OmniMount L27-10067-CON-112408vD-CC Kasutusjuhend

Kategooria
Lameekraaniga tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

UAL
CN
JP
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘآ
AR
Bruksanvisning
NO
Talimat Kilavuzu
TR
Руководство По Эксплуатации
RU
Návod Na Obsluhu
SK
Navodila
SL
Naudojimo Instrukcija
LT
Lietošanas Pamācība
LV
Juhend
ET
РъководствоЗаРабота
BL
Monteringsanvisning
SV
Asennusopas
FI
Manual Cu Instrucţiuni
RO
Brugervejledning
DA
Návod K Obsluze
CZ
Kezelési Kézikönyv
HU
Εγχειριδιο Οδηγιων
GK
Manual De Instruções
PT
Instrukcja Obsługi
PL
Benutzerhandbuch
DE
Instructiehandleiding
NL
Manuale Di Istruzioni
IT
Instruction Manual
EN
Manual De Instrucciones
ES
Manuel D’instructions
FR
Obrázek se může od skutečného produktu lišit.CZ
A kép eltérhet a tényleges terméktől.HU
Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που
έχετε.
GK
As imagens poderão divergir do produto realPT
Billederne kan variere fra det faktiske produktDA
Rzeczywisty produkt możesię żnić od
przedstawionego na ilustracji.
PL
Abbildung weicht möglicherweise von
tatsächlichem Produkt ab.
DE
De afbeelding kan verschillend zijn van het
eigenlijke product.
NL
L’immagine può non corrispondere al prodotto
effettivo.
IT
Images may differ from actual productEN
El producto real puede variar respecto a la
imagen mostrada.
ES
Le produit réel peut différer de l'illustration.FR
Kuvat voivat erota itse tuotteestaFI
Bilder kan skilja sig från befintlig produktSV
ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗAR
Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul realRO
Възможно е изображенията да се различават от
продукта в действителност
BL
Pildid võivad tegelikust tootest erinedaET
Attēli var aķirties no pašreizējā izstrādājumaLV
Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produktoLT
Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelkaSL
Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.SK
Изображение товара, представленное в этом
документе, может отличаться от реального внешнего
вида товара.
RU
Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilirTR
Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktetNO
JP
产 不CN
Large Universal Adapter
10067
ULN #
UAL = L27-10067-CON-112408vD-CC
PN #
P5
AVERTISMENT! – ROMÂNĂ
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI,
CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE.
Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la
info@omnimount.com.
Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848
sau la info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din panouri de lemn sau din beton solid. Panourile de lemn sunt pereţi formaţi din panouri de cel
puţin 5 x 10 cm, cu o distanţă maximă între panouri de 60 cm şi o distanţă minimă între panouri de 41 cm şi o izolaţie de 13 mm (pereu uscat, şipcă, ipsos). Pentru instalări personalizate, contactaţi un instalator
calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidată pentru a îndeplini acest standard.
Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şi cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.Acest produs nu este creat pentru a suporta sarcinau nui
ecran CRT.Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.
Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.
HOIATUS! – EESTI
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või
teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil
info@omnimount.com.
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil
info@omnimount.com. Muude riikide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.
Seinale paigaldatavad tooted: See toode on mõeldud kasutamiseks vertikaalsel puitkarkass-seinal või betoonist müüritisel. Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mis asuvad
üksteisest maksimaalselt 60 cm ja minimaalselt 41 cm kaugusel ja millel on maksimaalselt 13 mm paksune seinakate (kipsplaat, krohvivõrk, krohv). Eritingimustes toimuva paigalduse puhul pöörduge kvalifitseeritud
paigaldaja poole. Turvaliseks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada.
Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja -pind ning kõik paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad turvaliselt koguraskust.See toode ei ole mõeldud kandma kineskoop- või lameekraanteleri
raskust.Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS
IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu
pa tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai
sūtiet e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.
Uz sienas montējamiem izstrādājumiem: Šo izstrādājumu paredzēts izmantot tikai pie vertikālu koka statņu vai monolīta betona sienas. Koka statņu siena ir siena, ko veido statņi ar minimālo izmēru 5 x 10 cm, kas
izvietoti ar maksimālo atstarpi 60 cm un minimālo atstarpi 41 cm, un kuras apdare (ģipškartons, latas, apmetums) ir maksimums 13 mm bieza. Individuālai uzstādīšanai sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai
garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montēšanu, jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbilstu minētajam standartam. Uzstādītājam ir
jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanai izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.Šis izstrādā
jums nav konstruēts tam, lai izturētu katodstaru lampas vai plakanā ekrāna televizora svaru.
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!. SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS.
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el.
paštu: info@omnimount.com.
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el.
paštu: Info@omnimount.com. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.
Prie sienos montuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba vientiso betono sienos. Medinių statramsčių sienayratokiasiena, kurią sudaro ne mažesni, kaip 5 x 10 cm
statramsčiai, tarp kurių yra ne didesni kaip 60 cm tarpai, ne mažesni kaip 41 cm tarpai ir ne storesnė kaip 13 mm sienos danga (sausasis tinkas, lentos, tinkas). Norėdami individualizuoto sumontavimo, kreipkitės į
kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo
privalo užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.Šis gaminys nėra skirtas laikyti televizorius su kineskopais arba plokščiaisiais ekranais.
Nenaudokite šio produkto jokiu kitu„OmniMount“.
Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki
800.668.6848 ali e-naslovu info@omnimount.com.
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali
e-naslovu Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.
Izdelki za pritrditev na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana iz lesa ali iz masivnega betona. Leseni nosilci, opredeljeni kot stene, sestavljeni iz najmanj 5 x 10 cm nosilcev z
največ 60 cm razmika in najmanj 41 cm razmika med nosilcema ter z največ 13 mm stenskega opaža (mavčne plošče, letev, omet). Za namestitve po meri se obrnita na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti
nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, štirikrat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bodo stenska
struktura/površina in sidra varno podpirala celotno breme.Ta izdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske zaslone.Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri uporabi..
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.
OPOZORILO – SLOVENŠČINA
VAROVANIE! – SLOVENSKY
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ ŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE
NASLEDUJÚCE VAROVANIA.
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom
spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese info@omnimount.com.
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na
čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese Info@omnimount.com. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia kontaktovať miestneho distribútora.
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž na zvislé steny z drevených hranolov alebo betónového masívu. Drevené hranoly definované ako stena pozostávajúca z
hranolov s rozmermi minimálne 5 x 10 cm s maximálne 60 cm rozstupom a minimálne 41 cm rozstupom s maximálne 13 mm stenovej krytiny (sadrokartón, lata, omietka). Pri iných inštaláciách sa obráťte prosím na
kvalifikovaného montéra. Bezpečná montáž vyžaduje, aby mala stena nosnosť zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby
spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za overenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité pri montáži, bezpečne vydržia celkové zaťaženie.
Tento produkt nie je určený pre zaťaženie CRT televízorom.Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.
UYARI – TÜRKÇE
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.
Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya info@omnimount.com adresinden
OmniMount müşteri hizmetleriyle bağlantıya geçebilir.
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848 numaralı telefondan veya Info@omnimount.com adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle
bağlantı kurun. Uluslararası şteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap direklerle veya betondan inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvar olarak tanımlanan ahşap direkler, maksimum 13 mm duvar
kaplamasına (alçıpan, kafes, sıva) sahip en fazla 60 cm, en az 41 cm direk açıklığı olan minimum 5 x 10 inç'lik direklerden oluşur. Özel montaj için lütfen bir montaj uzmanına danışın. Güvenli kurulum için, montajı
gerçekleştirdiğiniz duvar toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan
dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.Bu ürün CRT. Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalar için kullanmayın.
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın. BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.
P9
Step 1
Lazítsa meg a rögzítőt.
Uvolněte upevně
Poluzuj zapięcie
Allentare il dispositivo di fissaggio
Draai de bevestiging los
Lösen Sie die Befestigung
Desserrez l'attache
Afloje el sujetador
Loosen Fastener
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
Atbrīvojiet fiksatoru
Laske kinniti lõdvemaks
Разхлабете натегача
Slăbiţi dispozitivul de fixare
Lossa fäste
Löysää kiinnitintä
Løsgør fæstneren
Soltar aperto
Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα
LV
ET
BL
RO
SV
FI
DA
PT
GK
开紧
CN
JP
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻞﺣ
AR
Ослабьте крепление
RU
Kıskacı Gevşetin
TR
Løsne holderen
NO
Atlaisvinti tvirtinimo elementą
LT
Zrahljajte objemko
SL
Uvoľnite upevnenie
SK
x4
1
1
لزأ
Fjern
Kaldır
Удалите
Odstráňte
Odstranite
Pašalinti
Noņemt
Eemaldage
Отстрани
Scoateţi
Ta bort
Poista
Fjern
Desmontar
Αφαιρέστε
Távolítsa el
Odstraňte
Zdejmij
Rimuovere
Verwijder
Entfernen Sie
Retirez
Retire
Remove
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
22
2
P10
Step 2 - Options
1
A2
A1
1
2
2
22
2
换导轨 应显
بﺎﻗﺮﻤﻟا ﺐﻘﺛ ﻂﻤﻧ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻠﻟ ﺐﻴﻀﻘﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﺮﻴﻏ
Endre plasseringen av tverrstykket til å passe med hullmønsteret til skjermen
Ray
ı
n yerini, monitörün delik düzenine uyacak
ş
ekilde de
ğ
i
ş
tirin
Подберите положение направляющей в соответствии с положением отверстий на корпусе
монитора
Zme
ň
te umiestnenie lišty tak, aby vyhovovalo vzoru otvorov na monitore
Spremenite mesto letve, da prilagodite vzorec lukenj za monitor
Nor
ė
dami suderinti monitoriaus tvirtinimo skyles, pakeiskite takeli
ų
pad
ė
t
į
Mainiet slie
ž
u izvietojumu, lai piel
ā
gotu monitora caurumu sh
ē
mu
Muutke raami asukohta, et see sobituks ekraani aukude asetusega
Променете позицията на релсата с цел да напаснете дупката за поставяне на монитора
Schimba
ţ
iloca
ţ
ia
ş
inei pentru a se potrivi cu modelul găurilor pentru monitor
Ändra position på skena och anpassa till bildskärmshålen
Vaihda kiskon paikkaa näytön reikien mukaisesti
Skift skinneplacering alt efter skærmens hulmønster
Alterar a localização da calha para encaixar o padrão de furos do monitor
Αλλάξτε τη θέση της ράγας για να ταιριάξετε το σχήμα οπής της οθόνης
A sínt igazítsa a monitor lyukelrendezéséhez.
Zm
ěň
te umíst
ě
ní lišt tak, aby vyhovovalo vzoru otvor
ů
monitoru
Zmie
ń
pozycj
ę
szyny, aby dostosowa
ć
rozk
ł
ad otworów monitora
Cambiare la posizione della guida per accomodare i fori per lo schermo
Kies een andere plaats voor de rail om die aan te passen aan het gatpatroon van de monitor
Passen Sie die Schienenposition dem Bildschirm-Bohrmuster an
Changez la position du rail conformément à la position des trous du moniteur
Cambie la ubicación de los raíles para que coincidan con los agujeros del monitor
Change rail location to accommodate monitor hole pattern
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
P11
Step 3
x4
Helyezze be a csavarokat.
Nainstalujte šrouby
Załóżśruby
Installare le viti
Installeer de schroeven
Drehen Sie die Schrauben ein
Installez les vis
Coloque los tornillos
Install screws
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
Ievietojiet skrūves
Paigaldage kruvid
Поставяненавинтове
Montaţi şuruburile
Montera skruvar
Asenna ruuvit
Isæt skruerne
Montar parafusos
Τοποθετήστε τους κοχλίες
LV
ET
BL
RO
SV
FI
DA
PT
GK
CN
JP
ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآر
AR
Установите винты
RU
Vidaları takın
TR
Installer skruene
NO
Įsukite varžtus
LT
Pritrdite vijake
SL
Nainštalujte skrutky
SK
ﻂﺑراAR
UtáhnoutCZ
RögzítseHU
ΣφίξτεGK
ApertarPT
StramDA
KiristäFI
SpännSV
StrângeţiRO
ЗатегнетеBL
PingutageET
SavilktLV
PriveržtiLT
PričvrstiteSL
UtiahnuťSK
ЗатягиваниеRU
SıkıştırınTR
StramNO
DokręćPL
FestziehenDE
VastdraaienNL
SerrareIT
TightenEN
AjustarES
SerrerFR
JP
CN
1
1
2
2 2
P12P12
EN
Attention: If screw "bottoms out" use washers (not included) to take up slack
ES Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo.
FR Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser
DE
Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten), um die
Schraubenkraft auf eine größere Fläche zu verteilen
NL Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen
IT Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente
PL
Uwaga: Jeśli nie można dokręcićśruby, należyużyć podkładek, aby usunąć luz
CZ
Upozornění: Pokud je šroub příliš dlouhý, použijte podložky (nejsou přibaleny)
HU Figyelem: Ha a csavar „kiemelkedik”, alátéttel (nem tartozék) szüntesse meg a hézagot
GK
Προσοχή: Αν ο κοχλίας είναι πολύ κοντός χρησιμοποιήστε δακτυλίους (δεν περιλαμβάνονται) για να
κερδίσετε απόσταση
PT Atenção: Se o parafuso "bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga
DA OBS: Hvis skruens ende stikker ud bruges spændeskiver (ikke vedlagt), så dette ikke sker
FI Huomautus: Jos ruuvi menee pohjaan, poista välys aluslevyjen (ei mukana) avulla.
SV Observera: Använd brickor för att minska glapp för skruvar som inte tar ordentligt (ej inkluderade)
RO
Atenţie: Dacă rfurile şuruburilor „ies afară”, utilizaţipiunişe (nu sunt incluse) pentru a le strânge
BL
Внимание: Ако някои винт "се извади", използвайте промивачка (не се съдържа в комплекта),
за да го извадите
ET Tähelepanu. Kui kruvi tagumine ots ei mahu üleni sisse, kasutage tühja ruumi täitmiseks seibe (pole komplektis)
LV
Uzmanību! Ja caurskrūvējamāsskrūves savilkšanai tiek izmantotas starplikas (komplektācijā
neietilpst)
LT
Dėmesio: jeigu varžtas „įlenda per giliai“, sutvirtinimui naudokite tarpiklius (nepridedami)
SL
Pozor: Če se vijak odvije, uporabite podložke (niso priložene), da ga lahko dobro privijete
SK
Upozornenie: V prípade, že je skrutka príliš dlhá, použite podložky (nie sú súčasťou balenia).
RU
Внимание! В случае применения винтов типа гайка внизу”, для затягивания используйте
шайбы (не входят в комплект)
TR Dikkat: Vida "sonuna kadar girerse", bo
ş
lu
ğ
u almak için rondelalar
ı
(dahil de
ğ
ildir) kullan
ı
n
NO Obs: Hvis skruene når bunnen, må du bruke skiver (ikke inkludert) til å ta bort slark
CN
JP
AR
ﻪﻴﺒﻨﺗ : ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ" ضﺎﻔﺨﻧا " ﺐﻟﻮﻠﻟا)ظووﻼﻘﻟا رﺎﻤﺴﻤﻟا ( ًا د ر ِو مﺪﺨﺘﺳا) ﺔﻨﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏ ( ﻲﻟﺪﺘﻤﻟا ءﺰﺠﻟا ﻊﻓﺮﻟ
CAUTION! - SCREWS BOTTOMING OUT
!
CAUTION
**Note**
When installing flat panel TV do
not overtighten screws and make
sure that screws do not bottom out
in mounting holes!
!
CAUTION
P13
1
Step 4
A/VJP
A/V
CN
ﺼﻟا ﻞﺧاﺪﻣ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ وأ ةﺮﺋﺎﻐﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا بﻮﻘﺛ ﻊﻣ تاﺪﻋﺎﺒﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا ﻮﻳﺪﻴﻔﻟاو تﻮ
AR
Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene
NO
Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarını kullanın
TR
Вслучае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и видеовходам используйте втулки
RU
Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku a videa
SK
Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V
SL
Nišos skylėms arba norėdami pasiekti A / V įvestis, naudokite tarpiklius
LT
Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām
LV
Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse
ET
ИзползвайтеразстояниятазавдлъбнатинипостенатаилизадостъпдоA/V входове
BL
Utilizaţidistanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A/V
RO
Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar
SV
Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin
FI
Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange
DA
Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V
PT
Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους A/V
GK
A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.
HU
Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videa
CZ
Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do wejść A/V
PL
Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V
IT
Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen
NL
Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen
DE
Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V
FR
Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V
ES
Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputsEN
M-I
P-B
M-I
Televízió
Televize
Telewizor
Televisore
Televisie
Fernseher
Télévision
Televisión
Televisio
n
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
Televizors
Televiisor
Телевизия
Televizor
TV
Televisio
TV
Televisão
Τηλεόραση
LV
ET
BL
RO
SV
FI
DA
PT
GK
نﻮﻳﺰﻔﻴﻠﺗ
Fjernsynsapp
arat
Televizyon
Телевизор
Televízia
Televizija
Televizorius
CN
JP
AR
RU
TR
NO
LT
SL
SK
2
Választható
Volitelné
Opcjonalne
Opzionale
Optioneel
Optional
Optionnel
Opcional
Optional
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
Pēcizvēles
Valikuline
Допълнителен
Opţional
Valfri
Valinnainen
Valgfrit
Opcional
Προαιρετικό
LV
ET
BL
RO
SV
FI
DA
PT
GK
يرﺎﻴﺘﺧا
Valgfritt
İsteğeBağlı
Дополнитель
но
Voliteľ
Izbirno
Pasirinktinis
CN
JP
AR
RU
TR
NO
LT
SL
SK
P14
Step 5
x4
M-A M-B
M-A M-B
بﺎﻗﺮﻤﻟا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ بﺎﻗﺮﻤﻟا ﻂﺑرا، M-A، M-B, ﺦﻟا.
Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...
Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…
Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, ит. д.
Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.
Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…
Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą, M-A, M-B ir t.t.
Piestipriniet monitoru,izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.
Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne
Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор, M-A, M-B идр.…
Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…
Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...
Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.
Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...
Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.
Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπ
Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…
Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.
Zamontuj monitor, używającnarzę
dzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…
Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…
Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…
Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.
Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…
Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…
Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
نﻮﻳﺰﻔﻴﻠﺗ
Fjernsynsapparat
Televizyon
Телевизор
Televízia
Televizija
Televizorius
Televizors
Televiisor
Телевизия
Televizor
TV
Televisio
TV
Televisão
Τηλεόραση
Televízió
Televize
Telewizor
Televisore
Televisie
Fernseher
Télévision
Televisión
Television
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
M-A - M-H
1
1
P-B
拧 紧
ﻂﺑﺮﻟا ﻲﻓ ﻎﻟﺎﺒﺗ
Ikke stram for hardt
Fazla sıkıştırmayın
Не затягивайте с излишним усилием
Neuťahujte príliš silno
Ne smete preveč zatesniti
Nepriveržkite per stipriai
Nesavelciet par ciešu
Ärge liiga kõvasti pingutage
Не пренатягайте
Nu strângeţiexcesiv
Fäst ej för hårt
Älä kiristä liikaa
Må ikke overstrammes
Não apertar excessivamente
Μη σφίγγετε υπερβολικά
Ne szorítsa meg túl erősen.
Nedotahujte příliš silně
Nie dokręcaj zbyt mocno
Non stringere eccessivamente
Maak niet te vast
Nicht zu fest anziehen
Évitez tout serrage excessif
No ajuste demasiado los tornillos
Do not over-tighten
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
P15
Step 6
Sätt fast höljen
Kiinnitä suojukset
Sæt dækplader på
Prender as coberturas
Τοποθετήστε τα καπάκια
Tegye fel a burkolatokat.
Připevněte kryty
Zamontuj pokrywy
Montare i coperchi
Bevestig de bedekkingen
Befestigen Sie die Abdeckungen
Fixez les caches
Coloque las cubiertas
Attach covers
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
ﺔﻴﻄﻏﻷا ﻂﺑرا
Fest dekslene
Kapakları takın
Установите крышки
Pripevnite kryty
Namestite pokrove
Uždėkite dangtelius
Piestipriniet pārsegus
Kinnitage kaaned
Прикрепете капаците
Ataşaţi capacele
RU
TR
NO
AR
CN
JP
SK
LV
LT
SL
RO
BL
ET
1
1
3
3
3
1
1
2
3
x2
x4
x4
P16
Step 7 – Option A
Alternativ
Vaihtoehdot
Valg
Opções
Επιλογές
Beállítások
Možnosti
Opcje
Opzioni
Opties
Optionen
Options
Opciones
Options
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
Параметры
RU
Seçenekler
TR
Alternativer
NO
تارﺎﻴﺧ
AR
选项
CN
JP
MožnostiSK
Iespējas
LV
Parinktys
LT
Možnosti
SL
Opţiuni
RO
Опции
BL
Võimalused
ET
A
1
1
ًﺎﻴﺋﺰﺟ ﺐآر
Installer delvis
Kısmi montaj
Установите частично
Čiastočne nainštalujte
Delno pritrdite
Sumontuokite iš dalies
Daļēja uzstādīšana
Paigaldage osaliselt
Частично инсталиран
Instalare parţială
Ofullständig installation
Asenna osaksi
Installér delvist
Instalar parcialmente
Μερική εγκατάσταση
Részlegesen szerelje fel.
Částečně nainstalujte
Częściowo zainstaluj
Installare parzialmente
Installeer gedeeltelijk
Montieren Sie teilweise
Installez partiellement
Instalación parcial
Partially install
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
P-C
P-E
P17
Step 7 – Option B
Iespējas
Võimalused
Опции
Opţiuni
Alternativ
Vaihtoehdot
Valg
Opções
Επιλογές
LV
ET
BL
RO
SV
FI
DA
PT
GK
Beállítások
Možnosti
Opcje
Opzioni
Opties
Optionen
Options
Opciones
Options
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
选项
تارﺎﻴﺧ
Alternativer
Seçenekler
Параметры
Možnosti
Možnosti
Parinktys
JP
CN
AR
NO
TR
RU
SK
SL
LT
B
Fäst
Kiinnitä
Påsæt
Prender
Προσαρτήστε
Szerelje fel
Připevnit
Zamontuj
Fissare
Bevestig
Befestigen
Attacher
Fijar
Attach
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
ﻂﺑرا
Fest
Ekleyin
Приложить
Pripevniť
Pritrdite
Pritvirtinti
Pievienojiet
Kinnitage
Прикрепете
Ataşaţi
RU
TR
NO
AR
CN
JP
SK
LV
LT
SL
RO
BL
ET
Montera skruvar
Asenna ruuvit
Isæt skruerne
Montar parafusos
Τοποθετήστε τους κοχλίες
Helyezze be a csavarokat.
Nainstalujte šrouby
Załóżśruby
Installare le viti
Installeer de schroeven
Drehen Sie die Schrauben ein
Installez les vis
Coloque los tornillos
Install screws
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
Установите винтыRU
Vidaları takınTR
Installer skrueneNO
ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآرAR
CN
JP
Nainštalujte skrutkySK
Ievietojiet skrūvesLV
Įsukite varžtusLT
Pritrdite vijakeSL
Montaţi şuruburileRO
ПоставяненавинтовеBL
Paigaldage kruvidET
Spänn
Kiristä
Stram
Apertar
Σφίξτε
Rögzítse
Utáhnout
Dokręć
Serrare
Vastdraaien
Festziehen
Serrer
Ajustar
Tighten
SV
FI
DA
PT
GK
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
Затягивание
RU
Sıkıştırın
TR
Stram
NO
ﻂﺑرا
AR
CN
JP
UtiahnuťSK
Savilkt
LV
Priveržti
LT
Pričvrstite
SL
StrângeţiRO
Затегнете
BL
Pingutage
ET
ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏAR
Není součástíCZ
Nem tartalmazzaHU
Δεν περιλαμβάνεταιGK
Não incluídoPT
Ikke vedlagtDA
Ei mukanaFI
Ej inkluderadSV
Nu sunt incluseRO
НеевключенBL
Pole komplektisET
Nav iekļautsLV
NepridedamaLT
Ni priloženoSL
Nie je súčasťou baleniaSK
ВкомплектневходитRU
Dahil değildirTR
Ikke inkludertNO
Nie należy do zestawuPL
Nicht im Lieferumfang enthaltenDE
Niet inbegrepenNL
Non inclusoIT
Not includedEN
No se incluyeES
Non inclusFR
JP
CN
x4
1
P-D
1
P18
Step 8 – Option A
ًﺎ بﺎﻗﺮﻤﻟاو ﻖﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗAR
Zavěste s připevněným monitorem.
CZ
Függessze fel a monitorral együtt.
HU
Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη
GK
Suporte com monitor preso
PT
Hæng op med skærm påsat
DA
Ripusta näyttö kiinnitettynä
FI
Häng med bildskärm fastsatt
SV
Agăţaţicu monitorulataşat
RO
Закачи с монитора прикрепен
BL
Riputage koos kinnitatud ekraaniga
ET
Piekārt ar pievienoto monitoru
LV
Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi
LT
Obesite s pritrjenim monitorjem
SL
Zaveste s pripevnenou obrazovkou.
SK
Навесьте с установленным монитором.
RU
Takılı monitörle asın
TR
Heng med skjermen festet
NO
Powieś z przymocowanym monitorem.
PL
Mit dem befestigten Monitor aufhängen.
DE
Hang op terwijl de monitor is bevestigd.
NL
Appendere con lo schermo attaccato.
IT
Hang with monitor attachedEN
Cuelgue con el monitor adherido.
ES
Accrochez avec le moniteur installé.
FR
JP
CN
ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏAR
Není součástíCZ
Nem tartalmazzaHU
Δεν περιλαμβάνεταιGK
Não incluídoPT
Ikke vedlagtDA
Ei mukanaFI
Ej inkluderadSV
Nu sunt incluseRO
НеевключенBL
Pole komplektisET
Nav iekļautsLV
NepridedamaLT
Ni priloženoSL
Nie je súčasťou baleniaSK
ВкомплектневходитRU
Dahil değildirTR
Ikke inkludertNO
Nie należy do zestawuPL
Nicht im Lieferumfang enthaltenDE
Niet inbegrepenNL
Non inclusoIT
Not includedEN
No se incluyeES
Non inclusFR
JP
CN
نﻮﻳﺰﻔﻴﻠﺗ
Fjernsynsapparat
Televizyon
Телевизор
Televízia
Televizija
Televizorius
Televizors
Televiisor
Телевизия
Televizor
TV
Televisio
TV
Televisão
Τηλεόραση
Televízió
Televize
Telewizor
Televisore
Televisie
Fernseher
Télévision
Televisión
Television
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
A-1
Iespējas
Võimalused
Опции
Opţiuni
Alternativ
Vaihtoehdot
Valg
Opções
Επιλογές
LV
ET
BL
RO
SV
FI
DA
PT
GK
Beállítások
Možnosti
Opcje
Opzioni
Opties
Optionen
Options
Opciones
Options
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
选项
تارﺎﻴﺧ
Alternativer
Seçenekler
Параметры
Možnosti
Možnosti
Parinktys
JP
CN
AR
NO
TR
RU
SK
SL
LT
1
P19
Step 8 – Option A
LV
ET
BL
RO
SV
FI
DA
PT
GK
Rögzítse
Utáhnout
Dokręć
Serrare
Vastdraaien
Festziehen
Serrer
Ajustar
Tighten
HU
CZ
PL
IT
NL
DE
FR
ES
EN
Savilkt
Pingutage
Затегнете
Strângeţi
Spänn
Kiristä
Stram
Apertar
Σφίξτε
CN
JP
ﻂﺑرا
AR
Затягивание
RU
Sıkıştırın
TR
Stram
NO
Priveržti
LT
Pričvrstite
SL
Utiahnuť
SK
x2
ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآرAR
Nainstalujte šroubyCZ
Helyezze be a csavarokat.HU
Τοποθετήστε τους κοχλίεςGK
Montar parafusosPT
Isæt skruerneDA
Asenna ruuvitFI
Montera skruvarSV
Montaţi şuruburileRO
ПоставяненавинтовеBL
Paigaldage kruvidET
Ievietojiet skrūvesLV
Įsukite varžtusLT
Pritrdite vijakeSL
Nainštalujte skrutkySK
Установите винтыRU
Vidaları takınTR
Installer skrueneNO
ZałóżśrubyPL
Drehen Sie die Schrauben einDE
Installeer de schroevenNL
Installare le vitiIT
Install screwsEN
Coloque los tornillosES
Installez les visFR
JP
CN
تارﺎﻴﺧAR
Možnosti
CZ
Beállítások
HU
Επιλογές
GK
Opções
PT
Valg
DA
Vaihtoehdot
FI
Alternativ
SV
Opţiuni
RO
Опции
BL
Võimalused
ET
Iespējas
LV
Parinktys
LT
Možnosti
SL
Možnosti
SK
Параметры
RU
Seçenekler
TR
Alternativer
NO
Opcje
PL
Optionen
DE
Opties
NL
Opzioni
IT
OptionsEN
Opciones
ES
Options
FR
JP
选项
CN
1
P-C
A-2
P-E
P-C
P20
Step 8 – Option B
ًﺎ بﺎﻗﺮﻤﻟاو ﻖﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗAR
Zavěste s připevněným monitorem.
CZ
Függessze fel a monitorral együtt.
HU
Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη
GK
Suporte com monitor preso
PT
Hæng op med skærm påsat
DA
Ripusta näyttö kiinnitettynä
FI
Häng med bildskärm fastsatt
SV
Agăţaţicu monitorulataşat
RO
Закачи с монитора прикрепен
BL
Riputage koos kinnitatud ekraaniga
ET
Piekārt ar pievienoto monitoru
LV
Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi
LT
Obesite s pritrjenim monitorjem
SL
Zaveste s pripevnenou obrazovkou.
SK
Навесьте с установленным монитором.
RU
Takılı monitörle asın
TR
Heng med skjermen festet
NO
Powieś z przymocowanym monitorem.
PL
Mit dem befestigten Monitor aufhängen.
DE
Hang op terwijl de monitor is bevestigd.
NL
Appendere con lo schermo attaccato.
IT
Hang with monitor attachedEN
Cuelgue con el monitor adherido.
ES
Accrochez avec le moniteur installé.
FR
JP
CN
تارﺎﻴﺧAR
Možnosti
CZ
Beállítások
HU
Επιλογές
GK
Opções
PT
Valg
DA
Vaihtoehdot
FI
Alternativ
SV
Opţiuni
RO
Опции
BL
Võimalused
ET
Iespējas
LV
Parinktys
LT
Možnosti
SL
Možnosti
SK
Параметры
RU
Seçenekler
TR
Alternativer
NO
Opcje
PL
Optionen
DE
Opties
NL
Opzioni
IT
OptionsEN
Opciones
ES
Options
FR
JP
选项
CN
ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏAR
Není součástíCZ
Nem tartalmazzaHU
Δεν περιλαμβάνεταιGK
Não incluídoPT
Ikke vedlagtDA
Ei mukanaFI
Ej inkluderadSV
Nu sunt incluseRO
НеевключенBL
Pole komplektisET
Nav iekļautsLV
NepridedamaLT
Ni priloženoSL
Nie je súčasťou baleniaSK
ВкомплектневходитRU
Dahil değildirTR
Ikke inkludertNO
Nie należy do zestawuPL
Nicht im Lieferumfang enthaltenDE
Niet inbegrepenNL
Non inclusoIT
Not includedEN
No se incluyeES
Non inclusFR
JP
CN
1
B-1
x2
ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآرAR
Nainstalujte šroubyCZ
Helyezze be a csavarokat.HU
Τοποθετήστε τους κοχλίεςGK
Montar parafusosPT
Isæt skruerneDA
Asenna ruuvitFI
Montera skruvarSV
Montaţi şuruburileRO
ПоставяненавинтовеBL
Paigaldage kruvidET
Ievietojiet skrūvesLV
Įsukite varžtusLT
Pritrdite vijakeSL
Nainštalujte skrutkySK
Установите винтыRU
Vidaları takınTR
Installer skrueneNO
ZałóżśrubyPL
Drehen Sie die Schrauben einDE
Installeer de schroevenNL
Installare le vitiIT
Install screwsEN
Coloque los tornillosES
Installez les visFR
JP
CN
P21
PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY
ﺪﺼﻗ ﻦﻋ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻩﺬه ﺖآﺮﺗ
Denne siden skal være tom
Sayfa, Kas
ı
tl
ı
Olarak Bo
ş
B
ı
rak
ı
lm
ış
t
ı
r
Пустая страница
Úmyselne ponechaná prázdna stránka
Namerno puš
č
ena prazna stran
Specialiai paliktas tuš
č
ias lapas
Lapa t
ī
šupr
ā
tatst
ā
ta tukša
Tahtlikult tühjaks jäetud lehekülg
Лявата страница е оставена празна нарочно
Pagină lăsată goală inten
ţ
ionat
Blank sida
Sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi.
Denne side er med vilje tom.
Página deixada em vazio propositadamente
Σκόπιμα κενή σελίδα
Szándékosan üresen hagyott oldal
Zám
ě
rn
ě
prázdná stránka
Strona celowo pozostawiona pusta
Pagina lasciata intenzionalmente vuota
Pagina werd leeg gehouden
Seite absichtlich freigelassen
Cette page est intentionnellement vierge
Esta página se dejó en blanco intencionalmente
Page Left Blank Intentionally
AR
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
PL
DE
NL
IT
EN
ES
FR
JP
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

OmniMount L27-10067-CON-112408vD-CC Kasutusjuhend

Kategooria
Lameekraaniga tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka