STIHL Dickichtmesser 305-2 Spezial Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

q
4119 710 8102
4119 642 7600
4119 713 3100
4116 713 1600
4119 717 2800
681VP596 KN
4119 717 2806
4119 710 8103
4119 642 7600
4116 713 2702
4116 713 1600
4119 717 2800
681VP597 KN
4119 710 8102
4119 717 2806
4119 710 8103
4119 710 8102
4119 642 7600
4119 713 3100
4128 713 1600
4119 717 2800
4128 717 2704
4128 717 2701
681VP594 KN
4119 710 8103
4119 710 8102
681VP595 KN
4119 642 7600
4116 717 2702
4128 713 1600
4119 717 2800
4128 717 2704
4128 717 2701
4119 710 8103
4119 717 2800
681VP692 KN
4128 717 2704
4119 642 7600
4119 713 3100
4128 713 1600
4147 710 8101
4119 717 2800
681VP693 KN
4128 717 2704
4119 642 7600
4128 713 1600
4116 717 2702
4147 710 8101
4119 717 2800
681VP694 KN
4147 710 8106
4128 717 2704
4119 642 7600
4119 713 3100
4128 713 1600
FS 160, 180, 220, 280, 300, 350, 400, 450
FS 160, 220, 280, 290, 300, 310, 350, 400, 450, 480
FS 260, 360 (2010$), 410, 460, 490
FS 260 R, 410 K, 460 K, 460 R, 490 K
www.stihl.com
4000 713 4103
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
FS 410 K, 460 K, 490 K
FS 410, 460, 460 R, 490
0457 363 0113 A D14
16
P
Atenção! É imprescindível observar
as indicações seguintes referentes
aos perigos.
Ler imprescindivelmente as
Instruções de serviço do aparelho e
as folhas anexadas para a
ferramenta de corte antes de utilizar
a ferramenta de corte pela primeira
vez. Observar as indicações de
segurança.
Atenção! Perigo de ferir os olhos,
por isto é imprescindível usar óculos
de protecção. Recomendação:
Utilizar adicionalmente uma
protecção da cara (viseira). Uma
protecção da cara (viseira) não
substitui os óculos de protecção.
Trabalhar unicamente com o
dispositivo de protecção adequado.
Perigo por objectos lançados para
fora.
s
Pozor! Bezpodmieneène majte na
pamäti nasledujúce upozornenia na
nebezpeèenstvá.
Pred prvým použitím kosiaceho
nástroja si bezpodmieneène preèítajte
návod na obsluhu náradia a
sprievodnú dokumentáciu kosiaceho
nástroja. Dbajte na bezpeènostné
upozornenia.
Pozor! Nebezpeèenstvo poranenia
oèí, preto je bezpodmieneène
potrebné nosenie ochranných
okuliarov. Odporúèanie: Používajte
naviac aj ochranu tváre. Ochrana tváre
nie je náhradou za ochranné okuliare.
Pracujte len s vhodným ochranným
zariadením. Nebezpeèenstvo
odmrštených predmetov.
b
Atenção! É imprescindível observar
as seguintes indicações referentes
aos perigos.
Ler imprescindivelmente as
instruções de serviço do
equipamento e os folhetos
explicativos da ferramenta de corte
antes do primeiro uso. Observar as
indicações de segurança.
Atenção! Perigo de ferimentos nos
olhos, por isto é imprescindível usar
óculos de proteção.
Recomendação: utilizar também
uma proteção facial (viseira), mas
esta proteção facial não substitui os
óculos de proteção.
Trabalhar somente com o
dispositivo de proteção apropriado.
Perigo de objetos lançados para
fora.
n
Attentie! De volgende aanwijzingen
met betrekking tot gevaarlijke
situaties beslist in acht nemen.
Beslist de handleiding van het
apparaat en de bijlagebladen van
het snijgarnituur doorlezen voor de
eerste ingebruikneming van het
snijgarnituur. Op de
veiligheidsinstructies letten.
Attentie! Kans op oogletsel, daarom
beslist een veiligheidsbril dragen.
Advies: bovendien een
gelaatsbeschermer gebruiken.
Een gelaatsbeschermer is geen
vervanging voor een veiligheidsbril.
Alleen met de bijbehorende
beschermkap werken. Kans op
letsel door weggeslingerde
voorwerpen.
R
Âíèìàíèå! Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàòü
ñëåäóþùèå óêàçàíèÿ îòíîñèòåëüíî
âîçìîæíûõ îïàñíîñòåé.
Ïåðåä ïåðâîé ýêñïëóàòàöèåé
îáÿçàòåëüíî ïðî÷åñòü èíñòðóêöèþ
ïî ýêñïëóàòàöèè óñòðîéñòâà è ëèñòû-
âêëàäûøè ê ðåæóùåìó èíñòðóìåíòó.
Ñîáëþäàòü óêàçàíèå ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè.
Âíèìàíèå! Ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü
òðàâìèðîâàíèÿ ãëàç, ïîýòîìó
îáÿçàòåëüíî íîñèòü çàùèòíûå î÷êè.
Ðåêîìåíäàöèÿ: äîïîëíèòåëüíî
èñïîëüçîâàòü çàùèòó äëÿ ëèöà.
Çàùèòà äëÿ ëèöà íå ÿâëÿåòñÿ
çàìåíîé çàùèòíûõ î÷êîâ.
Ðàáîòàòü òîëüêî ñ èñïîëüçîâàíèåì
ñîîòâåòñòâóþùåãî çàùèòíîãî
ïðèñïîñîáëåíèÿ. Ñóùåñòâóåò
îïàñíîñòü èç-çà îòáðîøåííûõ
ïðåäìåòîâ.
L
Uzmanîbu! Noteikti ievçrojiet
sekojoðu brîdinâjumu par bîstamîbu.
Obligâti ievçrojiet ierîces lietoðanas
instrukciju, kâ arî pirms
griezçjinstrumenta izmantoðanas
pirmo reizi, izlasiet
griezçjinstrumentam pievienoto
informatîvo pielikumu. Ievçrojiet
droðîbas norâdîjumus.
Uzmanîbu! Acu traumu risks, tâdçï
obligâti jânçsâ aizsargbrilles.
Ieteikums: papildus jâizmanto arî sejas
sargs. Taèu sejas sargs neaizvieto
aizsargbrilles.
Strâdâjiet, izmantojot tikai piemçrotas
aizsargierîces. Ar spçku izsviestu
priekðmetu bîstamîba.
g
Ðñïóï÷Þ! Ôçñåßôå ïðùóäÞðïôå ôéò
ðáñáêÜôù ðñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò.
Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ôïõ êïðôéêïý
åîáñôÞìáôïò, äéáâÜóôå ïðùóäÞðïôå
ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò
êáé ôï öõëëÜäéï ïäçãéþí ôïõ êïðôéêïý
åîáñôÞìáôïò. Áêïëïõèåßôå ôéò
õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.
Ðñïóï÷Þ! Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý
ôùí ìáôéþí. ÖïñÜôå ïðùóäÞðïôå
ãõáëéÜ áóöáëåßáò. Óýóôáóç:
×ñçóéìïðïéåßôå åðéðëÝïí ìéá áóðßäá
ðñïóþðïõ. Ìéá áóðßäá ðñïóþðïõ äåí
áíôéêáèéóôÜ ôá ãõáëéÜ áóöáëåßáò.
Íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ìå
êáôÜëëçëï ðñïöõëáêôÞñá. Êßíäõíïò
áðü áíôéêåßìåíá ðïõ
åêóöåíäïíßæïíôáé.
T
Dikkat! Takibi tehlike uyarýlarýna
mutlaka uyunuz.
Mutlaka aletin kesici tertibatýný ilk defa
kullanmadan önce aletin kullanma
talimatýný ve ekte kesiciler ile ilgili
verilen broþürleri okuyunuz. Emniyet
kurallarýna uyunuz.
Dikkat! Gözlerinizin yaralanma
tehlikesinden dolayý mutlaka koruyucu
gözlük takýnýz. Tavsiyemiz: ilaveten bir
yüz koruyucusu kullanýnýz. Yüz
koruyucusu, koruyucu gözlüðün yerini
tutmaz.
Sadece uygun koruyucu teçhiza
taktýktan sonra çalýþýnýz. Savrulan
cisimlerden dolayý tehlike uyarýsý.
p
Uwaga! Nale¿y bezwzglêdnie
stosowaæ siê do nastêpuj¹cych
wskazówek dotycz¹cych
bezpieczeñstwa pracy.
Przed pierwszym u¿yciem nale¿y
bezwzglêdnie zapoznaæ siê z
Instrukcj¹ u¿ytkowania urz¹dzenia
oraz z za³¹czonymi ulotkami
dotycz¹cymi bezpieczeñstwa pracy
narzêdziami tn¹cymi. Nale¿y stosowaæ
siê do wskazówek dotycz¹cych
bezpieczeñstwa pracy.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo
odniesienia obra¿eñ oczu – nale¿y
bezwzglêdnie nosiæ okulary ochronne.
Zaleca siê dodatkowo stosowanie
os³ony twarzy. Os³ona twarzy nie
zastêpuje okularów ochronnych.
Pracowaæ stosuj¹c odpowiednie
wyposa¿enie ochronne. Zagro¿enie
ze strony odrzuconych przedmiotów.
e
Tähelepanu! Pidage kinni järgmistest
ohutusnõuetest.
Enne lõiketera esmakordset
kasutamist lugege tingimata seadme
kasutusjuhendit ja lõiketera infolehti.
Järgige ohutuseeskirju.
Tähelepanu! Silmavigastuste ohu
tõttu tuleb tingimata kanda kaitseprille.
Soovitus: kasutage lisaks ka
näokaitset. Näokaitse ei asenda
kaitseprille.
Töötage ainult koos sobivate
kaitseseadeldistega.
Eemalepaiskuvatest esemetest
tulenev oht.
l
Dëmesio! Bûtinai atkreipti dëmesá á
toliau esanèius perspëjimus dël
nelaimingø atsitikimø.
Prieð pirmà kartà naudojant pjovimo
árangà, perskaityti árenginio naudojimo
instrukcijà ir prie pjovimo árangos
esanèià instrukcijà. Laikytis saugaus
darbo nurodymø.
Dëmesio! Pavojus dël akiø suþeidimø,
todël bûtinai naudoti apsauginius
akinius. Rekomenduojame:
papildomai naudoti apsaugà veidui.
Apsauga veidui nepakeièia apsauginiø
akiniø.
Dirbti tik su pritaikytu apsauginiu
gaubtu. Pavojus dël pakeltø ir
nusviestø daiktø.
B
Âíèìàíèå! Îáåçàòåëíî äà ñå
ñïàçâàò ñëåäíèòå óêàçàíèÿ,
ïðåäóïðåæäàâàùè çà îïàñíîñòè.
Ïðåäè äà èçïîëçâàòå ðåæåùèÿ
èíñòðóìåíò çà ïúðâè ïúò, òðÿáâà
íåïðåìåííî äà ïðî÷åòåòå
ðúêîâîäñòâîòî çà óïîòðåáà íà óðåäà
è ëèñòîâêèòå-ïðèëîæåíèÿ ñ
èíñòðóêöèè îòíîñíî ðåæåùèÿ
èíñòðóìåíò. Ñïàçâàéòå óêàçàíèÿòà çà
áåçîïàñíîñò.
Âíèìàíèå! Îïàñíîñò îò íàðàíÿâàíå
íà î÷èòå, ïîðàäè òîâà îáåçàòåëíî
òðÿáâà äà ñå íîñÿò ïðåäïàçíè î÷èëà.
Ïðåïîðúêà: Äà ñå èçïîëçâà
äîïúëíèòåëíî è çàùèòíà ìàñêà çà
ëèöå. Çàùèòíàòà ìàñêà çà ëèöå íå
ìîæå äà çàìåñòè ïðåäïàçíèòå î÷èëà
íå ïðåäñòàâëÿâà òåõåí çàìåñòèòåë.
Ðàáîòåòå ñàìî ñ ïîäõîäÿùî
ïðåäïàçíî óñòðîéñòâî. Îïàñíîñò
ïîðàäè îòõâúð÷àùè ïðåäìåòè,
èçõâúðëåíè îò óñêîðåíèåòî íà
óðåäà.
W
Atenþie! Respectaþi neapãrat
urmãtoarele avertismente.
Citiþi manualul de utilizare înainte
de prima punere în funcþionare.
Atenþie! Pericol de pierdere a vederii
datoritã obiectelor aflate în miºcare
centrifugã. Purtaþi mascã ºi neapãrat
ochelari de protecþie, deoarece doar
masca de protecþie nu este suficientã.
Pericol de pierdere a auzului –
purtaþi cãºti pentru protecþia auzului.
Lucraþi numai cu dispozitivul
de protecþie corespunzãtor.
Pericol datoritã obiectelor aflate în
miºcare centrifugã. Este interzis
accesul persoanelor pe o razã mai
micã de 15 m.
Y
Pažnja! Obavezno obratiti pažnju na
upozorenja na opasnosti koja slede.
Pre prvog puštanja u rad obavezno
proèitati uputstvo za upotrebu. Obratiti
pažnju na sigurnosne napomene.
Pažnja! Opasnost od povreda oèiju
kroz zakovitlane predmete. Nositi
zaštitu lica i obavezno zaštitne
naoèare. Samo zaštita lica nije
dovoljna zaštita oèiju. Opasnost od
ošteæenja sluha - nositi zaštitu sluha.
Raditi samo sa odgovarajuæim
zaštitnim mehanizmom. Opasnost od
zakovitlanih predmeta. Ne dozvoliti
druge osobe u okolini od 15 m.
y
Opozorilo! Obvezno upoštevajte
naslednje varnostne napotke,
preberite navodila pred prvo uporabo
ter jih obvezno upoštevajte.
Opozorilo! Nevarnost poškodb oèi
zaradi stran leteèih predmetov. Nosite
obvezno zašèitna oèala in zašèito
obraza. Zašèita obraza ni zadostna
zašèita. Nevarnost poškodb sluha -
nosite zašèito sluha.
Delajte le s sprimerno zašèitno
napravo. Nevarnost zaradi stran
leteèih predmetov. Ne dovolite
zadrževanja oseb v okolici 15 m.
m
Âíèìàíèå! Äà ñå âíèìàâà íà
ñëåäíèòå óïàòñòâà çà çàøòèòà îä
ïîâðåäè.
Çàäîëæèòåëíî äà ñå ïðî÷èòààò
óïàòñòâàòà ïðåä ïðâîòî êîðèñòåœå.
Äà ñå âíèìàâà íà ïðîïèøàíîòî
óïàòñòâî.
Âíèìàíèå! Îïàñíîñò îä ïîâðåäà íà
î÷èòå îä ïðåäìåòè øòî ñå èñôðëààò
ñî öåíòðèôóãèðàœå. Çàäîëæèòåëíî
äà ñå íîñàò øòèòíèöè çà ëèöå è î÷è.
Ñàìî øòèòíèê çà ëèöå íå å äîâîëíà
çàøòèòà. Îïàñíîñò îä îãëóâóâàœå -
äà ñå íîñàò øòèòíèöè çà óøè. Äà ñå
ðàáîòè ñàìî ñî ïðîïèøàíà çàøòèòíà
îïðåìà.
Îïàñíîñò îä ïðåäìåòè øòî ñå
èñôðëààò ñî öåíòðèôóãèðàœå. Äà íå
ñå çàäðæóâààò ëóƒå âî îêîëèíà îä
15 ìåòðè.
5
q
681FK018
D
Achtung! Folgende
Gefahrenhinweise unbedingt
beachten.
Unbedingt die Gebrauchsanleitung
des Gerätes und die Beilageblätter
zum Schneidwerkzeug vor der
ersten Verwendung des
Schneidwerkzeuges lesen. Die
Sicherheitshinweise beachten.
Achtung! Gefahr von
Augenverletzungen, deswegen
unbedingt eine Schutzbrille tragen.
Empfehlung: Zusätzlich einen
Gesichtsschutz verwenden. Ein
Gesichtsschutz ist kein Ersatz für
eine Schutzbrille.
Nur mit passender
Schutzvorrichtung arbeiten. Gefahr
durch weggeschleuderte
Gegenstände.
G
Warning! The following safety
precautions must be observed.
Always read the instruction manual
of your power tool and the
instructions supplied with the cutting
attachment before using it for the
first time. Observe all safety
instructions.
Warning! There is a risk of eye
injuries. Always wear safety glasses.
Recommendation: Wear a face
shield or face screen over your
safety glasses. A face screen alone
is no subsitute for safety glasses.
To reduce the risk of injury from
thrown objects, do not operate your
brushcutter without the deflector
specified for the cutting attachment.
F
Attention ! Respecter impérati-
vement les avertissements suivants.
Avant la première utilisation de l'outil
de coupe, lire impérativement la
Notice d'utilisation de la machine et
les folios joints à l'outil de coupe.
Respecter les prescriptions de sécu-
rité.
Attention ! Étant donné le risque de
blessure des yeux, il faut impérati-
vement porter des lunettes de pro-
tection.
Recommandation : porter en plus
une visière pour se protéger le
visage. Une visière ne peut pas rem-
placer des lunettes de protection.
Travailler exclusivement avec le
dispositif de protection qui convient.
Risque de blessure par des objets
projetés.
E
Atención: Tener en cuenta sin falta
las indicaciones relativas a peligros
que figuran a continuación.
Antes de emplear por primera vez la
herramienta de corte, leer sin falta el
manual de instrucciones y las hojas
de instrucciones adjuntadas a dicha
herramienta. Tener en cuenta las
indicaciones de seguridad.
Atención: peligro de lesionarse los
ojos, llevar por ello sin falta unas
gafas protectoras. Recomendación:
emplear adicionalmente un
protector para la cara. Un protector
para la cara no sustituye unas gafas
protectoras.
Trabajar sólo con un dispositivo de
protección apropiado. Peligro por
objetos despedidos.
h
Pažnja! Obvezno uvažavati sljedeæe
upute u sluèaju opasnosti.
Prije prve uporabe reznog alata
obvezno proèitati naputak za
korišæenje i priložene listove za
primjenu reznog alata. Uvažavati upute
o sigurnosti u radu.
Pažnja! Opasnost od povreda oèiju,
stoga obvezno nositi zaštitne naoèale.
Preporuka: dodatno upotrebljavati
štitnik za lice. Štitnik za lice nije
zamjena za zaštitne naoèale.
Raditi samo s odgovarajuæim zaštitnim
ureðajem/napravom. Opasnost uslijed
odbaèenih, zavrtloženih predmeta.
S
OBS! Följ alltid följande
varningstexter.
Läs noga igenom
skötselanvisningen för maskinen
samt skärverktygets instruktionsblad
innan du använder skärverktyget för
första gången. Följ
säkerhetsanvisningarna.
OBS! Risk för ögonskador. Bär alltid
skyddsglasögon. Rekommendation:
Använd dessutom ansiktsskydd. Ett
ansiktsskydd kan dock inte ersätta
skyddsglasögon.
Arbeta endast med rätt
skyddsanordning. Fara p.g.a.
föremål som slungas iväg.
f
Huomaa! Seuraavia ohjeita on
ehdottomasti noudatettava.
Lue ehdottomasti laitteen käyttöohje
ja leikkuupään ohjelehdet ennen
leikkuupään ensimmäistä
käyttökertaa. Noudata
turvallisuusohjeita.
Huomaa! Silmävammojen vaara,
käytä siksi ehdottomasti
suojalaseja. Suositus: Käytä myös
kasvosuojusta. Kasvosuojus ei
kuitenkaan korvaa suojalaseja.
Työskentele ainoastaan suojusten
ollessa asennettuina.
Ympärisinkoavien esineiden
aiheuttama vaara.
I
Attenzione! Osservare
scrupolosamente le avvertenze di
pericolo che seguono:
Leggere assolutamente le Istruzioni
dell’apparecchiatura e i foglietti
descrittivi per l’attrezzo di taglio
prima di usarlo per la prima volta.
Osservare le norme di sicurezza.
Attenzione! Pericolo di lesioni agli
occhi, perciò portare assolutamente
occhiali di protezione. Consiglio:
portare inoltre una protezione per il
viso, che però non sostituisce gli
occhiali.
Lavorare solo con un dispositivo di
protezione adeguato. Pericolo di
oggetti proiettati intorno.
d
Bemærk! Verhold ubetinget
nedenstående fareanvisninger.
Maskinens betjeningsvejledning og
de til skæreværktøjet vedlagte
papirer skal ubetinget læses, inden
skæreværktøjet bruges første gang.
Overhold sikkerhedsinstruktionerne.
Bemærk! Fare for skade på øjnene,
brug derfor altid beskyttelsesbriller
Anbefaling: Brug desuden en
ansigtsbeskyttelse. En
ansigtsbeskyttelse er ikke en
erstatning for beskyttelsesbriller.
Arbejd kun med passende
beskyttelsesudstyr. Fare som følge
af genstande, der slynges væk.
N
Advarsel! Følgende anvisninger må
absolutt følges.
Les alltid gjennom bruksanvisningen
for maskinen og følgebladet til
skjæreverktøyet før du tar verktøyet
i bruk. Følg sikkerhetsforskriftene.
Advarsel! Fare for øyeskader,
derfor må du alltid bruke vernebriller.
Anbefaling: Bruk ansiktsvern i
tillegg. Ansiktsvern skal ikke erstatte
bruk av vernebriller.
Arbeid alltid med passende
verneutstyr. Fare på grunn av
gjenstander som slynges av gårde.
c
Pozor! Dbejte bezpodmíneènì na níže
uvedená upozornìní na hrozící
nebezpeèí.
Pøeètìte si bezpodmíneènì ještì pøed
prvním použitím øezného/žacího
nástroje návod k použití stroje a
informaèní letáèky k øeznému/žacímu
nástroji pøiložené. Dbát na
bezpeènostní pokyny.
Pozor! Hrozí nebezpeèí oèních úrazù,
proto noste bezpodmíneènì ochranné
brýle. Doporuèení: navíc používat ještì
ochranu oblièeje. Ochrana oblièeje
není žádnou náhradou za ochranné
brýle.
Pracovat zásadnì jen s vhodnými
ochrannými prostøedky.
Hrozí nebezpeèí úrazù a škod
odmršt’ovanými pøedmìty.
H
Figyelem! A következõ, veszélyek-
re vonatkozó tanácsokat feltétlenül be
kell tartani.
A vágószerszám elsõ használatát
megelõzõen feltétlenül át kell olvasni a
készülék használati utasítását és a
vágószerszámhoz mellékelt adatlapot.
Figyelembe kell venni a biztonsági
tudnivalókat.
Figyelem! Fennáll a szemsérülés
veszélye, ezért feltétlenül
védõszemüveget kell viselni. Javaslat:
kiegészítõleg használjon arcvédõt. Az
arcvédõ nem helyettesíti a
védõszemüveget.
Csak alkalmas védõfelszereléssel
szabad dolgozni. Az eldobódó tárgyak
veszélyt okozhatnak.
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
681FK016
www.stihl.com
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
q
D
Dickichtmesser
Es ist nur an Motorsensen und
Freischneidern mit
Zweihandgriffrohr oder Rundumgriff
mit Bügel (Schrittbegrenzer)
zugelassen.
Zur Minderung der Unfallgefahr den
Kontakt mit Steinen, Metallkörpern
oder ähnlichem unbedingt
vermeiden. Kein Holz oder
Strauchwerk mit Durchmesser über
2 cm schneiden.
Achtung! Unsachgemäß
geschärfte oder stumpfe Werkzeuge
können erhöhte Belastungen am
Werkzeug verursachen. Werkzeuge
regelmäßig prüfen und nach
Vorschrift schärfen, beschädigte
oder angerissene Werkzeuge nicht
weiter verwenden. Unfallgefahr
durch abreißende Teile.
G
Brush Knife
Warning! To reduce risk of injury to
operator from blade contact,
brushknives may be used on FS
clearing saws and brushcutters
equipped with a bike handle or with
a loop handle and a barrier bar and
not on those FS models with a
simple loop handle.
Warning! To reduce risk of injury
from thrown objects or broken
blades, avoid contact with hard
objects such as stones, rocks or
pieces of metal. Never cut wood or
shrubs with a stem diameteer of
more than 2 cm (3/4 in).
Warning! Improperly sharpened or
dull blades have an increased risk of
cracking and breaking. To reduce
the risk of injury from broken blades,
resharpen blades in accordance
with the instructions. Check
condition of blade at regular short
intervals. Do not continue with
broken or damaged blades.
F
Couteau à taillis
Ce couteau est autorisé
exclusivement pour les
débroussailleuses munies d’un
guidon ou d’une poignée circulaire
avec protection (pour garder la
distance de sécurité entre l’outil de
coupe et les pieds et jambes de
l’utilisateur).
Afin de minimiser le risque
d’accident, éviter impérativement
tout contact avec des pierres, des
éléments métalliques ou d’autres
objets analogues. Ne pas couper du
bois ou des buissons d’un diamètre
dépassant 2 cm.
Attention ! Des outils émoussés ou
pas correctement affûtés peuvent
être soumis à des sollicitations
excessives. Contrôler régulièrement
les outils et les affûter
conformément aux prescriptions. Ne
pas poursuivre le travail avec des
outils encommagés ou présentant
un début de fissuration. Risque de
blessure par des éclats projetés.
E
Cuchilla cortamalezas
Su uso se autoriza sólo en
motoguadañas y desbrozadoras de
empuñadura doble o asidero tubular
cerrado con estribo (limitador de
paso).
Para disminuir el riesgo de
accidentes, evitar sin falta el
contacto con piedras, cuerpos de
metal u objetos similares. No cortar
madera ni arbustos de más de 2 cm
de diámetro.
Atención: las herramientas mal
afiladas o romas pueden originar
esfuerzos elevados en la
herramienta. Examinar con
regularidad las herramientas y
afilarlas según las instrucciones; no
seguir utilizando las herramientas
dañadas o fisuradas. Peligro de
accidente por piezas rotas
despedidas.
h
Nož za rezanje šiblja/šipražja
Njegova primjena je dozvoljena samo
na motornim kosama i èistaèima sa
cjevastom ruèkom za dvije ruke ili
kružnom ruèkom sa stremenom
(omeðivaè/limitator koraka).
Radi smanjivanja opasnosti obvezno
izbjegavati kontakt s kamenjem,
metalnim tijelima ili sliènim. Ne rezati
drvo ili žbunje, èiji promjer iznosi preko
2 cm.
Pažnja! Nestruèno naoštreni ili tupi
alati mogu uzrokovati poveæana
optereæenja na alatu. Redovito
provjeravati alate i oštriti ih u skladu s
propisima, ne upotrebljavati dalje
ošteæene ili napuknute alate.
Opasnost od nesreæe uslijed otkinutih
dijelova.
S
Slyklinga
Den är endast godkänd för
montering på trimrar och röjsågar
med tvåhandsstyre eller
loophandtag med säkerhetspinne
(stegbegränsare).
För att begränsa olycksrisken får
klingan absolut inte komma i kontakt
med stenar, metallföremål och
liknande. Skär inte träd eller buskar
som är grövre än 2 cm.
Obs! Amatörmässigt slipade eller
slöa verktyg kan leda till ökad
belastning på verktygen. Kontrollera
regelbundet verktygen och slipa
dem enligt föreskrifterna, använd
inte skadade eller spruckna verktyg.
Risk för olycka genom att delar
lossnar.
f
Kolmiterä
Sallittu ainoastaan ruoho-
trimmereihin ja raivaussahoihin,
jotka on varustettu kädensijojen
yhdysputkella tai suojakaarellisella
(askelrajoitin) rengaskahvalla.
Onnettomuusvaaran pienentämi-
seksi varo koskemasta kiviin,
metallikappaleisiin tms. Älä sahaa yli
2 cm paksuisia puita tai pensaita.
Huom! Epäasianmukaisesti
teroitetut tai tylsät leikkuuterät
lisäävät työkalun kulumista. Tarkista
leikkuuterät säännöllisesti ja teroita
ne määräysten mukaisella tavalla.
Vaurioittuneita tai halkeilleita
leikkuuteriä ei saa käyttää.
Halkeavien osien aiheuttama
onnettomuusvaara.
I
Coltello da boscaglia
È ammesso solo per
decespugliatrici e decespugliatori
con impugnatura a manubrio o
circolare con staffa (limitatore di
passo).
Per ridurre il pericolo d’infortunio,
evitare assolutamente il contatto con
corpi metallici o simili. Non tagliare
legno o arbusti di diametro superiore
a 2 cm.
Attenzione! Attrezzi affilati
scorrettamente o senza filo possono
subire maggiori sollecitazioni.
Controllare periodicamente gli
attrezzi e affilarli come prescritto.
Non continuare a usare attrezzi
difettosi o incrinati. Pericolo
d’infortunio per parti che si staccano.
d
Trekantkniv
Må kun bruges på motorleer og
friskærere med tohåndsgribebøjle
eller specialhåndgreb med bøjle
(skridtbegrænser).
Undgå kontakt med sten, metaldele
eller lignende for at reducere
risikoen for uheld. Træ eller buske
med en diameter på over 2 cm må
ikke beskæres.
Bemærk! Forkert slebet eller stump
værktøj kan øge belastningerne på
værktøjet. Værktøj skal kontrolleres
regelmæssigt og slibes i henhold til
forskrifterne. Beskadiget eller ridset
værktøj må ikke bruges. Fare for
ulykker på grund af løsrevne dele.
N
Krattkniver
Det er kun tillatt å montere dem på
trimmere og ryddesager med
håndtak for begge hender eller
rundhåndtak (skrittbegrenser).
Minimer faren for skader ved å
unngå kontakt med steiner,
metallgjenstander eller liknende.
Ikke kutt trær eller busker med
diameter over 2 cm.
Advarsel! Verktøy som ikke er
korrekt kvesset eller som er sløve,
utsettes for ekstra belastninger.
Kontroller verktøyet regelmessig, og
kvess det i henhold til anvisningene.
Verktøy som er skadd eller sprukket
må ikke brukes om igjen. Fare for
ulykker på grunn av deler som
løsner.
c
Trojramenný vyžínací nùž
Smí se používat pouze na vyžínaèích a
køovinoøezech s øidítkovou rukojetí
nebo s kruhovou trubkovou rukojetí s
omezovaèem krokù.
Ke snížení nebezpeèí úrazu je
bezpodmíneènì nutné vystøíhat se
kontaktu s kameny, kovovými
pøedmìty a pod. Nikdy neøezat døevo
èi døevnaté køoviny s prùmìrem vìtším
než 2 cm.
Pozor! Neodbornì naostøené èi tupé
nástroje mohou zpùsobit zvýšenou
zátìž na nástroji. Nástroje pravidelnì
kontrolovat a podle pøedpisù ostøit,
poškozené èi naprasklé nástroje nikdy
nepoužívat dál. Hrozí nebezpeèí úrazu
úlomky nástroje.
H
Bozótvágókés
Ez csak a motoros kaszák és a kett?s
kézifogantyúcs?vel vagy a kengyeles
körfogantyúval (vágáskorlátozóval)
felszerelt motoros aljnövényzet
tisztítók esetén engedélyezett.
A balesetveszély csökkentése
érdekében a kövekkel, fém-tárgyakkal
vagy a hasonlókkal történ? érintkezést
feltétlenül kerüljük el. A 2 cm-nél
vastagabb fa vagy bozót vágása tilos.
Figyelem! A nem szakszer?en élezett
vagy tompa szerszámok használata a
szerszám nagyobb megterhelését
okozza. A szerszámokat rendszeresen
ellen?rizzük és élezzük, a sérült vagy
beszakadozott szerszámokat ne
használjuk tovább. Balesetveszély a
letör? alkatrészek miatt.
P
Faca para cortar mata espessa
Esta só é autorizada para foices a
motor e roçadeiras com tubo do
punho para duas mãos ou cabo
circular com arco (limitador do
passo).
Evitar imprescindivelmente o
contacto com pedras, corpos
metálicos ou semelhantes para
reduzir o perigo de acidentes. Não
cortar madeira ou arbustos com um
diâmetro superior a 2 cm.
Atenção! As ferramentas incorrec-
tamente afiadas ou embotadas
podem causar maiores cargas na
ferramenta. Controlar regularmente
as ferramentas, e afiá-las de acordo
com a prescrição, não continuar a
utilizar ferramentas danificadas ou
partidas. Perigo de acidentes por
peças partidas.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
www.stihl.com
3
4148 710 8101
65 mm
681VP599 KN
(70 mm)
4116 710 3810
4116 717 2702
4116 642 7601
4116 713 1601
FS 360 (#1997), 420FS 360 (#1997), 420, 500, 550FS 500, 550
4116 717 2702
4116 642 7601 (M 14)
4119 713 3100
4116 713 4501
4116 710 8101
35,5 mm
65 mm
M 12 / 14
681VP558 KN
4116 713 1601
(70 mm)
4119 642 7600 (M 12)
4116 717 2702
4119 642 7600
4119 713 3100
4116 713 4501
4116 710 8101
65 mm
M 12
681VP559 KN
4116 713 1600
(70 mm)
4116 642 7601
4116 717 2702
4116 713 4502
4116 710 8102
37,5 mm
65 mm
M 14
681VP598 KN
4116 713 1601
(70 mm)
FS 510, 560
s
Nôž na rezanie húštia
Je schválený iba pre používanie na
motorových kosaèkách a
krovinorezoch s dvojruènou
rukovät’ou alebo kruhovou rukovät’ou
so strmeòom (obmedzovaè kroku).
Na zníženie nebezpeèenstva
poranenia bezpodmieneène zabráòte
kontaktu s kameòmi, kovovými
predmetmi alebo podobne. Nerežte
žiadne drevo alebo kroviská s
priemerom väèším ako 2 cm.
Pozor! Nesprávne naostrené alebo
tupé nástroje môžu zapríèinit’ zvýšené
zat’aženie nástroja. Nástroje
pravidelne kontrolujte a nechajte
naostrit’ pod¾a predpisu, poškodené
nástroje alebo nástroje s trhlinami
ïalej nepoužívajte. Nebezpeèenstvo
vplyvom odtrhnutých dielcov.
b
Lâmina 2 e 3 pontas
Esta lâmina só é autorizada para
roçadeiras com cabo de
empunhadura dupla ou cabo circular
com haste (limitadora do passo).
Evitar imprescindivelmente o
contato com pedras, peças
metálicas ou semelhantes para
reduzir o risco de acidentes. Não
cortar madeira ou arbustos com
diâmetro superior a 2 cm.
Atenção! As ferramentas afiadas de
forma incorreta ou sem fio podem
causar maior carga na ferramenta.
Verificar regularmente as
ferramentas, e afiá-las conforme as
recomendações, não continuando o
uso de ferramentas danificadas ou
trincadas. Perigo de acidentes por
partículas que se desprendem.
n
Slagmes
Het is alleen vrijgegeven voor
gebruik op motorzeisen en
bosmaaiers met dubbele handgreep
of beugelhandgreep met beugel
(loopbegrenzer).
Om de kans op ongelukken te
verkleinen, contact met stenen,
metalen voorwerpen of iets
dergelijks beslist voorkomen. Geen
hout of struikgewas met een
diameter van meer dan 2 cm
maaien.
Attentie! Ondeskundig geslepen of
botte messen kunnen zorgen voor
een hogere belasting van de
machine. De messen regelmatig
controleren en volgens voorschrift
slijpen, beschadigde of gescheurde
messen niet meer gebruiken. Kans
op ongelukken door afbrekende
delen.
R
Íîæ äëÿ ìîëîäíÿêà
Íîæ äîïóùåí äëÿ ìîíòàæà òîëüêî
íà óñòðîéñòâàõ ñâîáîäíîãî ðåçàíèÿ
ñ òðóá÷àòîé ðóêîÿòêîé ñ äâóìÿ
ðó÷êàìè èëè êðóãîâîé ðóêîÿòêîé ñ
õîìóòèêîì (îãðàíè÷èòåëü õîäà).
Äëÿ óìåíüøåíèÿ îïàñíîñòè
íåñ÷àñòíîãî ñëó÷àÿ íåîáõîäèìî
îáÿçàòåëüíî èçáåãàòü êîíòàêòà ñ
êàìíÿìè, ìåòàëëè÷åñêèìè
ïðåäìåòàìè èëè ïîäîáíûì. Íå
ïèëèòå äðåâåñèíó èëè êóñòàðíèê
äèàìåòðîì áîëåå 2 ñì.
Âíèìàíèå! Íåïðàâèëüíî çàòî÷åííûé
èëè òóïîé èíñòðóìåíò ìîæåò âûçâàòü
ïîâûøåíèå íàãðóçêè íà èíñòðóìåíò.
Èíñòðóìåíò ðåãóëÿðíî
êîíòðîëèðóéòå è çàòà÷èâàéòå
ñîãëàñíî èíñòðóêöèè. Íå ïðèìåíÿéòå
ïîâðåæäåííûé èëè íàäòðåñíóâøèé
èíñòðóìåíò. Îïàñíîñòü òðàâìû
îòîðâàâøèìèñÿ ÷àñòÿìè
èíñòðóìåíòà.
L
Biezokòa nazis
To atïauts lietot tikai motorizkaptîm un
brîviem griezçjiem ar divâm rokâm
turamu rokturi vai cilpas rokturi ar loku
(soïu ierobeþotâju).
Lai samazinâtu nelaimes gadîjuma
iespçjas, izvairieties no kontakta ar
akmeòiem, metâla korpusiem vai
lîdzîgiem priekðmetiem. Negrieziet
kokus vai krûmus ar diametru, kas
lielâks par 2 cm.
Uzmanîbu! Nepareizu uzasinâts vai
neass instruments var radît palielinâtu
slodzi uz instrumentu. Instrumentu
regulâri jâpârbauda un jâasina
atbilstoði priekðrakstiem, bojâtu vai
saplaisâjuðu instrumentu nedrîkst
tâlâk lietot. Var rasties nelaimes
gadîjums no atlûzuðâm detaïâm.
g
Ìá÷áßñé äåíäñõëëßùí
ÅðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï
óå ÷ïñôïêïðôéêÜ êáé êïðôéêÜ
ìç÷áíÞìáôá ìå ëáâÞ ðïäçëÜôïõ Þ
êõêëéêÞ ëáâÞ êáé ìðÜñá (ðåñéïñéóôÞ
âÞìáôïò).
Ãéá íá ìåéþóåôå ôïí êßíäõíï
ôñáõìáôéóìïý, áðïöåýãåôå êÜèå
åðáöÞ ìå ðÝôñåò, ìåôáëëéêÜ
áíôéêåßìåíá êáé ðáñüìïéá. Ìçí êüâåôå
êïñìïýò Þ êëáäéÜ ìå äéÜìåôñï Üíù
ôùí 2 cm.
Ðñïóï÷Þ! Ôá êïðôéêÜ åîáñôÞìáôá, áí
Ý÷ïõí óôïìþóåé Þ äåí åßíáé óùóôÜ
ôñï÷éóìÝíá, õðüêåéíôáé óå áõîçìÝíç
êáôáðüíçóç. ÅëÝã÷åôå ôá êïðôéêÜ
åîáñôÞìáôá óå ôáêôéêÞ âÜóç êáé áí
÷ñåéÜæåôáé, ôñï÷ßóôå ôá óýìöùíá ìå
ôéò ïäçãßåò. Ìçí îáíá÷ñçóéìïðïéåßôå
åîáñôÞìáôá ðïõ Ý÷ïõí ðÜèåé æçìéÜ.
Êßíäõíïò áôõ÷Þìáôïò áðü
èñáýóìáôá.
T
Çalý kesme býçaðý
sadece iki kollu veya halka kollu kulplu
(adým sýnýrlandýrýcýsý) motorlu
týrpanlara veya serbest kesicilere
takýlmasýna izin verilir.
Kaza tehlikesini önlemek için taþlarla,
metal parçalarý veya benzeri cisimlerle
temasý mutlaka engelleyin. 2 cm den
kalýn tahta veya çalýlarý kesmeyin.
Dikkat! Yanlýþ bilenen veya körelmiþ
aletler, motorlu aletinize fazla
yüklenmeye sebep olabilir. Takýlan
aletleri düzenli þekilde kontrol edip ön
görüldüðü þekilde bileyin. Hasarlý veya
çatlak aletleri kullanmaya devam
etmeyin. Parçalanan kýsýmlardan
dolayý kaza tehlikesi.
p
Nó¿ do wycinania zaroœli
Mo¿na go stosowaæ wy³¹cznie do kos
mechanicznych oraz wycinaczy do
zaroœli wyposa¿onych w uchwyty
dwurêczne lub uchwyty obwiedniowe z
kab³¹kami (ogranicznikami d³ugoœci
kroku operatora).
W celu ograniczenia zagro¿enia
wyst¹pieniem wypadku nale¿y unikaæ
kontaktu no¿a z kamieniami,
przedmiotami metalowymi oraz innymi
podobnymi przedmiotami. Nie nale¿y
ci¹æ no¿em drzew czy krzewów,
których œrednica przekracza 2 cm.
Uwaga! Nieprawid³owo naostrzone
lub stêpione narzêdzia mog¹
powodowaæ wystêpowanie
zwiêkszonych obci¹¿eñ urz¹dzenia.
Narzêdzia nale¿y regularnie
sprawdzaæ i ostrzyæ w przepisowy
sposób. Nie nale¿y stosowaæ
uszkodzonych lub popêkanych
narzêdzi. Zagro¿enie wyst¹pieniem
wypadku wskutek uderzenia
od³amkami narzêdzia.
e
Võsanuga
Võsanuga on lubatud kasutada
üksnes kahekäe-haardetoru või
sangaga (sammupiirajaga)
ringkäepidemega mootorvikatite ja
võsalõikurite juures.
Õnnetuste ohu minimeerimiseks
jälgige, et nuga ei puutuks vastu kive,
metallesemeid vms. Ärge kasutage
võsanuga puude või põõsaste
lõikamiseks, mille läbimõõt on üle
2 cm.
Tähelepanu! Valesti teritatud või nürid
instrumendid koormavad seadet.
Kontrollige lõikeinstrumente
korrapäraselt, teritage neid
nõuetekohaselt ning ärge kasutage
vigastatud või pragunenud
instrumente. Purunevad instrumendid
võivad põhjustada õnnetusi.
l
Peilis brûzgynams
leidþiama naudoti tik prie þoliapjoviø
ir krûmapjoviø su dvipuse rankena
arba uþdara rankena su fiksatoriumi
(þingsnio ribotuvu).
Norint sumaþinti nelaimingø atsitikimø
pavojø, vengti kontakto su akmenimis,
metaliniais daiktais ar pan.
Nepjauti medeliø ar krûmø didesnio
nei 2 cm skersmens.
Dëmesio! Neteisingai iðaðtrinta ar
atðipusi pjovimo áranga gali sàlygoti
padidintas apkrovas árangai.
Reguliariai tikrinti darbinæ árangà ir
aðtrinti pagal nurodymus, nenaudoti
paþeistos ar átrûkusios darbinës
árangos. Nelaimingo atsitikimo pavojus
dël atitrûkusiø daliø.
B
Íîæ çà ãúñòàëàê
Òîé å ðàçðåøåí ñàìî çà ìîòîðíè
êîñà÷êè è õðàñòîðåçè ñ òðúáíà
äðúæêà çà äâå ðúöå èëè ñ êðúãîâà
îáõâàùàùà ðúêîõâàòêà ñúñ ñêîáà
(îãðàíè÷èòåë íà ñòúïêàòà).
Çà äà ñå íàìàëè îïàñíîñòòà îò
çëîïîëóêà îáåçàòåëíî èçáÿãâàéòå
êîíòàêòà ñ êàìúíè, ìåòàëíè
ïðåäìåòè è òåì ïîäîáíè. Äà íå ñå
ðåæàò äúðâåñèíà èëè õðàñòè ñ
äèàìåòúð ïî-ãîëÿì îò 2 ñì.
Âíèìàíèå! Íåïðàâèëíî çàòî÷åíèòå
èëè èçòúïåíè èíñòðóìåíòè ìîãàò äà
ïðè÷èíÿò ïîâèøåíè íàòîâàðâàíèÿ íà
ïðèñïîñîáëåíèåòî. Êîíòðîëèðàéòå
ðåäîâíî èíñòðóìåíòèòå è ãè
çàòî÷âàéòå ñúãëàñíî ïðåäïèñàíèÿòà,
ïîâðåäåíèòå èëè íàïóêàíè
èíñòðóìåíòè äà íå ñå èçïîëçâàò
ïîâòîðíî. Oïàñíîñò îò çëîïîëóêà
ïîðàäè îòõâúð÷àùè ÷àñòè, êîèòî ñà
ñå îò÷óïèëè.
W
Cuþit de defriºat
Utilizarea sa este permisã numai la
motocoase ºi utilaje tãietoare libere cu
mâner-tijã bimanual sau mâner
circular cu cadru (limitator în trepte).
În scopul reducerii pericolului de
accidentare, se va evita neapãrat
contactul cu pietrele, corpurile
metalice sau altele similare. Nu se vor
tãia lemne sau arbuºti cu diametru mai
mare de 2 cm.
Atenþie! Uneltele ascuþite
necorespunzãtor sau tocite pot
provoca solicitãri suplimentare asupra
uneltei. Uneltele se vor verifica la
intervale regulate ºi se vor ascuþi
conform normelor. Uneltele deteriorate
sau fisurate nu se vor mai utiliza.
Pericol de accident datoritã pieselor
aflate în proces de rupere.
Y
Nož za gustiš
Dozvoljen je na motornim kosama i
slobodnim sekaèima sa prihvatnom
cevi za dve ruke ili okruglom ruèkom
sa zengijom (ogranièivaèem koraka).
Za smanjivanje opasnosti od nezgoda
obavezno izbegavati kontakt sa
kamenjem, metalnim telima ili sliènim.
Ne seæi drvo ili žbunje preènika preko
2 cm.
Pažnja! Nestruèno naoštreni ili tupi
alati mogu prouzrokovati povišena
optereæenja na alatu. Redovno
proveravati alate i oštriti prema
propisu, ošteæene ili naprsle alate ne
koristiti dalje. Opasnost od nezgoda
zbog delova koji se odcepljuju.
y
Nož za rezanje grmièevja
Se lahko uporablja samo pri motornih
kosah z dvojnim roèajem ali okroglim
roèajem s stremenom (omejevalec
koraka) in napravah za obrezovanje.
Za prepreèevanje nesreè se izogibajte
stiku s kamni, kovinskimi deli ali
podobnim. Ne režite lesa ali grmièevja
s premerom veè kot 2 cm.
Opozorilo! Nepravilno naostrena ali
topa orodja lahko poveèajo
obremenitev orodja. Orodja redno
preverjajte in jih ostrite po predpisih.
Poškodovana ali razpokana orodja ne
uporabljajte naprej. Nevarnost
nesreèe zaradi odtrganih delov.
m
Íîæ çà ãóñòåæ
Äîçâîëåíî å ñàìî ê༠ìîòîðíè
êîñèëêè è ñëîáîäíè ñå÷à÷è ñî äðæà÷
ñî äâå ðà÷êè ñî ãðàíè÷íèê.
Äà ñå ñïðå÷è îïàñíîñòà îä ïîâðåäà
âî äîïèð ñî êàìåœà, ìåòàëíè
äåëîâè èëè ñëè÷íî. äà íå ñå ñå÷å
äðâî èëè æáóí íàä 2 öì.
Âíèìàíèå! Íåïðàâèëíî íàîñòðåíè
èëè èñòàïåíè àëàòêè ìîæàò äà ãî
çãîëåìàò îïòåðåòóâàœåòî. Ðåäîâíî
äà ñå ïðîâåðóâààò è ïðîïèñíî äà ñå
îñòðàò. Îøòåòåíè è ïîòêðøåíè àëàòè
äà íå ñå óïîòðåáóâààò. Îïàñíîñò îä
ïîâðåäà îä îòêèíàòè äåëîâè.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2

STIHL Dickichtmesser 305-2 Spezial Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka