ICONIC NORDIC ROOMS EDGE 2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

220901
EDGE 3
Art.nr 203 XX XXX
ART NO 40002113
INR SVERIGE AB
Kosterögatan 15
SE-211 24 Malmö
13
EN 14428:2005+A1:2008
Accepterad
monteringsanvisnin
g
2016:1
SE INNEHÅLL
Komponenter 3
Säkerhetsföreskrifter 4
Montering 5
Garanti | Skötselråd | Återvinning 10
Kontakt 12
EN CONTENTS
Components 3
Safety regulations 4
Installation 5
Warranty | Care advice | Recycling 10
Contact 12
NO INNHOLD
Komponenter 3
Sikkerhetsforskrifter 4
Montering 5
Garanti | Vedlikeholdsråd | Gjenvinning 10
Kontakt 12
DK INDHOLDSFORTEGNELSE
Indeholdende dele 3
Sikkerhed 4
Montering 5
Garanti, plejeinstruktioner, anvisning 10
Kontakt 12
FI SISÄLLYSLUETTELO
Sisältyvät osat 3
Turvallisuusmääräykset 4
Asennus 5
Takuu | Hoito-ohjeet | Kierrätys 10
Yhteystiedot 12
3 (12)
KOMPONENTER | COMPONENTS | OSAT
x4 Stone
x4 Onyx x4 Stone
x4 Onyx
x4
x6
x4
x4
3 mm
Vid behov
If needed
Hvis nødvendig
Hvis det er nødvendigt
Jos välttämätöntä
4 (12)
SKYDDSFÖRESKRIFTER | SAFETY REGULATIONS |
SIKKERHETSFORSKRIFTER |
BESKYTTELSESBESTEMMELSERT |
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
INR SVERIGE AB
Kosterögatan 15
SE-211 24 Malmö
13
EN 14428:2005+A1:2008
SE Använd skyddsglasögon vid montering.
EN Goggles are recommended to protect your eyes.
NO Bruk vernebriller ved montering.
DK Brug beskyttelsesbriller ved montering.
FI Käyttäkää suojalaseja asennuksen aikana.
SE Använd halkfria skyddshandskar.
EN Always use non-slip safety gloves.
NO Bruk sklisikre beskyttelseshansker.
DK Brug montagehandsker med gummibelægning
ved montering.
FI Käyttäkää suojakäsineitä liukumisen estämiseksi.
SE Använd skyddsskor vid montering.
EN Use safety shoes during installation.
NO Bruk vernesko ved montering.
DK Brug sikkerhedssko ved montering.
FI Käytä turvakenkiä asennuksessa.
SE Vid montering rekommenderas 2 personer.
EN We recommend that two persons are present at the
installation.
NO Vi anbefaler at dere er 2 personer ved montering.
DK Det anbefales at være 2 personer ved montering.
FI Asennukseen suositellaan kahta henkilöä.
SE OBS! Sätt alltid ner glasen på mjukt underlag
då kanter och hörn är mycket känsliga.
EN Note! Always set the glass down on a soft
foundation, since edges and corners are
very delicate.
NO Sett alltid glasset/glassene ned på et mykt underlag
kanter og hjørner er meget sensitive.
DK BEMÆRK! Placer altid glasene på et blødt underlag, da
kanterne og hjørnerne er meget følsomme.
FI HUOM! Aseta lasi aina tasaiselle pehmeälle alustalle sillä
kulmat ja reunat ovat herkkiä rikkoutumaan.
SE Denna produkt uppfyller standard EN14428.
Allt glas är härdat säkerhetsglas enligt EN12150.
EN This product complies with standard EN 14428.
All glass is tempered safety glass according to EN12150.
NO Dette produktet oppfyller standard EN14428.
Alt glass er herdet sikkerhetsglass i henhold til EN12150.
DK “Dette produkt overholder standarden EN14428.
Alt glas er hærdet sikkerhedsglas i henhold til EN12150.
FI Tämä tuote täyttää EN14428 standardin.
Kaikki lasit ovat EN12150:n mukaisesti karkaistua turvalasia.
5 (12)
5 (22)
MONTERING | INSTALLATION | ASENNUS
1
x3
x2
6 (12)
SE Skruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong
eller annan massiv konstruktion (a), träreglar,
träkortlingar (b) eller i konstruktion som är
provad och godkänd för infästning, till exempel
skivkonstruktion (c). Se exempel godkända
konstruktioner på säkervatten.se.
Alla infästningar i våtzon 1 och 2 ska tätas.
Material för tätning ska fästa mot underlaget
och vara vattenbeständigt, mögelresistent och
åldersbeständigt.
EN Screw fastenings should be made in concrete
or other solid structure(a), wooden studs, wooden
noggings (b) or in structures that have been tested
and approved for fastenings, for example a sheet
construction (c). Requirements for sealing apply in
wet zones 1 and 2. See examples of construction at
säkervatten.se.
Sealing materials must be xed to the underlying
layer and must be waterproof, mould-resistant and
age-resistant.
NO Se lokale regler og restriksjoner
DK Se lokale regler og restriktioner
FI Tutustu paikallisiin sääntöihin ja rajoitteisiin
SILICONE
SILICONE SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
(b)
SILICONE
SILICONE SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
(a)
Tips! Du vet väl om att du kan limma upp duschväggen med
hjälp av SAFE-FIX Shower? Läs mer och se monteringslmen på
www.inr.se
Did you know that it’s possible to glue the shower to the wall
using our product
SAFE-FIX Shower? Read more and watch the
instruction clip at www.inr.se
Tips! Vet du at du kan lime opp dusjveggen ved hjelp av SAFE-
FIX Shower? Les mer og se monteringslmen
www.inr.no
Tip! Ved du, at du kan lime brusevæggen op ved hjælp af SAFE-FIX
Shower? Læs mere og se monteringslmen
www.inr.dk
Vinkki! Tiedätkö, että voit liimata suihkuseinän SAFE-FIX-
suihkun avulla? Lue lisää ja katso kokoonpanoelokuva
osoitteessa www.inr.
7 (12)
2
Hålen på insidan av duschen
Holes on inside of shower
Hullene på innsiden av dusjen
Hullerne på indersiden af
bruseren
Reiät suihkun sisäpuolella
x2
8 (12)
4
3
x2
x2
9 (12)
5
± 4mm ± 4mm
± 4mm ± 4mm
6
24 h
10 (12)
GARANTI
På alla duschväggar i serierna EDGE, ARC, EPIC och LINC lämnar vi 15 års
garanti mot alla eventuella fabrikationsfel. På BRIC- och BASIC-modeller
lämnar vi 5 års garanti. Tätningslister och magnetlister omfattas ej av
garantin utan ses som förbrukningsvaror. Vi rekommenderar att lister byts
ut årligen för bibehållen fräschör vid normalt bruk.
SKÖTSELRÅD
Rengör dagligen duschväggen med vatten och gummiskrapa. Mot ingrodd
smuts rekommenderas för ändamålet avsedda rengöringsmedel som kan
köpas i dagligvaruhandeln. Tänk på att svampar och rengöringspasta med
slipmedel kan repa såväl glas som metall.
ÅTERVINNING
1. Använd skyddsglasögon och handskar.
2. Separera alla lister från prolerna.
3. Lägg ut någon form av skydd under glaset.
4. Separera prolerna från glaset.
5. Knacka på hörnet med en hammare så att det går sönder.
Glas lämnas till glasåtervinning.
Beslag och proler lämnas till metallåtervinning.
Plastlister och andra plastdetaljer lämnas till plaståtervinning.
GARANTI
På alle brusevægge i EDGE, ARC-, EPIC- og LINC-serierne yder vi 15 års
garanti mod eventuelle produktionsfejl. På BRIC- og BASIC-modellerne
giver vi 5 års garanti. Tætningslister og magnetlister er ikke dækket af
garantien, men ses som forbrugsvarer. Vi anbefaler, at lister udskiftes årligt
for at opretholde friskhed under normal brug.
PLEJEANVISNING
Rengør brusevæggen dagligt med vand og en gummiskraber. Mod snavs,
kalk og aejringer der har sat sig fast, brug kun rengøringsmiddel til den
type materiale, som midlet er beregnet til. Undgå hårde skuresvampe og
slibende rengøringsmidler da de kan medføre permanent skade på både
glas og metal.
WARRANTY
On all shower enclosures in the EDGE, ARC, EPIC and LINC series, we
leave a 15-year warranty against any manufacturing defects. On BRIC and
BASIC models, we leave a 5 year warranty. Sealing strips and magnetic
strips are not covered by the warranty but are considered consumables.
We recommend that the strips are replaced annually to remain fresh.
CARE ADVICE
Clean daily with water and a squeegee. To combat ingrained dirt, you are
recommended to use a detergent intended for the purpose. Remember
that sponges and abrasive paste cleaners can scratch both the glass as
well as metal.
RECYCLING
1. Wear protective goggles and gloves.
2. Separate the sealing strip from the glass.
3. Place some form of protection under the glass.
4. Separate the proles from the glass.
5. Strike one corner with a hammer to break the glass.
Take glass to the glass recycling facility
Take aluminium and screws to the metal recycling facility.
Take plastic strips and components to the plastic recycling facility.
SV
DK
EN
11 (12)
GARANTI
På alle dusjvegger i seriene EDGE, ARC, EPIC og LINC gir vi 15 år garanti
mot alle eventuelle fabrikasjonsfeil. På BRIC- og BASIC-modellene gir vi 5
år garanti. Tetningslister og magnetlister er forbruksvarer og omfattes ikke
av garantien. Vi anbefaler å bytte lister årlig slik at de holder seg pene og
freshe.
VEDLIKEHOLDSRÅD
Rengjør dusjveggen daglig med vann og gumminal. Mot inngrodd
smuss anbefales egnede rengjøringsmidler for formålet som kan kjøpes
i dagligvarehandelen. Tenk på at svamper og rengjøringskrem med
slipemiddel kan lage riper i bå de glass og metall.
GJENVINNING
1. Bruk beskyttelsesbriller og hansker.
2. Separer eventuelle tetningslister fra glasset.
3. Legg ut en eller annen form for beskyttelse under glasset.
4. Skille prolene fra glasset.
5. Bruk en hammer og slå på hjørnet slik at glasset går i stykker.
Glass leveres til glassgjenvinning.
Beslagene leveres til metallgjenvinning.
Plastlister og andre plastdetaljer leveres til plastgjenvinning.
TAKUU
Kaikille EDGE, ARC, EPIC ja LINC -sarjan tuotteilla on 15 vuoden takuu,
joka kattaa mahdolliset valmistusvirheet. Muilla tuotteilla on 5 vuoden
takuu. Tiivisteet ja magneettilistat eivät kuulu takuun piiriin vaan ne ovat
kulutustuotteita.
HOITO-OHJEET
Suihkuseinä puhdistetaan vedellä ja kumilastalla tai lasinpesuaineella ja
pehmeällä liinalla. Pinttyneeseen likaan suosittelemme etikkapohjaista
pesuainetta. Huomioi, että puhdistussienet ja hankaavat puhdistusaineet
voivat naarmuttaa sekä lasia että proileja ja heloja.
KIERRÄTYS
1. Käytä suojalaseja ja -käsineitä.
2. Irroita tiivisteet lasista.
3. Aseta sopiva suojus lasin alle.
4. Irroita proilit lasista.
5. Napauta yhtä kulmaa vasaralla niin, että lasi rikkoutuu. HUOM! Käytä suo-
jalaseja ja -hanskoja!
Lasijäte toimitetaan lasinkierrätykseen.
Alumiini ja ruuvit toimitetaan metallinkierrätykseen.
Muovilistat ja -osat toimitetaan muovinkierrätykseen.
NO
FI
GENBRUG
1. Brug beskyttelsesbriller og handsker.
2. Fjern eventuelle tætningslister fra glasset.
3. Anbring noget beskyttende under glasset.
4. Adskil prolerne fra glasset.
5. Slå let på hjørnet med en hammer, så glasset går i stykker.
Glas aeveres tilbage til genbrug af glas.
Metal aeveres tilbage til genbrug af metal.
Plast aeveres tilbage til genbrug af plast.
INR Sverige
Kosterögatan 15
211 24 Malmö
Sverige
Tel 0200-38 40 40
www.inr.se
INR Norge
Fjordgaten 13 A
3125 Tønsberg
Norge
Tel +47 33 33 02 00
www.inr.no
INR Danmark
Kosterögatan 15
211 24 Malmö
Sverige
Tel +45 33 60 31 10
www.inr.dk
INR Suomi
Itsehallintokuja 4
02 600 Espoo
Suomi
Tel 010 209 3300
info@inr.
www.inr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ICONIC NORDIC ROOMS EDGE 2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka