VOGELS THIN RC 355 Mounting Instruction

Tüüp
Mounting Instruction
7
Y
X
4x
4 Screw the wall mount (B) onto the wall.
DE - Schrauben Sie den Wandhalter (B) an die Wand.
FR - Viez le support mural (B) sur le mur.
NL - Schroef de wandeun (B) op de muur.
ES - Atornille el soporte de pared (B) a la pared.
IT - Avvitare la piara (B) alla parete.
PT -
Aparafuse o suporte de parede (B) à parede.
EL -ǺȚįȫıIJİIJȘȞİʌȓIJȠȚȤȘȕȐıȘ%İʌȐȞȦıIJȠȞIJȠȓȤȠ
SV - Skruva fa väggfäet (B) på väggen.
PL - Przykręć uchwyt ścienny (B) do ściany.
RU - Прикрутите настенный кронштейн (B) к стене.
CS - Náěnnou jednotku (B) namontujte na ěnu.
SK - Náennú montáž (B) priskrutkujte na enu.
HU - Csavarozza a fali tartót (B) a falra.
TR - Duvar ayaklığını (B) duvara vidalayın.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (B) pe perete.
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (B) до стіни.
BG - Завийте с винтове стойката за стена (B) върху стената.
JA -
ZH -
X
Y
no.
12
Y
4x
Y
no.
12
8
5.1 Swivel the wall mount (B) away from the wall at an angle of 90°.
Swivel the bracket a quarter turn counterclockwise.
DE
- Schwenken Sie den Wandhalter (B) in einem Winkel von 90° von der Wand weg. Schwenken Sie die Halterung eine Vierteldrehung entgegen
dem Uhrzeigersinn.
FR - Faites pivoter le support mural (B) en l’écartant du mur à un angle de 90°. Faites pivoter le support d’un quart de tour dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
NL - Kantel de wandeun (B) in een hoek van 90° van de wand af. Kantel de beugel een kwartslag naar links.
ES - Gire el soporte de pared (B) alejándolo de la pared a un ángulo de 90°. Gire el soporte un cuarto de vuelta a la izquierda.
IT - Ruotare il fiaggio a parete (B) spoandolo dalla parete con un angolo di 90°. Girare la aa un quarto di giro in senso antiorario.
PT - Rode o suporte de parede (B) num ângulo de 90° para longe da parede. Rode o suporte a um quarto de volta no sentido contrário aos
ponteiros do relógio.
EL - ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİIJȘȞİʌȓIJȠȚȤȘȕȐıȘ%ȫıIJİȞĮĮʌȠȝĮțȡȣȞșİȓĮʌȩIJȠȞIJȠȓȤȠıİȖȦȞȓĮȆİȡȚıIJȡȑȥIJİĮȡȚıIJİȡȩıIJȡȠijĮIJȠıIJȒȡȚȖȝĮțĮIJȐȑȞĮIJȑIJĮȡIJȠ
IJȘȢıIJȡȠijȒȢ
SV - Sväng väggfäet (B) bort från väggen vid en vinkel på 90°. Sväng konsolen e kvarts varv moturs.
PL - Odchyl uchwyt (b) od ściany, tak aby był uawiony pod kątem 90°. Przekręć wspornik o ćwierć obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
RU - Отверните настенный кронштейн (B) от стены под углом 90°. Отверните опору на четверть оборота против часовой стрелки.
CS - Odklopte náěnnou jednotku (B) od ěny pod úhlem 90 °. Otočte držák o čtvrt otáčky proti směru hodinových ručiček.
SK - Náennú montáž (B) otočte smerom od eny do uhla 90°. Otočte konzolu o štvrtinu otáčky doľava.
HU - Fordítsa ki a fali tartót (B) 90°-os szögben a faltól. Forgaa el a keretet negyedfordulatnyit az óramutató járásával ellentétes irányba.
TR - Duvar ayaklığını (B), duvara 90° açıyla döndürün. Köşebendi, saatin aksi yönünde çeyrek tur döndürün.
RO - Rotiţi suportul de perete (B) mai departe de perete la un unghi de 90°. Rotiţi consola cu un sfert de rotaţie în sens opus acelor de ceasornic.
UK - Відверніть кронштейн (B) від стіни на 90°. Відвернуть опору на чверть оберту проти годинникової стрілки.
BG - Завъртете конзолата за стена (B) под ъгъл 90° спрямо стената. Завъртете скобата с една четвърт оборот обратно на часовниковата
стрелка.
JA -
ZH -
5.2 / 5.3 Hook the TV onto the wall mount (B) and tighten the bolts (S).
DE
- Haken Sie das Fernsehgerät am Wandhalter (B) ein und ziehen Sie die Schrauben (S) fe.
FR - Accrochez le téléviseur dans le support mural (B) et serrez les boulons (S).
NL - Haak de tv op de wandeun (B) en draai de bouten (S) va.
ES - Enganche la televisión en el soporte de pared (B) y apriete los tornillos (S).
IT - Agganciare la TV sul fiaggio a parete (B) e serrare i bulloni (S).
PT - Encaixe a TV no suporte de parede (B) e aperte os parafusos (S).
EL -ȂȠȞIJȐȡİIJİIJȘıȣıțİȣȒIJȘȜİȩȡĮıȘȢİʌȐȞȦıIJȘȞİʌȓIJȠȚȤȘȕȐıȘ%țĮȚıijȓȟIJİIJȠȣȢțȠȤȜȓİȢ6
SV - Kroka fa tv:n på väggfäet (B) och drag åt bultarna (S).
PL - Zawieś odbiornik na uchwycie ściennym (B) i dokręć śruby (S).
RU - Подвесьте телевизор на настенный кронштейн (В) и затяните болты (S).
CS - Zavěe televizor na náěnnou jednotku (B) a dotáhněte šrouby (S).
SK - Televízor zavee na náennú montáž (B) a utiahnite skrutky (S).
HU - Akaza a TV-készüléket a fali tartóra (B), és húzza meg a csavarokat (S).
TR - TV’yi duvar ayaklığına asın ve (B) ve cıvataları sıkın (S).
RO - Prindeţi TV-ul pe suportul de perete (B) şi rângeţi şuruburile (S).
UK - Підвісьте телевізор на настінний кронштейн (В) та затягніть болти (S).
BG - Окачете телевизора на конзолата за стена (B) и затегнете болтовете (S).
JA -
ZH -
1
2
S
R
3
S
R
S
R
10
7 Place the covers (E) and hide the cables.
DE - Bringen Sie die Abdeckungen (E) an und verbergen Sie die Kabel.
FR - Meez les carénages (E) en place et masquez les câbles
NL - Plaats de afdekkappen (E) en verberg de kabels.
ES - Coloque las cubiertas (E) y oculte los cables.
IT - Montare i coperchiei (E) e nascondere i cavi.
PT - Coloque as coberturas (E) e oculte os cabos.
EL -ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJĮțĮȜȪȝȝĮIJĮ(țĮȚțȡȪȥIJİIJĮțĮȜȫįȚĮ
SV - Placera skydden (E) och göm kablarna.
PL - Załóż pokrywy (E) i schowaj kable.
RU - Установите крышки (Е) и спрячьте кабели.
CS - Nasaďte kryty (E) a skryjte kabely.
SK - Nasaďte kryty (E) a skryte káble.
HU - Helyezze el a fedeleket (E), és rejtse el a kábeleket.
TR - Kapakları (E) takın ve kabloları gizleyin.
RO - Puneţi capacele (E) şi camuflaţi cablurile.
UK - Встановіть кришки (Е) та сховайте кабелі.
BG - Поставете капаците (E) и скрийте кабелите.
JA -
ZH -
E
11
8 Place the covers (F) onto the rips (A).
DE - Bringen Sie die Abdeckungen (F) an den Leien (A) an.
FR - Meez les carénages (F) en place sur les barrees (A).
NL - Plaats de afdekkappen (F) op de rips (A).
ES - Coloque las cubiertas (F) en las tiras (A).
IT - Montare i coperchi (F) sulle ae (A).
PT - Coloque as coberturas (F) nas tiras (A).
EL -ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJĮțĮȜȪȝȝĮIJĮ)İʌȐȞȦıIJȚȢȜȦȡȓįİȢ$
SV - Placera skydden (F) på skenorna (A).
PL - Nałóż pokrywy (F) na paski (A).
RU - Установите крышки (F) на планки (А).
CS - Nasaďte kryty (F) na lišty (A).
SK - Na pásy (A) nasaďte kryty (F).
HU - Csavarozza a fedeleket (F) a tartólemezekre (A).
TR - Kapakları (F) askıların üzerine (A) yerleştirin.
RO - Puneţi capacele (F) pe benzile (A).
UK - Встановіть кришки (F) на планки (А).
BG - Поставете капаците (F) на лентите (A).
JA -
ZH -
F
12
In case of any obacles, pull out the springs.
DE - Falls Hindernie vorhanden sind, ziehen Sie die Federn heraus.
FR - S’il a des obacles, déployez les reorts.
NL - Trek de veren uit als er obakels zijn.
ES - En caso de que haya algún obáculo, retire los resortes.
IT - In presenza di eventuali oacoli, tirare fuori le molle.
PT - Em caso de obáculos, puxe as molas para fora.
EL -ǼȐȞıȣȞĮȞIJȒıİIJİİȝʌȩįȚĮIJȡĮȕȒȟIJİȑȟȦIJĮİȜĮIJȒȡȚĮ
SV - Drag ut ädrarna vid hinder.
PL - W przypadku jakichkolwiek przeszkód wyciągnij sprężyny.
RU - В случае наличия каких-либо препятствий вытяните пружины.
CS - Pokud exiují nějaké překážky, vytáhněte pružiny.
SK - V prípade akýchkoľvek prekážok vytiahnite pružiny.
HU - Akadály esetén húzza ki a rugókat.
TR - Herhangi bir engel tespit ederseniz, yayları çekip çıkartın.
RO - În caz că sunt obacole, trageţi arcurile.
UK - У разі наявності яких-небудь перешкод витягніть пружини.
BG - Ако има препятствия, издърпайте пружините.
JA -
ZH -
9 Insert the power adapter (K) into a wall outlet/100-240V power supply.
DE - Schließen Sie den Netzadapter (K) an eine Netzeckdose/Stromversorgung mit 100 - 240 V an.
FR - Enfichez l’adaptateur seeur (K) dans une prise murale / une alimentation 100-240V.
NL - Steek de ekker van de netvoedingsadapter in een wandopconta (100 - 240 V).
ES - Inserte el adaptador de corriente (K) en una toma de pared/fuente de alimentación 100-240V.
IT - Inserire l’adaatore di corrente (K) in una presa di corrente da parete 100-240V.
PT - Introduza o adaptador de corrente (K) numa tomada de parede/fonte de alimentação 100-240 V.
EL -ǼȚıȐȖİIJİIJȠȝİIJĮıȤȘȝĮIJȚıIJȒȡİȪȝĮIJȠȢ.ıİʌȡȓȗĮIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȡİȪȝĮIJȠȢ9
SV - Anslut nägaggregatet (K) till e vägguag (100-240 V).
PL - Włóż zasilacz sieciowy (K) do gniazda wtykowego ściennego (zasilanie 100-240V).
RU - Вставьте вилку адаптера питания (K) в сетевую розетку / источник питания 100-240 В.
CS - Napájecí adaptér (K) připojte do náěnné zásuvky/zdroje napájení 100–240 V.
SK - Vložte napájací adaptér (K) sieťovej zásuvky 100-240V.
HU - Dugja be a tápegységet (K) egy 100-240 V-os elektromos fali aljzatba.
TR - Güç adaptörünü (K) duvar prizine/100-240V güç kaynağına bağlayın.
RO - Introduceţi adaptorul (K) într-o priză de perete/sursă de alimentare de 100–240 V.
UK - Увімкніть вилку адаптера живлення (К) в розетку/джерело живлення 100-240 В.
BG - Поставете токовия адаптер (K) в контакт/100–240 V захранване.
JA -
ZH -
K
13
1 SetUp
EN - Sets Home position of wall mount.
DE - Stellt die Grundposition des Wandhalters ein.
FR - Règle la position d’origine (Home) du support
mural.
NL - Hiermee elt u de artpositie van de wandeun
in.
ES - Ajua la posición inicial (Home) del soporte de
pared.
IT - Impoare la posizione Home del fiaggio a
parete.
PT - Define a posição inicial do suporte de parede.
EL - ȅȡȓȗİIJĮȚȘĮȡȤȚțȒșȑıȘIJȘȢİʌȓIJȠȚȤȘȢȕȐıȘȢ
SV - Ställer in väggfäets utgångsläge “Home”.
PL - Służy do uawienia uchwytu ściennego w
pozycji podawowej (Home).
RU - Устанавливает исходное положение
настенного кронштейна.
CS - Naavuje výchozí polohu na náěnné
jednotce.
SK - Naaví sa domovská poloha náennej
montáže.
HU - A fali tartó kiinduló pozíciójának beállítása.
TR - Duvar ayaklığının Başlangıç konumunu ayarlar.
RO - Setează poziţia Principal a suportului.
UK - Встановлює вихідне положення кронштейну.
BG - Задава началното положение на конзолата
за стена.
JA -
ZH -
2/6 3/4
EN - Move wall mount away from wall (
3
) / towards wall (
4
).
Pre together with
0
.
DE - Bewegen Sie den Wandhalter von der Wand weg (
3
)/in
Richtung Wand (
4
). Drücken Sie ihn mit
0
zusammen.
FR - Écartez (
3
) / rapprochez (
4
) le support mural du mur.
Appuyez avec
0
.
NL - Hiermee beweegt u de wandeun van de muur af (
3
) /
naar de muur toe (
4
). Gelijktijdig indrukken met
0
.
ES - Mueven el soporte de pared lejos de la pared (
3
) /
hacia la pared (
4
). Púlselos juntos con
0
.
IT - Spoare il fiaggio a parete dalla parete (
3
) / verso la
parete (
4
). Premere insieme con
0
.
PT - Desloque o suporte de parede na direcção opoa à
parede (
3
)/na direcção da parede (
4
).
Preione em conjunto com
0
.
EL -ǹʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȘȞİʌȓIJȠȚȤȘȕȐıȘĮʌȩIJȠȞIJȠȓȤȠ
3
ȒʌȡȠȢ
IJȠȞIJȠȓȤȠ
4
ȆȚȑıIJİȝĮȗȓȝİIJȠ
0

SV - Flya väggfäet bort från väggen (
3
)/mot väggen (
4
).
Tryck ihop med
0
.
PL - Odsuń uchwyt ścienny od ściany (
3
) / przysuń uchwyt do
ściany (
4
). Naciśnij razem z przyciskiem
0
.
RU - Перемещает настенный кронштейн от стены (
3
) / к
стене (
4
). Нажимать одновременно с
0
.
CS - Posuňte náěnnou jednotku od ěny (
3
) / ke ěně (
4
).
Stiskněte společně s
0
.
SK - Presuňte náennú montáž smerom od eny (
3
) / smerom
k ene (
4
). Stlačte spolu s
0
.
HU - A fali tartó mozgatása el a faltól (
3
) / a fal felé (
4
).
Nyomja meg a
0
gombbal egyszerre.
TR - Duvar ayaklığını duvardan (3) / duvara doğru (4) oynatın.
Aynı anda 0’a basın.
RO - Mutaţi suportul mai departe (3)/aproape de perete (
4
).
Apăsaţi simultan cu
0
.
UK - Переміщує кронштейн від стіни (
3
) / до стіни (
4
).
Натискати одночасно з кнопкою
0
.
BG - Отдалечава конзолата за стена от стената (
3
) /
приближава към стената (
4
). Натиснете заедно с
0
.
JA -
(
3
) (
4
)
0
ZH -
3/10 ¡/
EN - Set swivel limit le (
¡
) / right (
).
DE - Stellen Sie die Schwenkgrenze links (
¡
)/rechts (
) ein.
FR - Réglez la limite de pivotement gauche (
¡
) / droite (
).
NL - Hiermee elt u de kantelgrens in: links (
¡
) / rechts (
).
ES - Ajuan el límite de giro a la izquierda (
¡
) / derecha (
).
IT - Impoare il limite di rotazione siniro (
¡
) / dero (
).
PT - Defina o limite de rotação à esquerda (
¡
)/direita (
).
EL -ȇȣșȝȓıIJİIJȠȩȡȚȠʌİȡȚıIJȡȠijȒȢĮȡȚıIJİȡȐ
¡
įİȟȚȐ(

SV - Ställ in svängopp väner le (
¡
)/höger (
).
PL - Uaw maksymalne odchylenie w lewo(
¡
) / w prawo(
).
RU - Устанавливает крайнее левое (
¡
) / правое (
)
положение поворотного механизма.
CS - Naavte limit otáčení doleva (
¡
) / doprava (
).
SK - Naaviť limit otočenia doľava(
¡
) / doprava (
).
HU - A forgatás bal (
¡
) / jobb ((
) végpontjának beállítása.
TR - Sola (
¡
) / sağa (
) dönüş sınırını ayarlayın.
RO - Setaţi limita rotirii ânga (
¡
)/dreapta (
).
UK - Встановлює крайнє ліве (
¡
) / праве (
) положення
поворотного механізму.
BG - Задава граница на въртене наляво (
¡
) / надясно (
).
JA -
(
¡
) (
)
ZH -
.
4/9 1/2
EN - Swivel wall mount to the le (
1
) / right (
2
).
DE - Schwenken Sie den Wandhalter nach links (
1
)/nach
rechts (
2
).
FR - Faites pivoter le support mural vers la gauche (
1
) /
droite (
2
).
NL - Hiermee kantelt u de wandeun naar links (
1
) /
rechts (
2
).
ES - Giran el soporte de pared a la izquierda (1) / derecha (2).
IT - Fiaggio a parete girevole verso sinira (
1
) / dera (
2
).
PT - Rode o suporte de parede para a esquerda (1)/
direita (2).
EL -ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİIJȘȞİʌȓIJȠȚȤȘȕȐıȘʌȡȠȢIJĮĮȡȚıIJİȡȐ
1
įİȟȚȐ
2

SV - Sväng väggfäet åt väner (
1
)/höger (
2
).
PL - Przekręć uchwyt w lewo (
1
) / w prawo (
2
).
RU - Поворачивает настенный кронштейн влево (
1
) /
вправо (
2
).
CS - Otočte náěnnou jednotku doleva (
1
) / doprava (
2
).
SK - Náennú montáž otočiť doľava (
1
) / doprava (
2
).
HU - A fali tartó forgatása balra (
1
) / jobbra (
2
).
TR - Duvar ayaklığını sola (
1
) / sağa (
2
) döndürün.
RO - Rotiţi suportul la ânga (
1
)/dreapta (
2
).
UK - Повертає кронштейн вліво (
1
) / вправо (
2
).
BG - Завърта конзолата за стена наляво (
1
) / надясно (
2
).
JA -
(
1
) (
2
)
ZH -
5/7 Mem(ory) 1/Mem(ory) 2
EN - Store preferred positions.
DE - Speichert die bevorzugten Positionen.
FR - Mémorisez les positions favorites.
NL - Hiermee slaat u voorkeursposities op.
ES - Guardan las posiciones preferidas.
IT - Memorizzare le posizioni preferite.
PT - Armazene as posições favoritas.
EL -ǹʌȠșȒțİȣıȘIJȦȞʌȡȠIJȚȝȫȝİȞȦȞșȑıİȦȞ
SV - Spara dina inällningar.
PL - Zapisz preferowane pozycje.
RU - Сохраняет выбранные положения.
CS - Uložte preferované polohy.
SK - Uložiť prioritné polohy.
HU - Preferált pozíció tárolása.
TR - Tercih edilen konumları kaydedin.
RO - Memoraţi poziţiile preferate.
UK - Зберігає вибрані положення.
BG - Записва предпочитани позиции.
JA -
ZH -
8 Home
EN - Moves wall mount back to Home position.
DE - Bewegt den Wandhalter zurück in die Grundposition.
FR - Ramène le support mural à sa position d’origine.
NL - Hiermee zet u de wandeun terug naar de artpositie.
ES - Vuelve a mover el soporte de pared a la posición inicial.
IT - Riportare il fiaggio a parete in posizione Home.
PT - Desloca o suporte de parede de volta à posição inicial.
EL -ǼʌĮȞĮijȑȡİȚIJȘȞİʌȓIJȠȚȤȘȕȐıȘıIJȘȞĮȡȤȚțȒșȑıȘ
SV - Flyar tillbaka väggfäet till utgångsläget “Home”.
PL - Służy do przesunięcia uchwytu do pozycji podawowej
(Home).
RU - Возвращает настенный кронштейн в исходное
положение.
CS - Vrací náěnnou jednotku do výchozí polohy.
SK - Presunúť náennú montáž späť do domovskej polohy.
HU - A fali tartó vizaállítása alaphelyzetbe.
TR - Tercih edilen konumları kaydedin.
RO - Mută suportul înapoi în poziţia Principal.
UK - Повертає кронштейн в вихідне положення.
BG - Мести конзолата за стена обратно в начално
положение.
JA -
ZH -
11 0
EN - Lights up when a buon is preed.
- For extra funions.
DE - Leuchtet, wenn eine Tae gedrückt wird.
- Für Zusatzfunktionen.
FR - S’allume lorsqu’un bouton e enfoncé.
- Pour fonions supplémentaires.
NL - Licht op wanneer u op een toets drukt.
- Voor extra funies.
ES - Las luces se encienden cuando se pulsa un botón.
- Para funciones adicionales.
IT - Si accende quando viene premuto un pulsante.
- Per le funzioni supplementari.
PT - Acende quando é preionado um botão.
- Para funções adicionais.
EL -ǹȞȐȕİȚȩIJĮȞʌĮIJȘșİȓȑȞĮʌȜȒțIJȡȠ
- īȚĮʌȡȩıșİIJİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
SV - Tänds när du trycker på en knapp.
- För extra funktioner.
PL - Zapala się po naciśnięciu przycisku.
- Dodatkowe funkcje.
RU - Загорается, когда нажимается кнопка.
- Дополнительные возможности.
CS - Rozsvítí se, když isknete nějaké tlačítko.
- Pro extra funkce.
SK - Po lačení tlačidla sa rozsvieti.
- Na ďalšie funkcie.
HU - A gombok megnyomásakor kigyullad.
- Extra funkciók számára.
TR - Bir tuşa basıldığında yanar.
- İlave fonksiyonlar için.
RO - Se aprinde când ee apăsat un buton.
- Pentru funcţii suplimentare.
UK - Загорається, коли натискається кнопка.
- Додаткові можливості.
BG - Светва при натискане на бутон.
- За допълнителни функции.
JA -
-
ZH -
-
(
3
)
(
4
)
(
0
)
(
1
)
(
2
)
(
¡
)
(
)
14
1 Insert the coin cell into the battery compartment.
+ side up.
DE - Legen Sie die Knopfzelle in das Baeriefach ein.
+-Seite nach oben.
FR - Insérez la pile bouton dans le compartiment de la pile.
Côté + vers le haut.
NL - Plaats de knoopbaerij in het baerijgedeelte.
+ zijde naar boven.
ES - Inserte la pila botón en el compartimento de pilas.
Lado + hacia arriba.
IT - Inserire la baeria a boone nel vano baeria.
+ verso l’alto.
PT - Introduza a pilha botão no compartimento da bateria.
Lado + para cima.
EL -ǼȚıȐȖİIJİIJȘȝʌĮIJĮȡȓĮȝİıȤȒȝĮțȑȡȝĮIJȠȢıIJȘșȒțȘȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
ǾʌȜİȣȡȐȝİIJȠȞĮİȓȞĮȚİʌȐȞȦ
SV -
Sä i en knappcell i baerifacket.
Pluidan uppåt.
PL -
Włóż baterię paylkową do komory na baterię.
troną z symbolem „+” do góry.
RU - Вставьте плоский круглый аккумулятор в отсек для батарей.
Символом + вверх.
CS - Vložte knoflíkovou baterii do prooru pro baterii.
+ rana nahoru.
SK - Do prieoru pre batériu vložte gombíkovú batériu.
kladnou ranou nahor.
HU - Helyezze a gombelemet az elemtartóba a.
+ oldalával felfelé.
TR - Yuvarlak pili pil bölmesine takın.
+ tarafı yukarı bakmalıdır.
RO - Introduceţi bateria în compartimentul bateriei.
Faţa cu + în sus.
UK - Вставте плаский круглий акумулятор у відсік для батарей.
Символом + вгору.
BG -
IПоставете плоска батерия в отделението за батерии.
+ страната нагоре.
JA -
ZH -
2 Set the Home position.
Keep 4 and 0 pressed simultaneously to move the wall mount
towards the wall.
Press SetUp for 5 seconds until 0 blinks.
> When
0 remains lit the Home position is set.
DE - Stellen Sie die Grundposition ein.
Halten Sie
4 und 0
gleichzeitig gedrückt, um den Wandhalter in Richtung
Wand zu bewegen.
Drücken Sie
SetUp
5 Sekunden lang, bis
0
blinkt.
> Wenn
0
weiterhin leuchtet, i die Grundposition eingeellt.
FR - Réglez la position d’origine.
Maintenez les touches
4 et 0
enfoncées simultanément pour rapprocher
le support mural du mur.
Maintenez la touche
SetUp
enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce
que
0
se mee à clignoter.
> La position d’origine e réglée lorsque
0
ree allumée.
NL - Stel de artpositie in.
Houd
4
en
0
tegelijk ingedrukt om de wandeun naar de muur te
bewegen.
Druk 5 seconden op SetUp totdat 0 gaat knipperen.
> Wanneer 0 blij branden, is de artpositie ingeeld.
ES - Ajue la posición inicial.
Mantenga pulsados simultáneamente
4
y
0
para mover el soporte de
pared hacia la pared.
Pulse
SetUp
durante 5 segundos haa que
0
parpadee.
> Cuando
0
se quede encendido, la posición inicial se habrá ajuado.
IT - Impoare la posizione Home.
Tenere
4
e
0
premuti contemporaneamente per spoare il fiaggio a
parete verso la parete.
Premere
SetUp
per 5 secondi fino a quando lo
0
non lampeggerà.
> Quando
0
rimane accesa, la posizione Home è impoata.
PT - Defina a posição inicial.
Preione simultaneamente
4
e
0
para movimentar o suporte de parede
na direcção da parede.
Preione o
SetUp
(configurar) durante 5 segundos até
0
ficar intermi-
tente.
> Quando
0
surgir aceso fixamente, significa que a posição inicial eá
definida.
EL - ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞĮȡȤȚțȒșȑıȘ
ȀȡĮIJȒıIJİIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮʌĮIJȘȝȑȞĮIJĮ
4
țĮȚ
0
ȖȚĮȞĮȝİIJĮțȚȞȒıİIJİIJȘȞİʌȓIJȠȚȤȘ
ȕȐıȘʌȡȠȢIJȠȞIJȠȓȤȠ
ȆĮIJȒıIJİIJȠIJȠ
SetUp
İʌȓįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȝȑȤȡȚȞĮĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚIJȠ
0
!ǵIJĮȞIJȠ
0
ʌĮȡĮȝȑȞİȚĮȞĮȝȝȑȞȠȘĮȡȤȚțȒșȑıȘȑȤİȚȡȣșȝȚıIJİȓ
SV - Ställ in utgångsläget “Home”.
• Håll
4
och
0
nedtryckta samtidigt för a flya väggfäet mot väggen.
Tryck på
SetUp
i 5 sekunder tills
0
blinkar.
> När
0
förblir tänd är utgångsläget “Home” inällt.
PL - Uaw pozycję podawową (Home).
Przytrzymaj jednocześnie przyciski
4
i
0
, aby przesunąć uchwyt w kierunku
ściany.
Przytrzymaj przycisk SetUp naciśnięty przez 5 sekund, aż przycisk
0
zacznie
migać.
> Gdy przycisk
0
będzie podświetlony, oznacza to, że pozycja poda-
wowa zoała uawiona.
RU - Установите исходное положение.
Одновременно нажимайте
4
и
0
, чтобы переместить настенный
кронштейн к стене.
Нажмите и удерживайте кнопку
SetUp
в течение 5 секунд, пока не
замигает
0
.
> Когда
0
станет гореть ровно, исходное положение установлено.
CS - Naavte výchozí polohu.
Tlačítka
4
a
0
přidržte současně isknutá, a tak posuňte náěnnou
jednotku ke ěně.
• Stiskněte tlačítko
SetUp
na 5 sekund, dokud bliká
0
.
> Jakmile
0
zůane svítit, výchozí poloha je naavena.
SK - Naavenie domovskej polohy.
Podržte lačené súčasne tlačidlo
4
a
0
. Náenná montáž sa začne
posúvať smerom k ene.
• Stlačte tlačidlo SetUp na 5 sekúnd, kým nezačne blikať tlačidlo
0
.
> Ak svieti tlačidlo
0
, domovská poloha je naavená.
HU -
Az alaphelyzet beállítása.
A fali tartó fel felé történő mozgatásához tartsa egyszerre lenyomva a 4
és a 0 gombokat.
• Nyomja meg a SetUp gombot 5 másodpercre, amíg a 0 fel nem villan.
> Ha a 0 égve marad, megtörtént az alaphelyzet beállítása.
TR - Başlangıç konumunu ayarlayın.
• Duvar ayaklığını duvara doğru hareket eirmek için
4
ve
0
tuşlarına aynı
anda basılı tutun.
0
yanıp sönene kadar
SetUp
tuşuna 5 saniye basın.
>
0
sabit yanmaya başladığında Başlangıç konumu ayarlandı demektir.
RO - Setaţi poziţia Principal.
Ţineţi 4 şi 0 apăsate simultan pentru a muta suportul de perete spre
perete.
Apăsaţi SetUp 5 sec. până când 0 clipeşte.
> Când 0 rămâne aprins poziţia Principal ee setată.
UK - Встановіть вихідне положення.
Одночасно натискайте кнопки
4
та
0
, щоб перемістити кронштейн до
стіни.
Натисніть та утримуйте кнопку
SetUp
протягом 5 секунд, поки не
заблимає
0
.
> Коли
0
почне горіти рівно, вихідне положення встановлено.
BG - Задайте началното положение.
Дръжте
4
и
0
натиснати едновременно, за да местите конзолата към
стената.
Натиснете
SetUp
за 5 секунди, докато
0
мига.
> Когато
0
остане да свети, началното положение е зададено.
JA -
4 0
0 SetUp
> 0
ZH -
SetUp
>
(
4
)
(
0
)
(
0
)
(
0
)
15
3 Set the swivel limit (left/right).
Press 1 (left) or 2 (right). Swivel the wall support to the left/right, just before the wall.
Press ¡ or for 5 seconds.
> Left/right swivel position is now set.
DE - Stellen Sie die Schwenkgrenze (links/rechts) ein.
• Drücken Sie
1
(links) oder
2
(rechts). Schwenken Sie den Wandhalter nach links/rechts, direkt vor die Wand.
Drücken Sie
¡ oder
5 Sekunden lang.
> Linke/rechte Schwenkposition i jetzt eingeellt.
FR - Réglez la limite de pivotement (gauche / droite).
• Appuyez sur
1
(gauche) ou
2
(droite). Faites pivoter le support mural sur la gauche/droite, jue devant le mur.
Maintenez la touche
¡ ou
enfoncée pendant 5 secondes.
> La position de pivotement gauche/droite e à présent réglée.
NL - Stel de kantelgrens in (links/rechts).
• Druk op
1
(links) of
2
(rechts). Kantel de wandeun naar links/rechts, net voor de wand.
Druk 5 seconden op
¡
of
.
> De kantelpositie links/rechts is nu ingeeld.
ES - Ajue el límite de giro (izquierda/derecha).
• Pulse
1
(izquierda) o
2
(derecha). Gire el soporte de pared a la izquierda/derecha, juo delante de la pared.
Pulse
¡ o
durante 5 segundos.
> La posición de giro a la izquierda/derecha se habrá ajuado.
IT - Impoare il limite di rotazione (siniro/dero).
• Premere
1
(sinira) o
2
(dera). Ruotare il fiaggio a parete a sinira/dera, appena prima della parete.
Premere
¡
o
per 5 secondi.
> La posizione di rotazione sinira/dera adeo è impoata.
PT - Defina o limite de rotação (esquerda/direita).
Preione
1
(esquerda) ou
2
(direita). Rode o suporte de parede para a esquerda/direita, até ficar baante perto
da parede.
Preione
¡
ou
durante 5 segundos.
> A posição de rotação à esquerda/direita eá definida.
EL - ȇȣșȝȓıIJİIJȠȩȡȚȠʌİȡȚıIJȡȠijȒȢĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐ
ȆĮIJȒıIJİIJȠ
1
ĮȡȚıIJİȡȐȒIJȠ
2
įİȟȚȐȆİȡȚıIJȡȑȥIJİIJȠİʌȓIJȠȚȤȠıIJȒȡȚȖȝĮʌȡȠȢIJĮĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐȝȩȜȚȢʌȡȚȞĮʌȩIJȠȞ
IJȠȓȤȠ
ȆĮIJȒıIJİ
¡
Ȓ
ȖȚĮįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ
!ǾșȑıȘʌİȡȚıIJȡȠijȒȢĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐȑȤİȚȡȣșȝȚıIJİȓIJȫȡĮ
SV - Ställ in svängopp (väner/höger).
• Tryck på
1
(väner) eller
2
(höger). Sväng väggfäet åt väner/höger, precis innan väggen.
Tryck på
¡
eller
i 5 sekunder.
> Väner/höger svängopp är nu inällt.
PL - Uaw maksymalne odchylenie (w lewo/w prawo).
• Naciśnij przycisk
1
(w lewo) lub
2
(w prawo). Przekręć wspornik w lewo/w prawo, zaraz przed ścianą.
Przytrzymaj przycisk
¡
lub
naciśnięty przez 5 sekund.
> Pozycja odchylenia w lewo/w prawo je teraz uawiona.
RU - Установите крайние положения поворотного механизма (слева/справа).
• Нажмите
1
(влево) или
2
(вправо). Поворачивайте кронштейн влево/вправо перед стеной.
Нажмите
¡
удерживайте
или ™ в течение 5 секунд.
> Левое/правое положения поворотного механизма теперь установлены.
CS - Naavte limit natáčení (doleva/doprava).
• Stiskněte
1
(doleva) nebo
2
(doprava). Otočte náěnný držák doleva/doprava, těsně před ěnu.
Stiskněte
¡
nebo
na 5 sekund.
> Poloha natáčení doleva/doprava je nyní naavena.
SK - Naavenie limitu otočenia (doľava/doprava).
• Stlačte tlačidlo
1
(vľavo) alebo
2
(vpravo). Otočenie náennej podpory doľava/doprava priamo pred enu.
Stlačte tlačidlo
¡
alebo
na 5 sekúnd.
> Poloha otočenia vľavo/vpravo je teraz naavená.
HU -
A forgatási végpontok (bal/jobb) beállítása.
• Nyomja meg a 1 (bal) vagy a 2 (jobb) gombot. Forgaa a fali tartót balra/jobbra közvetlenül a fal elő.
Nyomja meg a ¡ vagy gombot 5 másodpercre.
> Megtörtént a bal/jobb forgatási végpont beállítása.
TR - Dönüş sınırını (sağa/sola) ayarlayın.
1
(sol) veya
2
(sağ) tuşuna basın. Duvar deeğini sola/sağa doğru tam duvarın önüne gelecek şekilde döndürün.
¡
veya
tuşuna 5 saniye basın.
> Sol/sağ dönüş konumu ayarlanmıştır.
RO - Setaţi limita de rotire (ânga/dreapta).
Apăsaţi
1
(ânga) sau
2
(dreapta). Rotiţi suportul la ânga/dreapta, chiar în faţa peretelui.
Apăsaţi
¡
sau
5 secunde.
> Poziţia de rotire ânga/dreapta ee setată.
UK - Встановіть крайні положення поворотного механізму (зліва/справа).
• Натисніть 1 (вліво) або 2 (вправо). Повертайте кронштейн вліво/вправо перед стіною.
• Натисніть та утримуйте кнопку ¡ або протягом 5 секунд.
> Ліве/праве положення поворотного механізму тепер встановлені.
BG - Задаване на граница на въртене (ляво/дясно).
• Натиснете 1 (ляво) или 2 (дясно). Завъртете конзолата за стена наляво/надясно, точно преди стената.
• Натиснете ¡ или за 5 секунди.
> Положението на въртене наляво/надясно е настроено.
JA -
1 2
¡
>
ZH -
¡
>
Max.
limit
Max.
limit
1
2
16
Move the wall mount away from the wall.
Press 3 and 0 simultaneously.
DE - Bewegen Sie den Wandhalter von der Wand weg.
• Halten Sie
3 und 0
gleichzeitig gedrückt.
FR - Écartez le support mural du mur.
• Maintenez les touches
3 et 0
enfoncées simultanément.
NL - Beweeg de wandeun van de wand af.
• Houd
3 en 0
tegelijk ingedrukt.
ES - Mueva el soporte de pared lejos de la pared.
• Mantenga pulsados simultáneamente
3 y 0
.
IT - Spoare il fiaggio a parete allontanandolo dalla parete.
• Tenere
3 e 0
premuti contemporaneamente.
PT - Desloque o suporte de parede na direcção opoa à parede.
• Mantenha
3 e 0
preionados simultaneamente.
EL -ǹʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȘȞİʌȓIJȠȚȤȘȕȐıȘĮʌȩIJȠȞIJȠȓȤȠ
ȀȡĮIJȒıIJİIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮʌĮIJȘȝȑȞĮIJĮ
3
țĮȚ
0
SV - Flya väggfäet bort från väggen.
• Tryck på
3
och
0
samtidigt.
PL - Odsuń uchwyt ścienny od ściany.
• Przytrzymaj przyciski
3
i
0
naciśnięte jednocześnie.
RU - Чтобы отвести настенный кронштейн от стены.
• Одновременно нажимайте кнопки
3
и
0
.
CS - Odsuňte náěnnou jednotku od ěny.
• Současně přidržte isknutá tlačítka
3
a
0
.
SK - Presun náennej montáže od eny.
• Podržte súčasne lačené tlačidlá
3
a
0
.
HU - A fali tartó eltávolítása a faltól.
• Tartsa egyszerre lenyomva a
3
és
0
gombokat.
TR - Duvar ayaklığını duvardan uzağa hareket eirin.
3
ve
0
tuşlarına aynı anda basın.
RO - Mutaţi suportul de perete mai departe de perete.
• Ţineţi
3
şi
0
apăsate simultan.
UK - Щоб відвести кронштейн від стіни.
• Одночасно натисніть кнопки
3
та
0
.
BG - Отдалечаване на конзолата за стена от стената.
Дръжте 3 и 0 натиснати едновременно.
JA -
3 0
ZH -
3 0
Move the wall mount towards the wall.
Keep 4 and 0 pressed simultaneously.
DE - Bewegen Sie den Wandhalter in Richtung Wand.
• Halten Sie
4 und 0
gleichzeitig gedrückt.
FR - Rapprochez le support mural du mur.
• Maintenez les touches
4 et 0
enfoncées simultanément.
NL - Beweeg de wandeun naar de wand toe.
• Houd
4 and 0
tegelijk ingedrukt.
ES - Mueva el soporte de pared hacia la pared.
• Mantenga pulsados simultáneamente
4 y 0
.
IT - Spoare il fiaggio a parete verso la parete.
• Tenere
4 e 0
premuti contemporaneamente.
PT - Desloque o suporte de parede na direcção da parede.
• Mantenha
4 e 0
preionados simultaneamente.
EL -ȂİIJĮțȚȞȒıIJİIJȘȞİʌȓIJȠȚȤȘȕȐıȘʌȡȠȢIJȠȞIJȠȓȤȠ
ȀȡĮIJȒıIJİIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮʌĮIJȘȝȑȞĮIJĮ
4
țĮȚ
0
SV - Flya väggfäet mot väggen.
• Tryck på
4
och
0
samtidigt.
PL - Przysuń uchwyt ścienny do ściany.
• Przytrzymaj przyciski
4
i
0
naciśnięte jednocześnie.
RU - Чтобы отвести настенный кронштейн к стене.
• Одновременно нажимайте кнопки
4
и
0
.
CS - Přisuňte náěnnou jednotku ke ěně.
• Současně přidržte isknutá tlačítka
4
a
0
.
SK - Presun náennej montáže smerom k ene.
• Podržte súčasne lačené tlačidlá
4
a
0
.
HU - A fali tartó mozgatása a fal felé.
• Tartsa egyszerre lenyomva a
4
és
0
gombokat.
TR - Duvar ayaklığını duvara doğru hareket eirin.
4
ve
0
tuşlarına aynı anda basın.
RO - Mutaţi suportul de perete mai aproape de perete.
• Ţineţi
4
şi
0
apăsate simultan.
UK - Щоб відвести кронштейн до стіни.
• Одночасно натисніть кнопки
4
та
0
.
BG - Приближаване на конзолата за стена към стената.
• Дръжте
4
и
0
натиснати едновременно.
JA -
4 0
ZH -
4 0
Move the wall mount to the Home position.
Press Home.
DE - Bewegen Sie den Wandhalter in die Grundposition.
• Drücken Sie
Home.
FR - Déplacez le support mural vers sa position d’origine.
• Appuyez sur
Home.
NL - Zet de wandeun in de artpositie.
• Druk op
Home.
ES - Mueva el soporte de pared a la posición inicial.
• Pulse
Home.
IT - Spoare il fiaggio a parete nella posizione Home.
• Premere
Home.
PT - Desloque o suporte de parede para a posição inicial.
• Preione
Home
.
EL -ȂİIJĮțȚȞȒıIJİIJȘȞİʌȓIJȠȚȤȘȕȐıȘʌȡȠȢIJȘȞĮȡȤȚțȒșȑıȘ
ȆĮIJȒıIJİ
Home.
SV - Flya väggfäet till utgångsläget “Home”.
• Tryck på
Home
.
PL - Przesuń uchwyt ścienny do pozycji podawowej (Home).
• Naciśnij przycisk
Home
.
RU - Чтобы вернуть настенный кронштейн в исходное положение.
• Нажмите
Home
.
CS - Posuňte náěnnou jednotku do výchozí polohy.
• Stiskněte tlačítko
Home
.
SK - Presun náennej montáže do domovskej polohy.
• Stlačte tlačidlo
Home
.
HU - A fali tartó alaphelyzetbe állítása.
• Nyomja meg a
Home
gombot.
TR - Duvar ayaklığını Başlangıç konumuna getirin.
Home
tuşuna basın.
RO - Mutaţi suportul de perete în poziţia Principal.
• Apăsaţi
Home
.
UK - Щоб повернути кронштейн в вихідне положення.
• Натисніть
Home
.
BG - Преместване на конзолата за стена в начално положение.
• Натиснете
Home
.
JA -
Home
ZH -
Home
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

VOGELS THIN RC 355 Mounting Instruction

Tüüp
Mounting Instruction