Master DHA 10 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
Enne kui asute seadet kasutama, lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend.
Isikud, kes ei ole käesoleva juhendiga tutvunud, ei tohi kuivatit kasutada. Soovitame
säilitada kasutusjuhendit kindlas kohas.
Mudel
DHA10
Toide 220~240 V, 50 Hz
Niiskuse eemaldamise võimsus 9 l päevas
Energiakulu Maksimaalne – 780 W
Minimaalne – 470 W
Õhu läbivool (maksimaalne) 200 m
3
/h
Ventilaatori kiirusi 2
Veenõu maht 3,5 l
Töötemperatuuride vahemik 1–35
o
C
Kell 1–24 tundi
Statsionaarne vee äravool Jah
Kaitse Automaatlüliti
Mõõdud (laius x sügavus x kõrgus
445 x 200 x 525 mm
Netokaal
8,5 kg
Ülaltoodud näidud on mõõdetud temperatuuril 30°C ja suhtelisel õhuniiskusel 80%.
Andmed, mis on tähistatud märgiga *, võivad tehnilistel põhjustel muutuda. Täpsemad
andmed on märgitud toote tehasetähisele.
Kaitse: F2L250V või T2L250V
SPETSIFIKATSIOON
1
KUIVATAMINE
Tegemist on ilma kompressorita kuivatiga, mis töötab ilma külmutusaineta.
Seadme eripäraks on peaaegu katkematu niiskuse eemaldamine, olenemata
keskkonna temperatuurist. Madalal temperatuuril (alla 5°C) on seda tüüpi seade
tõhusam kui kompressoriga kuivatid.
Selle kuivati toime põhineb niiskust imaval rootoril (keemiliselt impregneeritud
materjalist pöörlev ketas). Niiske välisõhk puhutakse läbi seadme, kus see puutub
kokku rootoriga. Kemikaal, millega rootor on kaetud, imab õhust niiskuse ja
rootori sees paiknevad kütteelemendid soojendavad õhu. Rootor pöörleb pidevalt.
Küttelement kuivatab rootorilt niiskuse. Tekkiv vesi koguneb
soojusvahetussüsteemi ning juhitakse sealt veenõusse.
TÖÖ
2
NIISKUST IMAV
ROOTOR
KÜTTEELEMENT
VENTILAATOR
VENTILAATOR
KUIVATATAVAST ÕHUST PÄRINEV VESI
KOGUNEB VEENÕUSSE
NIISKUS
ÕHUS
SOOJUSVAHETI
ERALDATUD VESI
PÄRAST JAHUTAMIST
NIISKE RUUMIÕHK
KUIVATUS-
PROTSESSI KÄIGUS
EEMALDATUD VESI
ÕHK PÄRAST
KUIVATAMIST
RUUMI
PUHUTAV
SOE ÕHK
Liigne niiskus levib üle kogu maja. !!"#""$%"$&!'(%'$)*+")%,+)-$"+.+%'/0"+1%'$(%&23)%(!&&!%&))-$'(%'/-$%4+5+%#0'.
Kuivatile kohta valides veenduge, et asetaksite selle siledale pinnale ja et seadme ümber jääks igast küljest vähemalt
20 cm (8") vaba pinda, et õhk saaks vabalt läbi seadme liikuda.
Kütteelement toetab kuivatusprotsessi. Jätke vähemalt 40 cm vahet õhu väljavooluava ja kuivatatavate rõivaste vahele
(joonis leheküljel 12), et vältida vee sattumist seadmesse ja seadme kahjustamist.
Seadet võib kasutada vannitoas, keldris, köögis, elutoas, garderoobis jms.
ENNE KASUTAMIST
TÄHELEPANU!
Kasutage seadet siledal ja tasasel pinnal, et vältida vee väljavoolamist seadmest. Seade peab olema
vertikaalasendis.
Seade sisaldab kemikaali. Esimese töötunni jooksul eraldub seadmest spetsiifilist kemikaalikõhna, kuid see ei
ole kahjulik.
Seadmes on kütteelement, seetõttu peab seade asuma vähemalt 1 m kaugusel tuleohtlikest ainetest.
Enne seadme osade puhastamist i seadme teisaldamist, lülitage seade kindlasti vooluvõrgust välja. Ärge
mingil juhul lülitage seadet välja toitejuhtme pistikut pistikupesast eemaldades. Kasutage alati lülitit
juhtpaneelil.
Seade on varustatud ohutuslülitiga, mis seadme välja lülitab, kui see töötamise ajal kaldu vajub.
Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, laske see välja vahetada volitatud esindustöökoja esindajal.
Ärge mingil juhul katke ega sulgege õhu väljavooluava mingite esemetega.
Ärge kallake seadmesse mingeid vedelikke.
Ärge mingil juhul valage seadet üle ega piserdage seda vee ega muude vedelikega.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks putukatõrjevahendeid ega muid tuleohtlikke aineid.
3
KOHA VALIMINE
Enne seadme teisaldamist lülitage seade kõigepealt lülitist välja ning seejärel eemaldage toitejuhtme pistik
pistikupesast. Seadme peatumiseks kulub umbes 2 minutit, seda aega on vaja kütteelementide jahutamiseks.
Kui olete seadme vooluvõrgust välja lülitanud, oodake vähemalt tund enne mistahes hooldustööde alustamist,
seadme teisaldamist või puhastamist.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks lastele ja muudele abi või järelevalvet vajavatele isikutele, kes ei ole
võimelised seadet ohutul viisil kasutama oma füüsilise või psüühilise seisundi tõttu. Jälgige, et lapsed
seadmega ei mängiks.
ÄRGE KASUTAGE KUIVATIT JÄRGMISTES TINGIMUSTES
4
Ebasootsad ilmaolud 6!!%&20!.$(
7$)%"/)!'++3!&%*#)%5$0"4!d
/8%'$&$8$.%*#)%'+"')
7/0"+.!(1%'$)(%*2)'!(!.%
la,(!.%*)3)*+.%)&4+%
529!&!*+&*!"+
Ülekoormatud
pikendusjuhtmega
Kui toitekaabel
on kahjustatud
Kald- *#)%!3+"+(+("!&%
pindadel
Tuleohu korral ning
+*+"$.%"$&!%&20!.$(!(
7$)%*2&5+*//&+*+.%
'!4)'++&).%*#)*+.%
seadet kahjustada
Kui seadmesse on sattunud
*##9'!0+.
Ärge püüdke
seadet ise
parandada
7$)%/8%/0"1%!"%
(!+.4!&!%*#)3%
(+""$.+%*!""
5
OSAD
ÕHU VÄLJAVOOLUAVA
JUHTPANEEL
SEADME KÄEPIDE
ÕHUFILTER
VEENÕU KATE
VEENÕU KÄEPIDE
VEEÄRAVOOLUAVA
VEENÕU
TOITEKAABEL
VEE PÜSIVA ÄRAJUHTIMISE
AVA
TOLMUFILTER
AKTIIVSÖE-
FILTER
FILTRI
KINNITUS
1. MODE-NUPP (REŽIIMI VALIK)
Selle nupu abil saate valida seadme töörežiimi:
MADAL (VAIKNE kuivatus) – kui ruumi õhuniiskus on:
< kui valitud õhuniiskus, töötab seade ventilaatori MADALAL kiirusel (ilma kütteelementideta).
!"#$!%&'$(#)!õhuniiskus, töötab seade ventilaatori MADALAL kiirusel koos KÜTTEELEMENDIGA.
KÕRGE (TURBO kuivatus) –
kui ruumi niiskus on:
!"#$!%&'$(#)!õhuniiskus, töötab seade ventilaatori KÕRGEL kiirusel koos KÜTTEELEMENDIGA.
< kui valitud õhuniiskus, töötab seade ventilaatori KÕRGEL kiirusel (ilma kütteelementideta).
KUIVATI:
ALATI SISSE LÜLITATUD, kui seade töötab ventilaatori KÕRGEL temperatuuril koos
KÜTTEELEMENDIGA.
2. HUMIDITY-NUPP (NIISKUSTASE)
Ruumi soovitud õhuniiskuse valimiseks vajutage nuppu HUMIDITY (ÕHUNIISKUS): pidev kuivatus , 40%,
50%, 60% või 70%. Süttib vastav diood.
Kui soovitud õhuniiskust nupust spetsiaalselt ei valita, töötab kuivati vaikimisi niiskusel 50%.
3. TIMER-NUPP
Soovitud tööaja valimiseks vajutage nuppu TIMER. Nupu vajutamisel ilmub LED-ekraanile valitud väärtus (1
kuni 24 tundi). Kella käivitamisel süttib mbol TIMER
ja valitud aeg ilmub LED-ekraanile 8 sekundiks.
Seejärel naaseb LED-ekraan ruumi õhuniiskuse näidu juurde. Kui valitud aeg saab täis, lülitub seade
automaatselt välja. Kui TIMER-nupust aega eraldi ei valita, töötab seade katkematult 24 tundi.
4. TÖÖLÜLITI (SISSE/VÄLJA)
Seadme sisse- ja väljalülitamiseks vajutage töölülitit. Kui seade on sisse lülitatud, süttib toite kontroll-lamp.
6
PROGRAMMEERIMINE
5. VAIKSE TÖÖREŽIIMI KONTROLL-LAMP
Kui oleta valinud VAIKSE režiimi, süttib see kontroll-lamp.
6. TURBO-TÖÖREŽIIMI KONTROLL-LAMP
Kui oleta valinud TURBO-režiimi, süttib see kontroll-lamp.
7. RÕIVAKUIVATI REŽIIMI KONTROLL-LAMP
Kui oleta valinud RÕIVAKUIVATI režiimi, süttib see kontroll-lamp.
8. ÕHUNIISKUSE NÄIDIK
Näitab ruumi õhuniiskust (35–95%RH). Kui vajutate nuppu TIMER, ilmub näidikule valitud tööaeg.
8 sekundi möödudes ilmub näidikule uuesti ruumi õhuniiskuse näit.
9. NIISKUSE REGULEERIMISE KONTROLL-LAMP
pidev kuivatus, 40%, 50%, 60%, 70%.
10. AJANÄIDIK
Selle nupu abil saate valida soovitud tööaja (1 kuni 24 tundi).
11. TOITE KONTROLL-LAMP
Kui seade töötab normaalselt, põleb sinine kontroll-lamp. Hoiatavalt VILKUMA hakkab lamp
järgmistes tingimustes:
Seade on kaldu vajunud.
Ventilaator jahutab seades (pärast väljalülitamist, jahutab ventilaator seadet veel umbes 2
minutit kuni täieliku mahajahtumiseni).
12. VEENÕU TÄITUMISE KONTROLL-LAMP
Süttib PUNASELT, kui veenõu saab täis või kui veenõu on vales asendis.
7
1. Ühendage seade sobivasse pistikupesasse. (Vaadake tehasetähist seadme tagaküljel).
2. Seejärel lülitage seade sisse, vajutades TÖÖLÜLITIT. Seade hakkab tööle pideva töö režiimil.
3. Ruumi soovitud õhuniiskuse valimiseks vajutage nuppu HUMIDITY (ÕHUNIISKUS): pidev
kuivatus , 40%, 50%, 60% või 70%.
4. Ventilaatori kiiruse valimiseks (VAIKNE, TURBO või KUIVATI), vajutage nuppu MODE.
5. Soovitud tööaja (1 kuni 24 tundi) valimiseks vajutage nuppu TIMER.
6. Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti TÖÖLÜLITI nupule.
TÄHELEPANU!
1. Pärast seadme väljalülitamist peatub seade täielikult 2 minuti möödudes, nii saavad kütteelemendid
jahtuda. Jahutusprotsessi ajal vilgub toite kontroll-lamp hoiatavalt. ÄRGE TÕMMAKE
TOITEJUHTME PISTIKUT PISTIKUPESAST VÄLJA, ET SEADE KIIREMINI VÄLJA
LÜLITUKS.
2. Ärge kasutage seadet ilma ÕHUFILTRITA.
3. Ohutuse tagamiseks lülitage seade pärast 8 tundi pidevat töötamist 2 minutiks välja. Seejärel tuleb
seade uuesti sisse lülitada, olenemata sellest, kas valitud tööaeg on täis või mitte.
Pausi ajal töötab ventilaator pidevalt ja jahutab seadet.
Seadme väljalülitamiseks vajutage nuppu POWER (valitud tööaeg kustub).
Valitud tööaeg kustub ka siis, kui veenõu saab täis.
Kui seadme sisselülitamisel tööaega ei valitud, lülitub seade 24 tunni möödudes automaatselt
välja.
4. Kui kasutate rõivaste KUIVATAMISE režiimi, peab seade paiknema VÄHEMALT 40 CM kaugusel
teistest esemetest (näiteks rõivastest). Seejuures jälgige, et seadme õhu väljavooluavasse ei sattuks
vett. Igas suunas nõutava minimaalse vahemaa kindlakstegemiseks vaadake alltoodud joonist.
5. See seade on varustatud ohutuslülitiga, mis kaitseb seadet ülekuumenemise eest. Kui seade kaldu
vajub, lülitub see automaatselt välja. TOITE kontroll-lamp süttib PUNASELT ja seade annab 3-
kordse hoiatava helisignaali. Kui olete seadme tagasi vertikaalasendisse tõstnud, vajutage seadme
uueks käivitamiseks TÖÖLÜLITI nuppu.
6. Autodiagnoos
Kui ruumiandur, niiskusandur või kaldeandur ei tööta, annab seade 3-kordse hoiatava helisignaali,
TOITE kontroll-lamp muutub PUNASEKS ja seade LÜLITUB VÄLJA.
8
KASUTAMINE
VEE EEMALDAMINE
7$)%*!!8#$%(++3%"2)(1%&:&)"$3%(!+.!%*2&5+%5+;
Süttib veenõu täitumise näidik.
Seade annab 10 meeldetuletus-helisignaali. Helisignaalide katkestamiseks ite
vajutada TÖÖLÜLITI nuppu, misjärel seade välja lülitub.
Veenõu tühjendamiseks toimige järgnevalt.
1. Hoidke seadet ühe käega stabiilses asendis.
2. Võtke veenõu seadmest välja.
3. Võtke kinni veenõu käepidemest, eemaldage nõu kaas ja tühjendage nõu väljavooluava
kaudu.
4. Kui olete nõu tühjendanud, pange see tagasi kohale ja veenduge, et see asetuks õigesti, kaoks
täitunud veenõu sümbol ja kuivati saaks taas tööle hakata.
9
Tähelepanu: Kui veenõu ei ole õiges asendis, süttib täitunud veenõu näidik punaselt ja seade
annab helisignaali.
VEE PIDEV ÄRAJUHTIMINE
Kui kuivati töötab väga kõrge õhuniiskuse juures, tuleb veenõud sageli tühjendada. Sellisel juhul on
mugavam panna seade tööle vee pideva ärajuhtimise režiimil. Protseduur on järgmine:
1.
Eemaldage vee pideva ärajuhtimise ava kate seadme tagaküljel.
2.
Eemaldage veenõu kork.
3.
Ühendage 12 mm läbimõõduga veetoru äravooluava külge.
* TÄHELEPANU: Veetoru ei kuulu seadme standardvarustusse.
4. Veenõud eemaldades sulgege seadme sees olev äravooluava vee püsivalt ärajuhtimisavalt
võetud korgiga.
5. Asetage veenõu selle tavalisse asendisse.
1. </).'!%(!+.!"%:0!%'2!-+%')88)
2. =#44+'!%*!!8#$%(!+.4!("%*2&5+
3. <++9+'!%*!!8#$%'2!,).!4!("1%
eemaldage nõu kate1%eemaldage
*!() 29+*//&$+*+%'+$.$
HOOLDAMINE
Kui olete seadme vooluvõrgust välja lülitanud, oodake vähemalt tund enne mistahes hooldus- Või
puhastustoimingute alustamist.
SEADME KORPUSE PUHASTAMINE
Kasutage seadme põhjalikuks puhastamiseks pehmet lappi.
Ärge mingil juhul kasutage lenduvaid kemikaale, bensiini, detergente, keemiliselt töödeldud kangast
ega muid puhastusaineid. Need võivad seadme korpust kahjustada.
FILTRI PUHASTAMINE
Eemaldage õhufilter, mis paiknev seadme tagaküljel.
11
1. >!4+&.+-!%*!!%,).!*+%29+5$0")4)(!%+*+%kate
2. Eemaldage kork
3. ?0!8.+-!%29+*//&$%
külge 12 mm
&23)4##.$-+%"/9$
5. @(!"+-!%*!!8#$%"+-+()%(!+.4!((!
4. Veenõud eemaldades sulgege seadme
(!!(%/&!*%29+*//&$+*+%*!!%,:()*+&"%
29+5$0")4)(+*+&"%*#!"$.%'/9-)-+
TOLMUFILTER
FILTRI
KINNITUS
AKTIIVSÖE-
FILTER
Tolmufilter (pestav):
1. Filtri puhastamiseks kasutage tolmuimejat või kloppige filtrit kergelt. Kui filter on väga
must, kasutage selle puhastamiseks sooja vett, millele on lisatud pisut puhastusainet.
