāniskas ietekmes
(piemēram, ja tā tiek nomesta) pārbaudīt šīs ierīces precizitāti. Lai
veiktu pārbaudi, lūdzu, sazinieties ar vietējo Microlife-servisu.
Termometra ieslēgšana
Lai ieslēgtu termometru, nospiediet ON/OFF pogu 1; īss skaņas
signāls signalizē, ka «termometrs ir ieslēgts». Tiek veikts displeja
tests. Jāuzrāda visi segmenti.
Pēc tam, ja apkārtējās vides temperatūra ir zemāka par 32 °C,
displeja lauciņā 2 tiek parādīts «Lo» un mirgojošs «C». Tagad
termometrs ir gatavs lietošanai.
Funkcionēšanas tests
Termometra pareiza funkcionēšana tiek automātiski pārbaudīta katru
reizi, kad termometrs tiek ieslēgts. Ja tiek atklāta nepareiza darbība
(mērīšanas neprecizitāte), displejā parādās paziņojums «Err» un
mērīšanu veikt nav iespējams. Šādā gadījumā termometrs ir jāmaina.
Termometra lietošana
Izvēlieties vēlamo mērīšanas metodi.Veicot mērījumu, nepārtraukti
tiek parādīta pašreizējā temperatūra un mirgo simbols «C» Ja
pīkstiens ir dzirdams 10 reižu un «C» vairs nemirgo, tas nozīmē, ka 16
sekundēs izmērītais temperatūras pieaugums ir mazāks par 0,1 °C.
Lai pagarinātu baterijas kalpošanas ilgumu, izslēdziet termometru, īsi
nospiežot ON/OFF pogu 1. Pretējā gadījumā termometrs automā-
tiski izslēgsies pēc apmēram 10 minūtēm.
Mērījumu saglabāšana
Leslēdzot termometru, pēdējais mērījums tiks parādīts ar «M»
atmiņas simbolu.
Mērīšanas metodes / Normāla ķermeņa temperatūra
Padusē / 34.7 - 37.3 °C
Noslaukiet padusi ar sausu dvieli. Novietojiet mērīšanas sensoru
4 paduses centrā tā, lai gals pieskartos ādai, un novietojiet
pacienta roku blakus pacienta ķermenim. Tas nodrošina to, ka
telpas gaiss neietekmē mērījumu. Tā kā padusei nepieciešams
vairāk laika, lai sasniegtu savu stabilo temperatūru, gaidiet
vismaz 5 minūtes, neatkarīgi no pīkstiena skaņas.
Mutē (orāli) / 35,5 - 37,5 °C
10 minūtes pirms mērījuma neēdiet un nedzeriet neko karstu vai
aukstu. Mutei jāpaliek aizvērtai līdz 2 minūtēm pirms mērīšanas
sākuma.
Novietojiet termometru vienā no diviem iedobumiem zem mēles -
pa labi vai pa kreisi no mēles saknes. Mērīšanas sensoram 4 ir
jābūt saskarē ar audiem. Aizveriet muti un vienmērīgi elpojiet caur
degunu, lai novērstu ieelpotā/izelpotā gaisa ietekmi uz mērījumu.
Ja tas nav iespējams aizsprostotu elpceļu dēļ, jāizmanto cita mērī-
šanas metode.
Aptuvenais mērīšanas ilgums: 1 minūte!
Anālajā atverē (taisnajā zarnā) / 36,6 - 38,0 °C
Uzmanību: taisnās zarnas perforācijas novēršanai
bērniem(jaunākiem par 3 gadiem) ieteicams izmantot citu mērī-
šanas metodi vai termometru ar elastīgu galu
Uzmanīgi ievadiet termometra mērīšanas sensoru 4 2-3 cm
anālajā atverē.
Leteicams izmantot zondes vāciņu un smērvielu.
Ja neesat pārliecināts par šo mērīšanas metodi, sazinieties ar
speciālistu, lai saņemtu norādījumus/apmācību.
Aptuvenais mērīšanas ilgums: 1 minūte!
Tīrīšana un dezinficēšana
Dezinfekcijai mājas vidē izmantojiet 70% izopropilspirta salveti vai
kokvilnas salveti, kas samitrināta ar 70% izopropilspirtu, lai notīrītu
virsmas piesārņotājus no termometra zondes (piezīme: ņemiet vērā
dezinfekcijas līdzekļa ražotāja lietošanas un drošības norādī-
jumus).Vienmēr sāciet tīrīšanu no termometra zondes gala (aptuveni
termometra vidū) virzienā uz termometra galu. Pēc tam visa termo-
metra zonde (skatīt 5 numuru attēlā) vismaz uz 5 minūtēm jāie-
gremdē 70% izopropilspirtā (maks. 24 stundas).Pēc iemērkšanas
ļaujiet dezinfekcijas līdzeklim nožūt 1 minūti pirms nākamās lieto-
1Poga ON/OFF (IESLĒGT/IZSLĒGT)
2Displejs
3Bateriju nodalījuma vāciņš
4Mērīšanas sensors/mērīšanas uzgalis
5Tīrīšanas un dezinfekcijas laukums (visa termometra virsma)
UZMANĪBU: Šīs ierīces parādītais mērījuma rezultāts nav
diagnoze! Nepaļaujieties tikai un vienīgi uz mērījuma rezu-
ltātu.
Baterijas un elektronikas izstrādājumi ir jālikvidē saskaņā ar
vietējo likumdošanu, nevis jāizmet sadzīves atkritumos.
Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasīt norādī-
jumus.
Aizsardzības klase: BF
LV šanas. Izvairieties no displeja iegremdēšanas vai tīrīšanas, lai pasar-
gātu to no izbalēšanas.
Profesionālai lietošanai: Turklāt jūs varat pielietot galviņas aizsarg-
vāciņus (pieejami kā piederums). Sazinieties ar Microlife, lai uzzinātu
vairāk par papildu dezinfekcijas līdzekļiem, kas piemēroti jūsu termo-
metra modelim.
Bateriju nomainīšana
Kad uz displeja parādās « » simbols (otrādi apgriezts trīsstūris),
baterija ir nosēdusies un to nepieciešams apmainīt. Lai nomainītu
bateriju, noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu 3 no termometra. Ielie-
ciet jaunu bateriju ar + zīmi uz augšu. Pārliecinieties, ka jums ir tāda
paša veida baterija nomaiņai. Baterijas var iegādāties jebkurā elektro-
nisko preču veikalā.
Tehniskās specifikācijas
Šī ierīce atbilst direktīvas 93/42/EEC prasībām par medicīnas ierīcēm.
Tiek saglabātas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Garantija
Uz šo instrumentu attiecas garantija, kas ir spēkā 2 gadus pēc
iegādes dienas. Šajā garantijas periodā, pēc mūsu ieskatiem, Micro-
life bez maksas remontēs vai nomainīs bojāto izstrādājumu.
Ja instruments tiek atvērts vai ja tajā kaut kas tiek izmainīts, garantija
zaudē spēku.
Garantija neattiecas uz sekojošo:
Transporta izmaksas un riski.
Bojājumi, kas radušies nepareizas lietošanas vai lietošanas
instrukcijas neievērošanas dēļ.
Bateriju noplūdes radītie bojājumi.
Negadījuma vai nepareizas lietošanas radīti bojājumi.
Iepakojuma/uzglabāšanas materiāls un lietošanas instrukcija.
Regulāras pārbaudes un apkope (kalibrēšana).
Piederumi un nolietojumam pakļautās daļas: baterija.
Ja nepieciešams garantijas serviss, lūdzu, sazinieties ar izplatītāju, no
kura izstrādājums iegādāts, vai ar vietējo Microlife servisu. Jūs varat
sazināties ar vietējo Microlife servisu mūsu tīmekļa vietnē:
www.microlife.com/support
Kompensācija attiecas tikai uz izstrādājuma vērtību. Garantija tiks
piešķirta, ja viss izstrādājums tiks atgriezts kopā ar sākotnējo rēķinu.
Garantijas remonts vai aizstāšana nepagarina un neatjauno garantijas
periodu. Šī garantija neierobežo patērētāju likumīgās prasības un
tiesības.
Termometro aprašymas
Atsargumo priemonės
Laikykitės naudojimo instrukcijų. Šiame dokumente pateikta
svarbi prietaiso saugos ir naudojimosi informacija. Prieš naudoda-
miesi prietaisu atidžiai perskaitykite šį dokumentą ir išsaugokite jį
ateičiai.
Prietaisas skirtas išimtinai žmogaus kūno temperatūros matavimui
burnoje, pažastyje ar tiesiojoje žarnoje. Nematuokite tempera-
tūros kitose vietose, pvz. ausyje, nes galite susižeisti ir gausite
klaidingus duomenis.
Nesinaudokite prietaisu, jei manote, kad jis pažeistas ar tiesiog
pastebėjote ką nors neįprasta.
Asmens higienos sumetimais rekomenduojame prieš pirmą
naudojimą prietaisą laikantis instrukcijų nuvalyti.
Būtina išlaikyti minimalų matavimo laiką iki pasigirstant signalui!
Atminkite, kad tam tikrose vietose matavimą reikia pratęsti net ir
po garsinio signalo. Žr. skyrių .
Saugos sumetimais (tiesiosios žarnos sužeidimas) rektalinį mata-
vimą vaikams iki 3 metų turėtų atlikti kvalifikuotas sveikatos
apsaugos personalas. Nesant tokios galimybės pasirinkite kitą
matavimo metodą. Rektliniam temperatūros matavimui vaikams
iki 3 met galima rinktis termometrus lanksčiu galiuku.
Nenaudokite rektalinio metodo asmenims, turintiems tiesiosios
žarnos problemų. Nepaisydami šio nurodymo rizikuojate pasun-
kinti sutrikimų simptomus.
Neleiskite vaikams be priežiūros naudotis prietaisu; kai kurios
datalės yra labai smulkios ir vaikai jas gali praryti. Prietaisų,
tiekiamų su laidais ir vamzdeliais, atveju yra pasismaugimo
pavojus.
Nesinaudokite prietaisu stiprių elektromagnetinių laukų zonoje,
pvz. prie mobiliojo ryšio telefono ar radijo aparatūros. Naudoda-
miesi prietaisu išlaikykite bent 3.3 m atstumą nuo tokios apara-
tūros.
Prietaiso nemėtyti ir netrankyti!
Nelaikyti aukštesnėje nei 55 °C temperatūroje Prietaiso nevirinti!
Prietaiso valymui norėdami jį apsaugoti nuo sugadinimo naudokite
tik vaistinėse parduodamus dezinfektantus, išvardintus skyriuje .
Patariame kas du metus, arba po mechaninio sutrenkimo (pvz.
numetus ant žemės), patikrinti prietaso tikslumą. Dėl patikros
kreipkitės į Microlife priežiūros tarnybą.
Veids: Maksimuma termometrs
Mērīšanas diapazons: 34,0 - 42,99 °C
Temp. < 32,0 °C: displejā parādās
«Lo» (low), kas nozīmē zema temp.
(pārāk zema).
Temp. > 42,99 °C: displejā parādās
«Hi» (high), kas nozīmē augsta
temp. (pārāk augsta).
Mērīšanas precizitāte: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C un 42.01 -
42.99 °C
Darbības
nosacījumi: 10 - 40 °C; 15 - 95 % relatīvais
maksimālais mitrums
Uzglabāšanas nosacījumi: -25 - +60°C; 15 - 95 % relatīvais
maksimālais mitrums
Baterija: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Baterijas derīguma termiņš: apmēram 4500 mērījumi (lietojot
jaunu bateriju)
IP klase: IP67
Atsauce uz standartiem: EN 12470-3, medicīniskajiem
termometriem;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC
60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Paredzētais lietderīgās
kalpošanas termiņš: 5 gadi vai 10000 mērījumi
1Įjungimo/išjungimo mygtukas
2Ekranas
3Baterijos skyriaus dangtelis
4Matavimo jutiklis/matavimo zondas
5Valymo ir dezinfekavimo zona (visas termometro paviršius)
DĖMESIO! Nepasikliaukite vien tik matavimo rezultatu.
Gauta temperatūros reikšmė dar nereiškia diagnozės.
Baterijų ir elektroninių prietaisų nemeskite į buitinių atliekų
konteinerius. Baterijos ir elektroniniai prietaisai turi būti utili-
zuojami pagal aplinkosaugos reikalavimus.
Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite instrukciją.
Panaudotos BF tipo dalys
LT
Termometro įjungimas
Įjunkite termometrą, nuspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką 1;
trumpas pyptelėjimas reiškia «termometras įjungtas». Vyksta ekrano
testas. Turi matytis visi segmentai.
Jei aplinkos temperatūra žemesnė nei 32 °C, prietaiso ekrane 2
pasirodo «Lo» ir mirksintis «C». Termometras parengtas naudojimui.
Veikimo testas
Termometro veikimo patikrinimas įvyksta automatiškai kiekvieną kartą
jį įjungiant. Nustačius veikimo sutrikimus (netikslus matavimas),
ekrane atsiranda simbolis «Err» ir temperatūros matavimas pasidaro
nebeįmanomas. Tokiu atveju termometrą reikia pakeisti.
Kaip naudotis termometru
Pasirinkite matavimo metodą. Matavimo proceso metu ekrane
rodoma einamoji temperatūra ir mirksi «C» simbolis. Simboliui
nustojus mirksėti pasigirdę 10 pyptelėjimų reiškia, kad temperatūra
kyla lėčiau nei 0.1C per 16 sekundžių.
Baigę matavimą, norėdami prailginti baterijų tarnavimo laiką, išjunkite
termometrą paspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką 1. Termome-
tras taip pat automatiškai išsijungia maždaug po 10 min. nuo pasku-
tinio matavimo.
Matavimo rezultatų atmintis
Įjungus termometrą, ekrane parodoma paskutinio matavimo vertė ir
atminties simbolis «M».
Matavimo būdai / Normali kūno temperatūra
Pažastyje (aksiliarinis) / 34.7 - 37.3 °C
Nusausinkite rankšluosčiu pažastį. Atremkite termometro galiuką
4 į pažasties vidurį ir priglauskite ranką prie šono. Tai apsaugos
nuo kambario temperatūros poveikio. Kadangi pažastyje pasiekti
stabilią temperatūrą užtrunka ilgiau, palaikykite termometrą
mažiausiai 5 minutes, net jei ir pasigirdo garsinis signalas.
Burnoje (oralinis) / 35.5 - 37.5 °C
Nevalgykite ir negerkite šaltų ar karštų gėrimų bent 10 minučių iki
matavimo. Burna turi būti užčiaupta bent 2 minutes iki matavimo
pradžios.
Įveskite termometrą po liežuviu kairėje arba dešinėje liežuvio
šaknies pusėje. Matavimo daviklis 4 turi gerai priglusti prie glei-
vinės. Uždarykite burną, kvėpuokite per nosį - taip bus išvengta
įkvepiamo/iškvepiamo oro įtakos.
Jei dėl užsikimšusių kvėpavimo takų tai neįmanoma, pasirinkite
kitą matavimo metodą.
Apytikrė matavimo trukmė 1 minutė!
Tiesiojoje žarnoje (rektalinis) / 36.6 - 38.0 °C
Dėmesio: Tiesiosios žarnos pažeidimo prevencijai jaunesniems
nei 3 metų vaikams rekomenduojame taikyti kitą matavimo
metodą arba termometrą lanksčiu galiuku.
Atsargiai įkiškite termometro matavimo daviklį 4 2-3 cm į išangę.
Patariama naudotis zondo apsaugėlėmis ir lubrikantais.
Jei nesate tikri dėl šio metodo pasirinkimo, pasitarkite su sveikatos
priežiūros specalistais.
Apytikrė matavimo trukmė 1 minutė!
Valymas ir dezinfekcija
Dezinfekcijai namų sąlygomis termometro zondui nušluostyti naudo-
kite 70% izopropilo alkoholio servetėles ar medvilninę šluostę suvil-
gytą 70% iziporopilo alkoholiu.(Visada atsižvelkite į dezinfektanto
gamintojo naudojimo ir saugos nurodymus). Šluostyti pradėkite nuo
termometro vidurio matavimo zondo kryptimi. Po to pamerkite termo-
metro zondą 5 į 70% izopropilo alkoholį bent 5 minutėms (bet ne
ilgiaus 24 val.). Ištrauktą termometrą nudžiovinkite 1 min. Venkite
ekrano pamerkimo į dezinfekcinį skystį, nes galite jį sugadinti.
Kaip papildoma priemone galite pasinaudoti termometro apdangalais
(galima įsigyti papildomai). Dėl platesnio dezinfekcijos priemonių
taikymo prašome kreiptis į Microlife darbuotojus.
Baterijų pakeitimas
Ekrano dešinėje apačioje pasirodęs « » simbolis signalizuoja, kad
maitinimo elementas išsikrovė ir jį būtina pakeisti. Tai atliekama taip:
nuimamas termometro baterijos skyrelio dangtelis 3. Naujas baterija
įdedama atsižvelgiant į poliariškumą («+» viršuje). Įsitikinkite, kad tai
to paties tipo baterija. Baterijų galima įsigyti artimiausioje elektros
prekių parduotuvėje.
Techninės specifikacijos
Šis prietaisas atitinka Medicinos prietaisų Direktyvos 93/42/EEB
reiklavimus.
Galimi techniniai pakeitimai.
Garantija
Prietaisui suteikiama 2 metų garantija nuo pardavimo datos. Garan-
tinio periodo metu sugedusį prietaisą Microlife nemokamai suremon-
tuos ar pakeis nauju.
Prietaiso atidarymas ar kitoks jo modifikavimas nutraukia garantijos
galiojimą.
Garantija negalioja:
Transporto išlaidoms ar pažeidimams atsiradusiems transporta-
vimo metu.
Pažeidimams, atsiradusiems dėl neteisingo naudojimo ar instruk-
cijų neslaikymo.
Pažeidimams, atsiradusiems dėl pažeistų/pasenusių baterijų
Pažeidimams atsiradusiems dėl nelaimingų atsitikimų ar naudo-
jimo ne pagal paskirtį.
Pakuotei ir naudojimo instrukcijai.
Periodinei patikrai ir kalibracijai.
Aksesuarams ir besidėvinčioms dalims: Baterijai.
Dėl garantinės priežiūros kreipkitės į prietaisą pardavusią įstaigąar
Microlife priežiūros tarnybą. Savo užklausą galite taip pat siųsti inter-
netu: www.microlife.com/support
Kompensacijos suma negali viršyti gaminio kainos. Garantija galioja
tik pateikus pardavimą patvirtinantį dokumentą. Prietaiso pakeitimas
ar remontas nepratęsia garantijos laiko. Ši garantija neapriboja varto-
tojų teisių ar teisinių ieškinių.
Termomeetri kirjeldus
Tähtsad ohutusjuhised
Järgige kasutusjuhendit. Antud dokument sisaldab tähtsat infor-
matsiooni seadme kasutuse ja ohutuse kohta. Enne seadme
kasutamist palun lugege hoolikalt juhendit ja hoidke seda edasis-
teks juhisteks.
Antud seade on mõeldud inimese kehatemperatuuri mõõtmiseks
oraalselt, rektaalselt või aksillaarselt. Ärge üritage temeratuuri
mõõta testes kohtades, nagu kõrv, mis võib põhjustada ebaõigeid
tulemusi ja võib tekitada kahju.
Ärge kasutage seda seadet, kui arvate, et see on kahjustatud või
märkate midagi ebaharilikku.
Tipas: Maksimalios temperatūros termome-
tras
Matavimo ribos: 32.0 - 42.99 °C
Esant 32.0 °C temperatūrai, ekrane
matomas «Lo»
Esant 42.99 °C temperatūrai, ekrane
matomas «Hi»
Matavimo tikslumas: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C ir 42.01 -
42.99 °C
Darbinės salygos: 10 - 40 °C; 15 - 95 % santykinė
maksimali drėgmė
Saugojimo sąlygos: -25 - +60 °C; 15 - 95 % santykinė
maksimali drėgmė
Baterija: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Baterijos tinkamumas: apytiksliai 4500 matavimų (naudojant
naują bateriją)
Saugos klasė: IP67
Standartų nuorodos: EN 12470-3, klinikiniams termome-
trams;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC
60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Tinkamumo laikas: 5 metai ar 10000 matavimų
1ON/OFF nupp
2Näidik
3Patareipesa kate
4Mõõteandur/mõõteostik
5Puhastamise ja desinfitseerimis ala (kogu termomeetri pind)
ET
Soovitame seda seadet puhastada vastavalt puhastamise juhis-
tele enne esmakordset kasutamist isiklikuks hügieeniks
Temperatuuri tuleb alati mõõta vähemalt minimaalse mõõtmisaja,
st senikaua, kuni kostub piip-toon!
Arvestage, et erinevates kohtades temperatuuri mõõtmine võib
vajada jätkuvat mõõtmist isegi piip tooni järgselt, vt peatükki .
Ohutuse tagamiseks (rektaalse perforatsiooni risk) võib rektaalset
mõõtmist alla 3 -aastastel lastel teha ainult koolitatud tervishoiu-
töötaja (professionaalne kasutaja). Ksutage mõnda muud mõõt-
mismeetodit. Rektaalse temperatuuri mõõtmiseks alla 3 -aastatel
lastel on saadaval painduva otsaga termomeetrid.
Ärge proovige rektaalset mõõtmist rektaalsete häiretega
inimestel. See võib häired süveneda või raskendada.
Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta kasutada; mõned selle
osad on nii väikesed, et lapsed võivad need alla neelata. Olge
teadlik kägistamise riskist kui seade on varustatud juhtmete ja
voolikutega.
Ärge kasutage aparaati elektromagnetiliste väljade (näiteks
mobiiltelefonid, raadiosaatjad) läheduses. Hoidke aparaati kasu-
tamise ajal minimaalselt 3.3 meetri kaugusel nimetatud seadme-
test.
Ärge pillake instrumenti maha ning kaitske seda põrutuste eest!
Vältige temperatuuri üle 55 °C. Instrumenti EI TOHI keeta!
Seadme kahjustamise vältimiseks kasutage seadme puhastami-
seks ainult ametlikke desinfitseerimisvahendeid, mis on loetletud
peatükis .
Soovitame termomeetri täpsust kontrollida iga 2 aasta järel või
peale mehhaanilisi mõjusid (nt maha pillamine). Palun võtke
ühendust kohaliku Microlife teenindusega.
Termomeetri sisse lülitamine
Termomeetri sisselülitamiseks vajutage ON/OFF nuppu 1; lühikese
piip-tooniga antakse märku, et «termomeeter on SISSE lülitatud».
Toimub näidiku test. Kõik ekraani elemendid peavad ilmuma nähta-
vale.
Kui ümbritsev temperatuur on alla 32 °C, ilmuvad näidikule «Lo» ja
vilkuv «C» 2. Termomeeter on nüüd kasutuseks valmis.
Töökorrasoleku kontroll
Termomeetri töökorrasoleku kontroll toimub automaatselt iga kord, kui
selle sisse lülitate. Avastatud rikkele (mõõtmise ebatäpsus) viitab
näidikule ilmuv «Err» ja termomeetrit ei saa kasutada. Sel juhul tuleb
termomeeter välja vahetada.
Termomeetri kasutus
Valige eelitatav mõõtmisemeetod. Mõõtmise ajal kuvatakse pidevalt
hetketemperatuuri ning sümbol «C» vilgub. Kui kuulete piip signaali
10 korda ja sümbol «C» enam ei vilgu, tähendab see, et mõõdetud
temperatuuri tõus on vähem kui 0.1 °C 16 sekundis.
Et patareide kasutusiga pikendada, lülitage termomeeter välja, vaju-
tades korra ON/OFF nupule 1. Vastasel juhul lülitub termomeeter
automaatselt välja umbes 10 minuti möödudes.
Mõõdetud temperatuurinäitude salvestamine
Termomeetri sisselülitamisel kuvatakse viimane mõõtetulemus mälu
jaoks tähega «M».
Mõõtmisviisid / Normaalne kehatemperatuur
Kaenla alt (aksillaarselt) / 34.7 - 37.3 °C
Pühkige kaenlaalust kuiva rätikuga. Pange mõõteandur 4 käe
alla kaenlaaluse keskele, nii et ots puudutab nahka ja asetage
patsiendi käsi patsiendi keha kõrvale. See tagab, et ruumi õhk ei
mõjuta näitu. Sest kaenla all mõõtmine võtab rohkem aega, kuni
saavutatakse stabiilne temperatuur, oodake vähemalt 5 minutit,
sõltumata helisignaalist.
Suust (oraalselt) / 35,5 - 37,5 °C
10 minutit enne mõõtmist ärge sööge ega jooge midagi kuuma
ega külma. Suu peaks olema suletud kuni 2 minutit enne mõõt-
mise alustamist.
Asetage termomeeter ühte kahest keele all olevast taskust, keele-
juurest paremale või vasakule poole. Mõõteandur 4 peab olema
tihedalt vastu kude. Pange suu kinni ja hingake ühtlaselt läbi nina,
et sisse-välja hingatav õhk ei mõjutaks mõõtmistulemust.
Kui see pole ummistunud hingamisteede tõttu võimalik, tuleks
kasutada mõnda teist mõõtmismeetodit..
Ligikaudne mõõtmisaeg: 1 minut!
Pärasoolest (rektaalselt) / 36,6 - 38,0 °C
Tähelepanu: pärasoole perforatsiooni ennetamiseks lastel
(nooremad kui 3 aastat), soovitame kasutada mõnda muud mõõt-
mismeetodit või elastse otsaga termomeetrit.
Sisestage termomeetri mõõteandur 4 ettevaatlikult 2 kuni 3 cm
sügavusele pärasoolde.
Soovitatav on kasutada sondi katet.
Kui te pole selles mõõtmismeetodis kindel, peaksite juhendami-
seks / koolitamiseks nõu pidama professionaaliga.
Ligikaudne mõõtmisaeg: 1 minut!
Puhastamine ja desinfitseerimine
Koduses keskkonnas desinfitseerimiseks kasutage pühkimiseks 70%
isopropüülalkoholiga immutatud tampooni või 70% isopropüülalkoho-
liga niisutatud puuvillast riiet saastainete eemaldamiseks termomeetri
otsikult. Alustage pühkimist alati termomeetri otsakust (umbes termo-
meetri keskelt) termomeetri mõõteotsiku suunas.Pärast seda tuleks
kogu termomeeter (vt joonisel number 5 minutiks (maksimaalelt 24
tunniks) sukeldada 70% isopropanüülalkoholi. Peale sukeldamist
laske desinfitseerimisainel enne järgmist kasutamist 1 minut kuivada.
Vältige ekraani sukeldamist või pühkimist, et kaitsta seda pleekimise
(hägustumise eest).
Professionaalseks kasutamiseks: Termomeetrile on võimalik
paigaldada ka kate (saadaval lisavarustusena). Vajadusel võtke ühen-
dust Microlife'iga täiendavate desinfektsioonivahendite kohta lisainfor-
matsiooni saamiseks.
Patarei vahetus
Kui näidikule ilmub « » tähis (tagurpidi kolmnurk), on patarei tühi ja
vajab vahetamist. Et patereid asendada, eemaldage termomeetri
patareipesalt kate 3. Asetage uus patarei nii, et +-märk asuks üleval.
Kontrollige, et kasutate sama tüüpi patareid. Patareisid saate osta
igast elektritarvete poest.
Tehnilised andmed
See seade vastab kõigile Meditsiiniseadme Direktiivi 93/42/EEC
nõuetele.
Võimalikud on tehnilised modifikatsioonid.
HOIATUS: Antud seadme poolt saadud tulemus pole diag-
noos! Ärge tuginege ainult mõõtmise tulemusele.
Patareid ja elektroonikaseadmed tuleb hävitada kooskõlas
asjakohaste kohalike seadustega. Ärge visake neid olme-
prügi hulka.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.
BF-tüüpi kontaktosa
Tüüp: Maksimum termomeeter
Mõõtevahemik: 34,0 °C kuni 42,99 °C
Temp. < 32,0 °C: näidikule ilmub
«Lo», mis viitab liiga madalale
temperatuurile
Temp. > 42,99 °C: näidikule ilmub
«Hi», mis viitab liiga kõrgele
temperatuurile
Mõõtetäpsus: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C ja 42.01 -
42.99 °C
Töötingimused: 10 - 40 °C; 15 - 95 % suhteline
maksimaalne niiskus
Hoiutingimused: -25 - +60 °C; 15 - 95 % suhteline
maksimaalne niiskus
Patarei: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Patareide eluiga: ligikaudu 4500 mõõtmist (uue patarei
kasutamisel)
IP Klass: IP67
Vastavus
standarditele: EN 12470-3, kliinilised termomeetrid;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC
60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Teeninduse välp: 5 aastat või 10000 mõõtmist
Garantii
Sellele seadmele on antud 2-aastane garantii, mis algab ostukuu-
päevast. Selle garantiiaja jooksul parandab või asendab Microlife
defektse toote tasuta.
Garantii muutub kehtetuks, kui seadet on lahti võetud või on seda
muudetud.
Järgmised asjad ei kuulu garantii alla:
Transpordikulud ja transpordiga seotud riskid.
Kahju, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest või kasutus-
juhndi mittejärgimisest.
Lekkivate patareide põhjustatud kahjustused.
Õnnetuse või väärkasutuse tagajärjel tekkinud kahju.
Pakend/ ladustusmaterjal ja kasutusjuhendid.
Regulaarne kotroll ja hooldus (kalibreerimine).
Lisaseadmed ja kandeosad: patarei.
Garantii teeninduse vajaduse korral võtke ühendust edasimüüjaga,
kust toode osteti, või kohaliku Microlife hooldusesindusega. Võite
pöörduda Microlife kohaliku teeninduse poole ka meie veebsaidi
kaudu: www.microlife.com/support
Hüvitis piirub toote väärtusega. Garantii kehtib juhul, kui kogu toode
tagastatakse koos originaalarvega. Garantii piires tehtud remont või
asendamine ei pikenda ega uuenda garantiiaega. Juriidilised nõuded
ja tarbijate õigused pole piiratud selle garantiiga.
Описание термометра
Важные указания по безопасности
Следуйте инструкциям по использованию. В этом документе
содержатся важные сведения о работе и безопасности этого
устройства. Перед использованием устройства, пожалуйста,
внимательно прочитайте этот документ и сохраните его для
дальнейшего использования.
Это устройство предназначено только для измерения темпера-
туры тела человека оральным, ректальным или подмышечным
(аксиллярным) способами. Не пытайтесь измерять темпера-
туру в других местах, например, в ухе, так как это может
привести к ложным показаниям и стать причиной травмы.
Не используйте изделие, если Вам кажется, что оно повреж-
дено, или если Вы заметили что-либо необычное.
Мы рекомендуем очищать это устройство перед использова-
нием для соблюдения личной гигиены.
Минимальное время измерения до появления звукового
сигнала обязательно должно соблюдаться!
3вуковой сигнал в термометре не говорит об окончании изме-
рения, необходимо продолжить измерение еще в течение 1-5
минут, в зависимости от способа измерения, см. раздел .
По соображениям безопасности (риск травмирования прямой
кишки) измерение ректальным способом у детей младше 3 лет
должно проводиться только обученным медицинским персо-
налом (квалифицированный пользователь). Вместо этого
используйте другой метод измерения. Для измерения
ректальным способом у маленьких детей младше 3 лет
имеются термометры с гибким наконечником.
Не пытайтесь проводить измерения ректальным способом у
лиц с нарушениями ректального характера. Это может усугу-
бить имеющиеся расстройства.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать прибор
без присмотра, поскольку некоторые его мелкие части могут
быть проглочены. При поставке прибора с кабелями и шлан-
гами возможен риск удушения.
Не используйте устройство вблизи источников сильных элек-
тромагнитных полей, например рядом с мобильными телефо-
нами или радиостанциями. Во время использования устройства
минимальное расстояние от источников таких полей должно
составлять 3,3 m (м).
Оберегайте прибор от ударов и падений!
При хранении и использовании прибора температура окружа-
ющей среды не должна превышать 55 °С. НИКОГДА не подвер-
гайте прибор кипячению!
Для очистки устройства используйте только дезинфицирующие
средства, перечисленные в разделе , чтобы избежать повреж-
дения устройства.
Мы рекомендуем проверять это устройство на точность каждые
два года или после механического удара (например, падение).
Пожалуйста, свяжитесь с местным сервисом Microlife чтобы
организовать проверку.
Включение термометра
Для включения термометра нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1;
короткий звуковой сигнал информирует о включении термометра.
Производится тест дисплея. На дисплее появляется набор
символов, подтверждающих исправность прибора.
Затем, при температуре окружающей среды менее 32 °C, на
дисплее 2 появляются символ «Lo» и мигающий символ «C».
Термометр готов к работе.
Функциональная проверка
Правильность работы термометра проверяется автоматически
при каждом включении. При обнаружении ошибок (неточность
измерения) на дисплей выводится сообщение «Err», и измерение
становится невозможным. В этом случае термометр необходимо
заменить.
Использование термометра
Bыберите предпочтительный метод измерения. В процессе изме-
рения осуществляется непрерывное отображение фактической
температуры. Символ «C» мигает в течение всего этого времени.
Eсли звучит звуковой сигнал и перестает мигать символ «C», это
означает, что скорость измерения температуры замедлилась (за
16 секунд температура не изменилась на 0,1 °С).
Для продления срока службы батареи выключайте термометр
кратким нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ 1. Автоматически термо-
метр выключается примерно через 10 минуты.
Сохранение результатов измерения
При включении термометра последнее измерение будет отме-
чено буквой «M» и сохранено в памяти.
Способы измерения / Нормальная температура тела
В подмышечной впадине (аксиллярно) / 34,7 - 37,3 °C
Протрите область подмышечной впадины сухим полотенцем.
Поместите измерительный датчик
4
под руку в центр подмы-
шечной впадины так, чтобы наконечник касался кожи, и
прижмите руку пациента рядом с телом пациента. Это гаран-
тирует, что воздух в помещении не влияет на показания.
Поскольку измерение температуры данным методом требует
больше времени для достижения стабильной температуры,
подождите не менее 5 минут, независимо от звукового
сигнала.
Во рту (орально) / 35,5 - 37,5 °C
Не ешьте и не пейте ничего горячего или холодного за 10
минут до измерения. Подержите рот закрытым за 2 минуты до
начала измерения.
Расположите термометр в подъязычной области, слева или
справа от корня языка. Измерительный датчик
4
должен
находиться в хорошем контакте с тканями. Закройте рот и
ровно дышите носом, чтобы вдыхаемый/выдыхаемый воздух
не влиял на результат измерения.
Если это невозможно из-за проблем с дыхательными путями,
следует использовать другой метод измерения.
Приблизительное время измерения: 1 минута!
1Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2Дисплей
3Крышка батарейного отсека
4Измерительный датчик / измерительный наконечник
5Зона очистки и дезинфекции (вся поверхность
термометра)
ВНИМАНИЕ: Результат измерения, сделанный этим
прибором не является диагнозом! Не полагайтесь только
на результат измерения.
Батарейки и электронные приборы следует
утилизировать в соответствии с принятыми нормами и
не выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Перед использованием прибора внимательно прочтите
данное руководство.
Изделие типа BF
RU
В заднем проходе (ректально) / 36,6 - 38,0 °C
Внимание: для предотвращения возможной травмы прямой
кишки у детей (младше 3 лет) мы рекомендуем использовать
другой метод измерения или использовать термометр с
гибким наконечником
Осторожно введите измерительный датчик 4 термометра на
2-3 сантиметра в анальное отверстие.
Рекомендуется использовать гигиенический колпачок и
смазку.
Если вы не уверены в этом методе измерения, вам следует
проконсультироваться с квалифицированным персоналом
для руководства / обучения.
Приблизительное время измерения: 1 минута!
Очистка и дезинфекция
Для дезинфекции в домашних условиях используйте тампон,
увлажненный в растворе из 70% изопропилового спирта или
хлопчатобумажную ткань, увлажненную 70% изопропиловым
спиртом, чтобы стереть поверхностные загрязнения с датчика
термометра (примечание: ознакомьтесь с инструкцией по приме-
нению и инструкцией по безопасности производителя дезинфи-
цирующего средства). Всегда начинайте протирать с конца
термометра (примерно посередине термометра) по направлению
к наконечнику термометра. После этого весь датчик термометра
(см. цифру 5 на рисунке) следует погрузить в 70% -ный изопро-
пиловый спирт как минимум на 5 минут (макс. 24 часа). После
погружения дайте дезинфицирующему средству высохнуть в
течение 1 минуты перед следующим использованием. Избегайте
погружения или дезинфекции дисплея, чтобы защитить его от
выцветания.
Для профессионального использования: Кроме того, Вы
можете использовать гигиенические колпачки для датчиков
(доступны как принадлежность). Свяжитесь с Microlife для полу-
чения более подробной информации о других дезинфицирующих
средствах для Вашей модели термометра.
Замена батареи
Если на дисплее появляется символ « » («перевернутый»
треугольник), это означает, что батарея разряжена и нуждается в
замене. Чтобы заменить батарею, снимите крышку батарейного
отсека 3 с термометра. Вставьте новую батарею положи-
тельным полюсом кверху. Убедитесь, что Вы взяли батарею того
же типа. Батареи можно приобрести в любом магазине электро-
товаров.
Технические характеристики
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о
медицинском оборудовании 93/42/EEC.
Право на внесение технических изменений сохраняется за произ-
водителем.
Гарантия
На прибор распространяется гарантия в течение 2 лет с даты
приобретения. В течение этого гарантийного периода, по нашему
усмотрению, Microlife бесплатно отремонтирует или заменит
неисправный продукт.
Вскрытие или изменение устройства аннулирует гарантию.
Следующие пункты исключены из гарантии:
Транспортные повреждения и риски, связанные с транс-
портом.
Повреждения, вызванные неправильным применением или
несоблюдением инструкции по применению.
Повреждения, вызванные утечкой батарей.
Повреждения, вызванные несчастным случаем или непра-
вильным использованием.
Упаковка и инструкции по применению.
Регулярные проверки и обслуживание (калибровка).
Аксессуары и изнашиваемые детали: батареи.
Если требуется гарантийное обслуживание обратитесь в
местную службу поддержки Microlife. Вы можете связаться с
местным сервисом Microlife через наш сайт:
www.microlife.ru/support
Гарантия будет предоставлена, если товар будет возвращен
целиком с оригинальным чеком или гарантийным талоном.
Ремонт или замена в рамках гарантии не продлевает и не восста-
навливает сначала гарантийный срок. Юридические претензии и
права потребителей не ограничены этой гарантией.
Upplýsingar um hitamælinn
Mikilvægar leiðbeiningar um öryggi
Fylgið leiðbeiningunum fyrir notkun. Þetta skjal inniheldur
mikilvægar notkunar- og öryggisupplýsingar varðandi tækið.
Vinsamlegast lesið skjalið vel fyrir notkun tækisins og geymið til að
hafa til hliðsjónar síðar.
Tækið á einungis að nota til að mæla hita hjá fólki, í munn,
endaþarm eða handarkrika. Ekki reyna að mæla á öðrum stöðum
eins og eyra þar sem niðurstaðan gæti verið röng og leitt til
meiðsla.
Ekki nota þetta tæki ef þú heldur að það sé skemmt eða ef þú tekur
eftir einhverju óvenjulegu.
Við mælum með hreinsun á tækinu samkvæmt
hreinsunarleiðbeiningum fyrir fyrstu notkun.
Það þarf að viðhalda lágmarks mælingartíma þangað til pípið
heyrist.
Hafðu í huga að vegna mismunandi mælingarstaða gæti verið
nauðsynlegt að halda mælingu áfram eftir píp hljóðið, sjáðu
kaflann .
Af öryggisástæðum (hætta á rifnun í endaþarmi) skal mæling í
endaþarmi hjá börnum yngri en 3 ára einungis framkvæmd af
þjálfuðum heilbrigðisstarfsmanni (faglærður aðili) Notaðu frekar
aðra mæliaðferð hjá litlum börnum yngri en 3 ára, hitamælar með
sveigjanlegum enda eru fáanlegir.
Ekki reyna að framkvæma endaþarmsmælingu hjá aðila með
endaþarmskvilla. Það getur aukið eða gert kvillann verri.
Gættu þess að börn handfjatli ekki tækið án eftirlits; sumir hlutar
þess eru það litlir að hægt er að gleypa þá. Hafa skal í huga hættu
á köfnun ef þessu tæki fylgja snúrur eða slöngur.
Notaðu ekki tækið nálægt sterku rafsegulsviði, t.d. farsíma eða
útvarpssendi. Vertu að minnsta kosti 3.3 metra frá slíkum tækjum
þegar þú notar þetta tæki.
Passaðu að tækið verði ekki fyrir hnjaski.
Forðastu umhverfishita hærri en 55 °C. Það má EKKI sjóða tækið.
Notaðu aðeins sótthreinsiefni sem gefin eru upp í til að þrífa tækið
til að forðast skemmdir á tækinu.
Við mælum með að tækið sé nákvæmisprófað á tveggja ára fresti
eða eftir högg á mælinn (t.d. dottið á gólfið). Vinsamlegast hafðu
samband við umboðsaðila Microlife til að skipuleggja prófið.
Тип: Термометр максимальных
показаний
Диапазон измерений: от 34,0 °C до 42,99 °C
Темп. < 32,0 °C: отображается
«Lo» (слишком низкая)
Темп. > 42,99 °C: отображается
«Hi» (слишком высокая)
Точность измерений: ± 0,1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0,2 °C; 32,0 - 33,9 °C и 42,01 -
42,99 °C
Условия
применения: 10 - 40° C; максимальная
относительная влажность 15 - 95
%
Условия хранения и
транспортировки: -25 - +60° C; максимальная
относительная влажность 15 - 95
%
Батарея: LR41 (1.5В) / SR41 (1.55В)
Срок службы батареи: примерно 4500 измерений (при
использовании новой батарейки)
Класс защиты: IP67
Соответствие стандартам: EN 12470-3, медицинские
термометры
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC
60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Ожидаемый срок службы: 5 лет или 10000 измерений
1«KVEIKT/SLÖKKT» hnappur (ON/OFF)
2Skjár
3Hlíf yfir rafhlöðuhólfi
4Mælinemi / mæliendi
5Hreinsun og sótthreinsun svæða (allt yfirborð hitamælisins)
IS
Kveikt á hitamælinum
Til að kveikja á hitamælinum, ýttu á ON/OFF takkann 1. Stutt píp
sýnir «kveikt á hitamæli». Prófun er gerð á skjá. Skjámyndir eru
sýndar.
Ef umhverfishiti er lægri en 32 °C birtist «Lo» og blikkandi «C» á
skjánum 2. Núna er hitamælirinn tilbúinn til notkunar.
Prófun á virkni
Rétt virkni hitamælisins er prófuð sjálfkrafa þegar kveikt er á
mælinum. Ef bilun greinist (ónákvæmni í mælingu), er það gefið til
kynna með «Err» á skjánum, þá er ekki hægt að mæla. Ef þetta
gerist verður að skipta um hitamæli.
Notkun hitamælisins
Veldu ákjósanlega mæliaðferð. Þegar mælingin er gerð birtist
hitastigið jafnóðum og «C» blikkar. Ef pípið heyrist 10 sinnum og «C»
blikkar ekki lengur þýðir það að mæld hækkun hita er minni en 0,1°C
á 16 sekúndum.
Til að lengja líftíma rafhlaðna, slökktu á hitamælinum með því að ýta
ístutta stund á ON/OFF hnappinn 1. Annars mun
hitamælirinnslökkva sjálfkrafa á sér eftir u.þ.b 10 mínútur.
Geymsla mælinga
Þegar kveikt er á hitamælinum birtist síðasta mæling með «M» fyrir
minni.
Aðferð við mælingu / Eðlilegur líkamshiti
Undir handarkrika (handarkriki) / 34.7 - 37.3 °C
Þurrkaðu handakrikann með þurru handklæði. Settu
mælinemann 4 undir hendina í miðjuna á handakrikanum
þannig að mæliendinn snerti húðina og færðu hendina að
líkamanum. Þetta gerir það að verkun að herbergishiti hefur ekki
áhrif á mælinguna. Því mæling undir handakrika tekur lengri
tíma, bíddu í að minnsta kosti 5 mínútur þrátt fyrir að
hljóðmerkið heyrist.
Í munn (munnur) / 35,5 - 37,5 °C
Ekki borða eða drekka neitt kalt eða heitt 10 mínútum áður en
mælingin er gerð. Munnurinn á að vera lokaður í allt að 2 mínútur
áður en mælingin hefst.
Settu hitamælinn í annan af tveimur vösum undir tungunni, til
vinstri eða hægri við rót tungunnar. Mælineminn 4 verður að
vera í góðri snertingu við vefinn. Lokaðu munninum og andaðu í
gegnum nefið til að koma í veg fyrir að innöndun og útöndum hafi
áhrif á mælinguna.
Ef það er ekki mögulegt vena lokunar á öndunarvegi þá skal velja
aðra mæliaðferð.
Mælingin tekur u.þ.b. 1 mínútu!
Í endaþarm (endaþarmur) / 36,6 - 38,0 °C
Athugið: Til að koma í veg fyrir rifnun á endaþarmi hjá börnum
(yngri en 3 ára) mælum við með að nota aðra mæliaðferð, eða
að nota hitamæli með sveigjanlegum mælienda.
Settu mælinema 4 hitamælisins varlega 2 til 3 cm inn í
endaþarmsopið.
Það er mælt með notkun á hlífðarhettu og sleipiefni.
Ef þú ert óviss um þessa mæliaðferð þá skaltu hafa samband við
fagaðila og fá leiðbeiningar.
Mælingin tekur u.þ.b. 1 mínútu!
Þrif og sótthreinsun
Til sótthreinsunar vegna notkunar heima, notaðu 70%
Ísóprópýlalkóhól þurrku eða bómullarskífu vætta með
Ísóprópýlalkóhóli til að þurrka yfirborðsmengun af mælinemanum
(athugið: íhugaðu að skoða notkunar- og öryggisleiðbeiningar
framleiðanda sótthreiniefnisins). Byrjaðu alltaf á að þurrka frá
endanum á mælinemanum (u.þ.b. Í miðjunni á hitamælinum) að
mæliendanum. Eftir það á allur mælineminn (sjáðu númer 5 á
teikningunni) að vera sökkt í 70% Ísóprópýlalkóhól í að minnsta kosti
5 mínútur (hámark 24 klst.) Eftir það láttu sótthreinsiefnið þorna í 1
mínútu fyrir næstu notkun.
Fyrir notkun fagaðila: Að auki getur þú notað hlífðarhettur
(fáanlegar sem fylgihlutur). Hafðu samband við Microlife fyrir nánari
upplýsingar um sótthreinsunarefni fyrir hitamælinn þinn.
Skipt um rafhlöður
Þegar « » merki (þríhyrningur á hvolfi) birtist á skjánum er
rafhlaðan tóm og þarf því að setja í nýja. Til að skipta um rafhlöðu
fjarlægðu hlíf fyrir rafhlöðuhólf 3 af hitamælinum. Settu nýju
rafhlöðurnar í með + efst. Passaðu að þú sért með rétta gerð af
rafhlöðu. Hægt er að kaup rafhlöður í raftækjabúðum.
Tæknilýsing
Tæki þetta uppfyllir kröfur sem gerðar eru í tilskipun 93/42/EBE um
lækningatæki.
Allur réttur til tæknilegra breytinga áskilinn.
Ábyrgð
Á tækinu er 2 ára ábyrgð frá kaupdegi. Á þessu ábyrgðartímabili
mun Microlife meta mælinn og gera við eða skipta um gallaða vöru
án endurgjalds.
Ábyrgðin fellur úr gildi ef tækið hefur verið opnað eða breytingar
gerðar á því.
Eftirfarandi atriði eru undanskilin ábyrgðinni:
Flutningskostnaður og áhætta vegna flutnings.
Tjón af völdum rangrar notkunar eða ekki farið eftir
notkunarleiðbeiningunum.
Tjón af völdum lekandi rafhlaðna.
Tjón af völdum slyss eða misnotkunar.
Pökkun/ geymsluefni og notkunarleiðbeiningar.
Reglulegt eftirlit og viðhald (kvörðun).
Aukahlutir og hlutir sem eyðast: Rafhlaða.
Ef þörf er á ábyrgðarþjónustu, vinsamlegast hafðu samband við
söluaðila þaðan sem varan var keypt eða þjónustuaðila Microlife. Þú
getur haft samband við þjónustuaðila Microlife í gegnum vefsíðuna
okkar: www.microlife.com/support
Bætur eru takmarkaðar við verðmæti vörunnar. Ábyrgðin verður veitt
ef heildarvörunni er skilað með upprunalegum reikningi. Viðgerð eða
skipti innan ábyrgðar lengir ekki eða endurnýjar ábyrgðartímann.
Lagalegar kröfur og réttindi neytenda eru ekki takmarkaðar af þessari
ábyrgð.
VIÐVÖRUN: Niðurstaða mælingar með þessu tæki er ekki
greining! Ekki treysta einungis á niðurstöðu mælingar.
Farga ber rafhlöðum og rafeindabúnaði í samræmi við
gildandi reglur á hverjum stað en ekki með venjulegu
heimilissorpi.
Lestu leiðbeiningarnar vandlega áður en þú notar tækið.
Sá hluti sem snertir notanda, BF-gerð
Tegund: Hæsta hitamæling
Mælisvið: 34,0 - 42,99 °C
Hiti < 32.0 °C: Skjár «Lo» of lágur hiti
Hiti < 42,99 °C: Skjár «Hi» of hár hiti
Nákvæmni mælingar: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C og 42.01 -
42.99 °C
Aðstæður við notkun: 10 - 40 °C; 15 - 95 % hámarks-
rakastig
Aðstæður við geymslu: -25 - +60 °C; 15 - 95 % hámarks-
rakastig
Rafhlöður: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Rafhlöðu líftími: U.þ.b 4500 mælingar (með nýjum
rafhlöðum)
IP flokkur: IP67
Staðalviðmið: EN 12470-3, klínískir hitamælar;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC
60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Áætlaður endingartími: 5 ár eða 10000 mælingar