2. Enne filtri paigaldamist tagasi seadmesse veenduge, et filter on täiesti kuiv.
3. Ärge jätke filtrit päikesevalguse kätte.
Aktiivsöefilter:
See filter ei ole peatav. Filtri kasutusaeg sõltub tingimustest, milles
seadet kasutatakse. Kontrollige filtri seisundit regulaarselt
(vähemalt iga 6 kuu järel) ja vahetage see vajadusel välja.
HOIDMINE
Kui te ei kasuta seadet pikemat aega, tuleb:
Lülitage seade välja. Eemaldage toitejuhtme pistik pistikupesast ja puhastage seade.
Tühjendage veenõu ja pühkige täiesti kuivaks.
Asetage seadmele kate ja pange seade kohta, kus sellele ei paistaks peale otsene
päikesevalgus.
SOE VESI
PROBLEEM
VÕIMALIK PÕHJUS
Seade ei tööta üldse
1. Seade ei ole õigesti vooluvõrku
ühendatud.
2. Veenõu on vales asendis või täis.
3. Seade seisab ebatasasel pinnal.
Seade ei täida kuivatusfunktsiooni
1. Õhufiltril on liiga palju tolmu.
2. Õhu sissevoolu- või väljavooluava
on ummistunud.
3. Ruumi õhuniiskus on liiga madal.
Kuivati ei ole piisavalt efektiivne
1. Liiga palu avatud uksi ja aknaid.
2. Ruumis paiknevad objektid
tõstavad õhuniiskust.
Mootorist kostab kummalist häält
1. Kontrollige õhufiltrit ja puhastage
see.
2. Kontrollige, kas seade on
vertikaalses asendis ja asub siledal
pinnal.
Seadmest jookseb vett
1. Kontrollige, kas seade ei ole kaldu
vajunud.
2. Kontrollige, kas mõni võõrkeha ei
ole blokeerinud vee läbivooluava.
Pärast seadme väljalülitamist jääb
ventilaatori mootor tööle.
1.
Pärast seadme väljalülitamist
oodake umbes 2 minutit, et
sisemine ventilaator jahutaks
elektrilised küttekehad. – See on
seadme normaalne töörežiim.
Kui seadmest tuleb ebatavalist heli, lõhna või muud sellist, LÜLITAGE seade viivitamatult VÄLJA.
RIKETE TUVADTAMINE
BG - ɂɡɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɫɬɚɪ ɭɪɟɞ
- Ʉɨɝɚɬɨ ɬɨɡɢ ɫɢɦɜɨɥ ɧɚ ɡɚɞɪɚɫɤɚɧɚ ɤɨɮɚ ɡɚ ɛɨɤɥɭɤ ɟ ɩɨɫɬɚɜɟɧ ɜɴɪɯɭ ɞɚɞɟɧɨ ɢɡɞɟɥɢɟ, ɬɨɜɚ ɨɡɧɚɱɚɜɚ, ɱɟ ɢɡɞɟɥɢɟɬɨ ɩɨɩɚɞɚ ɩɨɞ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚ 2002/96/EC.
- ȼɫɢɱɤɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢ ɟɥɟɤɪɨɧɧɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɯɜɴɪɥɹɬ ɨɬɞɟɥɧɨ ɨɬ ɛɢɬɨɜɢɬɟ ɨɬɩɚɞɴɰɢ, ɜ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɡɚ ɰɟɥɬɚ ɫɴɨɪɴɠɟɧɢɹ, ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɨɬ ɞɴɪɠɚɜɧɢɬɟ ɢɥɢ ɦɟɫɬɧɢɬɟ ɨɪɝɚɧɢ.
- ɉɪɚɜɢɥɧɨɬɨ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɭɪɟɞ ɳɟ ɩɨɦɨɝɧɟ ɡɚ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɹɜɚɧɟ ɧɚ ɜɴɡɦɨɠɧɢ ɧɟɝɚɬɢɜɧɢ ɩɨɫɥɟɞɢɰɢ ɡɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ ɢ ɱɨɜɟɲɤɨɬɨ ɡɞɪɚɜɟ.
- Ɂɚ ɩɨ-ɩɨɞɪɨɛɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɡɚ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟɬɨ ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɫɬɚɪ ɭɪɟɞ ɫɟ ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɜɚɲɚɬɚ ɨɛɳɢɧɚ, ɫɥɭɠɛɢɬɟ ɡɚ ɫɴɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɨɬɩɚɞɴɰɢ ɢɥɢ ɦɚɝɚɡɢɧɚ, ɨɬɤɴɞɟɬɨ ɫɬɟ ɤɭɩɢɥɢ ɫɜɨɹ ɭɪɟɞ.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálĤ a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu pĜipevnČn symbol s pĜeškrtnutým košem, znamená to, že je
produkt kryt evropskou smČrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tĜídČném systému pro elektrické produkty.
- ěićte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s bČžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomĤže zabránit pĜípadným negativním následkĤm pro životní prostĜedí a
lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet
og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile 2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura
normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle
ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conéquences négatives
potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
GR - ǹʌȩȡȡȚȥȘ IJȠȣ ʌĮȜĮȚȠȪ ʌȡȎȩȞIJȠȢ ıĮȢ
- ȉȠ ʌȡȠȎȩȞ ıĮȢ İȓȞĮȚ ıȤİįȚĮıȝȑȞȠ țĮȚ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠ Įʌȩ ȣȜȚțȐ țĮȚ ıȣıIJĮIJȚțȐ ȣȥȘȜȒȢ ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ, IJĮ ȠʌȠȓĮ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ĮȞĮțȣțȜȦșȠȪȞ țĮȚ ȞĮ İʌĮȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞ.
- ǵȉĮȞ ıİ ȑȞĮ ʌȡȠȎȩȞ ȣʌȐȡȤİȚ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ IJȠȣ IJȡȠȤȠȩȡȠȣ įȚĮȡĮȝȝȑȞȠȣ țȐįȠȣ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ, ıȘȝĮȓȞİȚ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȎȩȞ țĮȜȪʌIJİIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȎțȒ ȅįȘȓĮ 2002/96/EC
- ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ İȞȘȝİȡȦșİȓIJİ ȠȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ ȟİȤȦȡȚıIJȩ IJȠʌȚțȩ ıȪıIJȘȝĮ ıȣȜȜȠȒȢ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ ʌȡȠȎȩȞIJȦȞ.
- ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ʌȡȐȟIJİ ıȪȝȦȞĮ ȝİ IJȠȣȢ IJȠʌȚțȠȪȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ țĮȚ ȝȘȞ ĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİ IJĮ ʌĮȜĮȚȐ ʌȡȠȎȩȞIJĮ ıĮȢ ȝĮȟȓ ȝİ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ. Ǿ ıȦıIJȒ ĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȦȞ ʌĮȜĮȚȫȞ ʌȡȠȎȩȞIJȦȞ șĮ
ȕȠȘșȒıİȚ ıIJȘȞ ĮʌȠIJȡȠʌȒ ĮȡȞȘIJȚțȫȞ ıȣȞİʌİȚȫȞ ıIJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ IJȘȞ ĮȞșȡȫʌȚȞȘ ȣİȓĮ.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevĘkbĘl tervezték és készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai Direktívának.
- Kérjük, érdeklĘdjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyĦjtési rendjérĘl.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelĘen járjon el, és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék helyes eldobása segít megelĘzni a lehetséges negatív
következményeket a környezetre és az emberi egészségre nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signifi ca che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifi uti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute
dell’ambiente e dell’uomo.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinés Ƴrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinĊ ir elektroninĊ Ƴrangą laikyti su kitomis atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos Direktyvą 2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant Ƴrenginio, informuoja, kad tai yra elektriné arba elektroniné Ƴranga, kuri panaudota negali bnjti laikoma kartu su kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines Ƴrangos sudetyje yra natnjraliai aplinkai kenksmingǐ medžiagǐ. Tokios Ƴrangos negalima laikyti sąvartynuose, ji
turi bnjti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinés Ƴrangos rinkimo sistemą galima gauti Ƴrenginiǐ pardavimo vietose bei iš gamintojo arba importuotojo.
LV - InformƗcija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierƯþu
utilizƝšanu
- Izlietotas elektriskƗ un elektroniskƗs ierƯces izmest ar citiem atkritumiem lietotƗjiem ir aizliegts saskanƗ ar Eiropas SavienƯbas DirektƯvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attƝlots uz ierƯces, informƝ, ka tƗ ir elektriska vai elektronika ierƯce, kuru pƝc izlietošanas nedrƯkst izmest kopƗ ar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för
naturen och människors häls.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

Master DHA 10 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal