STIHL 20-2 SuperCut Mowing Head Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
15m (50ft)
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
*04573630170A* www.stihl.com
SuperCut 20-2 0457-363-0170-A VA1.L21
B1B2
2.4 mm
0.095 in.
A
B
2.4 mm
0.095 in.
3 m
9.3 ft.
B
1,2
1 32
4
3
567
Ø
B2B1
0000099276_001
English
4 - 4
español / EE.UU
4 - 5
français
5 - 6
deutsch
7 - 7
hrvatski
8 - 8
svenska
8 - 9
suomi
9 - 10
italiano
10 - 11
dansk
11 - 12
norsk
12 - 13
česky
13 - 14
magyar
14 - 15
português
15 - 16
slovensky
16 - 17
brasileiro
17 - 18
Nederlands
18 - 19
pyccкий
19 - 20
latviešu
20 - 21
ελληνικά
21 - 22
türkçe
22 - 23
中文
23 - 24
polski
24 - 25
eesti
25 - 26
lietuviškai
26 - 27
български
27 - 28
română
28 - 29
Srpski
29 - 30
slovenščina
30 - 31
македонски
31 - 32
0457-363-0170-A. VA1.L21. 3
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Only for use with STIHL trimmers. Check
trimmer manual for compatibility.
STIHL recommends the use of original
STIHL replacement parts and accesso‐
ries.
WARNING
Read and follow all safety
precautions in manual for
your trimmer. Improper
use can cause serious or
fatal injury!
Objects may be thrown or
ricochet in all directions.
To reduce risk of injury to
operator, never operate a
trimmer without a properly
configured and mounted
deflector. Keep bystand‐
ers at least 15 m (50 ft.)
away.
To reduce risk of eye injury,
always wear goggles or close-fit‐
ting protective glasses with ade‐
quate side protection that are
impact-rated and marked as
complying with ANSI Z87.1
(US), EN 166 (Europe) or your
national standard.
To reduce the risk of hearing damage,
wear sound barriers (ear plugs or ear
muffs).
A cracked, damaged or worn out mow‐
ing head may shatter at high speeds
and cause serious or fatal injury. To
reduce risk of injury from broken parts,
check condition of trimmer and mowing
head before starting work and at regu‐
lar short intervals thereafter.
Keep mowing lines in a water bath
between 12 hours and 24 hours before
use to increase their useful life.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Solo para uso con motoguadañas de
STIHL. Compruebe la compatibilidad en el
manual de la motoguadaña.
STIHL recomienda el uso de piezas de
repuesto y accesorios originales STIHL.
40457-363-0170-A. VA1.L21.
ADVERTENCIA
Lea y respete todas las
medidas de seguridad que
se incluyen en el manual
de su motoguadaña. ¡Un
uso incorrecto puede cau‐
sar lesiones graves o la
muerte!
Existe el riesgo de que
salgan despedidos obje‐
tos, o de que reboten en
cualquier dirección. Para
reducir el riesgo de lesio‐
nes, nunca utilice una
motoguadaña que no
tenga ajustado y montado
debidamente el deflector.
Mantenga una distancia
de como mínimo 15 m (50
pies) con respecto a las
personas que estén en los
alrededores.
Para reducir el riesgo de lesio‐
narse los ojos, siempre utilice
gafas o anteojos protectores que
ajusten bien, con protecciones
laterales, resistentes a los
impactos y que lleven marcas
que indiquen que cumplen la
norma ANSI Z87.1 (EE. UU.),
EN 166 (Europa) o el estándar
aplicable en su país.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
auditivas, use barreras de sonido
(tapones u orejeras).
Una cabeza segadora agrietada,
dañada o gastada podría romperse a
velocidades elevadas y provocar lesio‐
nes graves o incluso mortales. Para
reducir el riesgo de lesiones provoca‐
das por piezas rotas, revise el estado
de la motoguadaña y de la cabeza
segadora antes de empezar a trabajar
y, después, en intervalos regulares cor‐
tos.
Sumerja los hilos de segado en un baño
de agua entre 12 y 24 horas antes de
usarlos, para prolongar su vida útil.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CONSIGNES DE SÉCU‐
RITÉ IMPORTANTES
Utiliser cet outil de coupe exclusivement
sur des débroussailleuses STIHL. Consul‐
ter la Notice d'emploi de la débroussail‐
leuse pour vérifier si l'utilisation de cette
0457-363-0170-A. VA1.L21. 5
tête faucheuse est autorisée sur cette
machine.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange et des accessoires d'origine
STIHL.
AVERTISSE‐
MENT
Il faut impérativement lire
et respecter toutes les
prescriptions de sécurité
de la Notice d'emploi de la
débroussailleuse. Une uti‐
lisation inadéquate risque
de causer des blessures
graves, voire mortelles !
Des objets projetés au loin
risquent de causer des
blessures graves. Travail‐
ler exclusivement avec le
capot protecteur autorisé
pour cette débroussail‐
leuse et cette tête fau‐
cheuse, et s'assurer que
ce capot protecteur est
monté correctement. Res‐
pecter une distance d'au
moins 15 m (50 pi) par
rapport à toute personne
qui pourrait se trouver
dans le voisinage.
Afin de réduire le risque de gra‐
ves blessures des yeux, porter
des lunettes de protection résis‐
tant aux impacts et couvrant
étroitement les yeux, conformé‐
ment à la norme ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Europe) ou à la
norme nationale spécifique.
Porter une protection auditive afin de
réduire le risque de lésion de l'ouïe.
Une tête faucheuse endommagée ou
usée peut casser à hautes vitesses et
causer des blessures graves, voire
mortelles. Contrôler l'état de la
débroussailleuse et de la tête fau‐
cheuse avant et après le travail, et
régulièrement à de courts intervalles,
au cours du travail.
Afin d'augmenter leur durabilité, avant
d'utiliser des fils de coupe, les plonger
dans un bain d'eau pendant 12 à 24 heu‐
res.
CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CETTE
NOTICE D'EMPLOI !
60457-363-0170-A. VA1.L21.
WICHTIGE SICHER‐
HEITSANWEISUNGEN
Nur zusammen mit STIHL Motorsensen
und Freischneidern verwenden. In der
Gebrauchsanleitung der Motorsense oder
des Freischneiders prüfen, ob der Mäh‐
kopf verwendet werden darf.
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile
und Zubehör zu verwenden.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise
in der Gebrauchsanleitung
der Motorsense oder des
Freischneiders lesen und
befolgen. Unsachgemäße
Verwendung kann
schwere oder tödliche
Verletzungen verursa‐
chen!
Durch weggeschleuderte
Gegenstände können
schwere Verletzungen
verursacht werden. Nur
mit richtig angebautem
Schutz für die Motorsense
oder des Freischneiders
und Mähkopf arbeiten.
Mindestabstand von 15 m
(50 ft.) zu umstehenden
Personen einhalten.
Um die Gefahr von schweren
Augenverletzungen zu reduzie‐
ren, enganliegende und stoß‐
feste Schutzbrille nach Norm
ANSI Z87.1 (USA), EN 166
(Europa) oder der jeweiligen län‐
derspezifischen Norm tragen.
Um die Gefahr von Gehörschäden zu
reduzieren, Gehörschutz tragen.
Ein beschädigter oder verschlissener
Mähkopf kann bei hohen Geschwindig‐
keiten zerbrechen und schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen.
Zustand der Motorsense oder des Frei‐
schneiders und des Mähkopfs vor und
nach der Arbeit und in regelmäßigen
kurzen Intervallen prüfen.
Um die Nutzungsdauer zu erhöhen, Mäh‐
fäden vor der Verwendung zwischen 12
Stunden und 24 Stunden lang in einen
Behälter mit Wasser legen.
GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAH‐
REN!
0457-363-0170-A. VA1.L21. 7
VAŽNI SIGURNOSNI
NAPUTCI
Upotrebljavajte samo u kombinaciji s
motornim kosama i čistačima društva
STIHL. Provjerite u uputi za uporabu
motorne kose ili čistača smije li se upo‐
trebljavati glava kose.
STIHL preporučuje upotrebu originalnih
rezervnih dijelova i pribora društva STIHL.
UPOZORENJE
Pročitajte i slijedite sve
naputke o sigurnosti u
radu iz upute za uporabu
za motornu kosu ili čistač.
Nestručna uporaba može
uzrokovati teške ili smrto‐
nosne ozljede!
Odbačeni predmeti mogu
uzrokovati teške ozljede.
Radite samo s pravilno
montiranim štitnicima
motorne kose ili čistača i
pravilno montiranom gla‐
vom kose. Održavajte naj‐
manji razmak od 15 m (50
ft) prema osobama koje
se nalaze u okolini.
Radi smanjenja opasnosti od
teških povreda očiju, nosite
uskoprianjajuće zaštitne naočale
otporne na udarce, prema normi
ANSI Z87.1 (SAD), EN 166
(Europa) ili prema propisu koji je
u danom slučaju specifičan za
dotičnu zemlju.
Radi smanjenja opasnosti od oštećenja
sluha, nosite štitnik za zaštitu sluha.
Oštećena ili istrošena glava kose pri
visokim se brzinama može slomiti i
uzrokovati teške ili smrtonosne ozljede.
Prije i nakon rada i u redovitim kratkim
intervalima provjeravajte stanje
motorne kose ili čistača i glave kose.
Radi produljenja vijeka trajanja proizvoda,
niti za košnju prije uporabe položite
između 12 i 24 sata u spremnik s vodom.
UPUTU ZA UPORABU SPREMITE RADI
KASNIJEG KORIŠTENJA!
VIKTIGA SÄKERHETS‐
FÖRESKRIFTER
Får bara användas i kombination med
motorliar och grästrimrar från STIHL. Kon‐
trollera i bruksanvisningen till motorlien
80457-363-0170-A. VA1.L21.
eller grästrimmern om klipphuvudet får
användas.
STIHL rekommenderar att du använder
originalreservdelar och originaltillbehör
från STIHL.
VARNING
Läs och följ alla säker‐
hetsföreskrifter i bruksan‐
visningen till motorlien
eller grästrimmern. Felak‐
tig användning kan leda till
allvarliga skador eller
dödsfall!
Föremål som slungas iväg
kan orsaka allvarliga ska‐
dor. Arbeta bara med kor‐
rekt monterat skydd för
motorlien eller grästrim‐
mern och klipphuvudet.
Håll ett avstånd på minst
15 m (50 ft.) till andra i
närheten.
För att minska risken för allvar‐
liga ögonskador ska tätt sittande
och slagtåliga skyddsglasögon
enligt standarden ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Europa) eller
motsvarande lokal standard
användas.
Använd hörselskydd för att minska ris‐
ken för hörselskador.
Ett skadat eller slitet klipphuvud kan gå
sönder vid hög hastighet och orsaka
allvarliga eller dödliga skador. Kontrol‐
lera regelbundet och ofta motorliens,
grästrimmerns och klipphuvudets skick
före och efter arbetet.
Lägg skärtrådarna i en behållare med vat‐
ten mellan 12 och 24 timmar innan de
används, så håller de längre.
SPARA BRUKSANVISNINGEN!
TÄRKEITÄ TURVAOH‐
JEITA
Käytä vain yhdessä STIHLin polttomootto‐
rikäyttöisten raivaussahojen ja raivaussa‐
hojen kanssa. Tarkasta polttomoottori‐
käyttöisen raivaussahan tai raivaussahan
käyttöohjeesta, saako siimapäätä käyttää.
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan
alkuperäisiä STIHL-varaosia ja STIHL-
varusteita.
0457-363-0170-A. VA1.L21. 9
VAROITUS
Tutustu käyttöohjeesta
polttomoottorikäyttöisten
raivaussahojen tai rai‐
vaussahojen kaikkiin tur‐
vaohjeisiin huolellisesti ja
noudata niitä. Asiattomalla
käytöllä voi olla vakavat
seuraukset, jopa kuole‐
maan johtavia loukkaantu‐
misia!
Ympäriinsä sinkoavat esi‐
neet voivat aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia.
Käytä aina polttomoottori‐
käyttöisen raivaussahan
tai raivaussahan ja siima‐
pään kanssa oikein asen‐
nettua suojusta. Varmista
vähintään 15 metrin (50
ft.) vähimmäisetäisyys
ympärillä oleviin henkilöi‐
hin.
Vähennä vakavien silmävammo‐
jen vaaraa käyttämällä tiiviisti
kasvoja vasten asettuvia ja
iskunkestäviä suojalaseja, jotka
täyttävät standardin ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Eurooppa) tai
kulloinkin sovellettavien maa‐
kohtaisten standardien vaati‐
mukset.
Ehkäise kuulovammojen syntymisen
vaara käyttämällä kuulosuojainta.
Vaurioitunut tai kulunut siimapää voi
katketa suurilla nopeuksilla ja aiheuttaa
vaikeita, jopa hengenvaarallisia louk‐
kaantumisia. Tarkista polttomoottori‐
käyttöisen raivaussahan tai raivaussa‐
han ja siimapään kunto aina ennen töi‐
den aloittamista ja töiden jälkeen sekä
säännöllisin väliajoin.
Jotta voit pidentää käyttöikää, upota leik‐
kuusiimat ennen käyttöä n. 12–24 tunniksi
vedellä täytettyyn säiliöön.
SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE!
IMPORTANTI ISTRU‐
ZIONI DI SICUREZZA
Utilizzare soltanto in combinazione con
decespugliatori STIHL. Verificare sulle
istruzioni per l’uso del decespugliatore se
può essere usata la testa falciante.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi e
accessori originali STIHL.
10 0457-363-0170-A. VA1.L21.
AVVERTENZA
Leggere e seguire tutte le
avvertenze di sicurezza
nelle istruzioni per l’uso
del decespugliatore. Un
utilizzo improprio può pro‐
vocare lesioni gravi o mor‐
tali!
Sussiste il rischio di gravi
lesioni per via degli oggetti
scagliati. Lavorare sol‐
tanto con la protezione
montata per il decespu‐
gliatore e la testa fal‐
ciante. Mantenere la
distanza minima di 15
m (50 ft.) dalle persone
circostanti.
Per ridurre il rischio di gravi
lesioni oculari, indossare occhiali
protettivi aderenti e resistenti
agli urti conformi alla norma
ANSI Z87.1 (USA), EN 166
(Europa) o a norme equiparabili
specifiche per il Paese.
Per ridurre il rischio di danni all’udito,
indossare le cuffie.
Se danneggiata o usurata, la testa fal‐
ciante può rompersi in caso di grandi
velocità e provocare lesioni gravi o
mortali. Controllare le condizioni del
decespugliatore o del decespugliatore
a motore e della testa falciante a inter‐
valli regolari prima e dopo il lavoro.
Per aumentare la durata utile, prima del‐
l'uso immergere il filo in un contenitore
con acqua per 12/24 ore.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER
L’USO!
VIGTIGE SIKKERHEDS‐
ANVISNINGER
Må kun anvendes sammen med STIHL-
trimmere og -friskærere. Se efter i brugs‐
anvisningen til trimmeren eller friskære‐
ren, om trimmerhovedet må anvendes.
STIHL anbefaler at anvende originale
reservedele og originalt tilbehør fra
STIHL.
0457-363-0170-A. VA1.L21. 11
ADVARSEL
Alle sikkerhedsanvisnin‐
ger i brugsanvisningen til
trimmeren eller friskære‐
ren skal læses og følges.
Ukorrekt anvendelse kan
medføre alvorlige eller
dødelige kvæstelser!
Der er risiko for alvorlige
kvæstelser på grund af
genstande, der slynges
væk. Der må kun arbejdes
med korrekt monteret
beskyttelse til motortrim‐
meren eller friskæreren og
trimmerhovedet. Overhold
minimumsafstanden på 15
m (50 ft.) til omkringstå‐
ende personer.
For at reducere faren for alvor‐
lige øjenskader er det nødven‐
digt at bære tætsiddende og
stødfaste sikkerhedsbriller iht.
standarden ANSI Z87.1 (USA),
EN 166 (Europa) eller den
pågældende landespecifikke
standard.
Bær høreværn for at sænke faren for
høreskader.
Et beskadiget eller slidt trimmerhoved
kan gå i stykker under høje hastigheder
og forårsage alvorlige eller dødelige
kvæstelser. Motortrimmerens eller frisk‐
ærerens og trimmerhovedets tilstand
skal kontrolleres før og efter arbejdet
og med regelmæssige, korte intervaller.
For at forlænge brugstiden skal snoren til
trimmerhovedet lægges i en beholder med
vand mellem 12 og 24 timer inden brug.
OPBEVAR BRUGSVEJLEDNINGEN!
VIKTIGE SIKKERHETS‐
ANVISNINGER
Skal kun brukes sammen med STIHL
trimmere og ryddesager. Sjekk i bruksan‐
visningen for trimmeren eller ryddesagen
om klippehodet kan brukes.
STIHL anbefaler å bruke originale reser‐
vedeler og tilbehør fra STIHL.
12 0457-363-0170-A. VA1.L21.
ADVARSEL
Les og følg alle sikker‐
hetsanvisningene i bruks‐
anvisningen for trimmeren
eller ryddesagen. Feil bruk
kan forårsake alvorlige
eller dødelige personska‐
der!
Alvorlige personskader
kan forårsakes av gjen‐
stander som slynges ut.
Det må kun arbeides med
riktig montert beskyttelse
for trimmeren eller rydde‐
sagen og klippehodet.
Overhold minsteavstan‐
den på 15 m (50 ft) til
andre personer.
For å redusere risikoen for alvor‐
lige øyeskader må du bruke tett‐
sittende, slagfaste vernebriller i
henhold til standard ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Europa) eller
den respektive landsspesifikke
standarden.
Bruk hørselsvern for å redusere risi‐
koen for hørselsskader.
Et skadet eller slitt klippehode kan
bryte i stykker ved høye hastigheter og
forårsake alvorlige eller dødelige per‐
sonskader. Kontroller tilstanden til trim‐
meren eller ryddesagen og klippehodet
før og etter arbeidet og med jevne korte
mellomrom.
For å øke brukstiden må skjæretråden
legges i en beholder med vann i mellom
12 og 24 timer før bruk.
TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN!
DŮLEŽITÉ BEZPEČ‐
NOSTNÍ POKYNY
Používejte pouze s vyžínači a křovinořezy
STIHL. V návodu k použití vyžínače nebo
křovinořezu zkontrolujte, jestli se může
používat žací hlava.
STIHL doporučuje používat originální
náhradní díly a příslušenství STIHL.
0457-363-0170-A. VA1.L21. 13
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny bez‐
pečnostní pokyny v
návodu k použití vyžínače
nebo křovinořezu a postu‐
pujte podle nich. Neod‐
borné použití může způso‐
bit těžké či smrtelné
úrazy!
Odmrštěné předměty
mohou způsobit těžké
úrazy. Pracujte jen se
správně namontovanou
ochranou pro vyžínače
nebo křovinořezy a žací
hlavu. Dodržujte minimální
vzdálenost 15 m (50 stop)
od osob, které se zdržují v
okolí.
Za účelem snížení nebezpečí
těžkých úrazů očí noste těsně
přiléhající a nárazuvzdorné
ochranné brýle podle normy
ANSI Z87 1 (USA), EN 166
(Evropa) nebo podle příslušných
norem specifických pro danou
zemi.
Pro snížení nebezpečí poškození slu‐
chu noste ochranu sluchu.
Poškozená nebo opotřebovaná žací
hlava se ve vysoké rychlosti může roz‐
lomit a způsobit těžká nebo smrtelná
zranění. Před prací, po práci a v pravi‐
delných krátkých intervalech kontrolujte
stav vyžínače nebo křovinořezu a žací
hlavy.
Pro prodloužení doby užívání vložte žací
struny před zahájením práce na dobu
mezi 12 a 24 hodinami do nádrže s
vodou.
NÁVOD K POUŽITÍ ULOŽTE PRO
POZDĚJŠÍ POTŘEBU!
FONTOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
Csak STIHL motoros kaszákkal és aljnö‐
vényzet-tisztítókkal használja. Ellenőrizze
a motoros kasza vagy az aljnövényzet-
tisztító használati utasításában, hogy
használhatja-e a nyírófejet.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és
tartozékok használatát ajánlja.
14 0457-363-0170-A. VA1.L21.
FIGYELMEZTE‐
TÉS
Olvassa el és tartsa be a
motoros kasza vagy az
aljnövényzet-tisztító hasz‐
nálati utasításában sze‐
replõ valamennyi bizton‐
sági elõírást. A nem ren‐
deltetésszerû használat
súlyos vagy halálos sérü‐
léseket okozhat!
Az elpattanó tárgyak
súlyos sérüléseket okoz‐
hatnak. Csak akkor dol‐
gozzon, ha a védőelem a
motoros kasza, aljnövény‐
zet-tisztító ill. a nyírófej
számára megfelelően van
felszerelve. Tartsa be a
minimum 15 méteres
(50 ft.) távolságot a körü‐
lálló személyektõl.
A súlyos szemsérülések veszé‐
lyének elkerülése érdekében az
ANSI Z87.1 (USA), EN 166
(Európa) vagy a mindenkori
országspecifikus szabvány sze‐
rinti, szorosan az archoz simuló
és ütésálló védőszemüveget kell
viselni.
A halláskárosodás elkerülése végett,
használjon hallásvédőt.
A sérült vagy elkopott nyírófej nagy
sebesség mellett eltörhet és súlyos
vagy halálos sérüléseket okozhat. A
motoros kasza vagy az aljnövényzet-
tisztító és a nyírófej állapotát rendsze‐
res és rövid időközönként ellenőrizze.
A használati idő megnövelése érdekében
tegye a damilt használat előtt 12-24 órára
egy vízzel teli tárolóba.
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍ‐
TÁST!
IMPORTANTES INSTRU‐
ÇÕES DE SEGURANÇA
Utilizar apenas com foices a motor e
motorroçadoras da STIHL. Verificar no
manual de instruções da foice a motor ou
da motorroçadora se o cabeçote de corte
pode ser usado.
A STIHL recomenda a utilização de peças
de reposição e acessórios originais da
STIHL.
0457-363-0170-A. VA1.L21. 15
ATENÇÃO
Ler e respeitar todas as
indicações de segurança
presentes no manual de
instruções da foice a
motor ou da motorroça‐
dora. A utilização incor‐
reta pode provocar feri‐
mentos graves ou mortais!
As lesões graves podem
ser causadas por objectos
deitados fora. Trabalhar
apenas com a protecção
correcta para a foice a
motor ou para a motorro‐
çadora e a cabeça de
corte. Respeitar uma dis‐
tância mínima de
15 m (50 ft.) relativamente
às pessoas em redor.
Para reduzir o risco de lesões
oculares graves, usar óculos de
proteção justos e resistentes a
impactos em conformidade com
a norma ANSI Z87.1 (EUA), EN
166 (Europa) ou a norma espe‐
cífica do país.
Para reduzir o risco de lesões auditi‐
vas, usar protecção auditiva.
Uma cabeça de corte danificada ou
desgastada pode partir-se a grande
velocidade e causar lesões graves ou
mortais. Verificar o estado da foice a
motor ou da motorroçadora e do cabe‐
çote de corte antes e depois do traba‐
lho e em intervalos curtos e regulares.
Para aumentar a vida útil, colocar os fios
de corte entre 12 e 24 horas num recipi‐
ente com água antes da utilização.
GUARDAR O MANUAL DE INSTRU‐
ÇÕES!
DÔLEŽITÉ BEZPEČ‐
NOSTNÉ POKYNY
Používajte iba spolu s vyžínačmi a krovi‐
norezmi STIHL. V návode na obsluhu
vyžínača alebo krovinorezu skontrolujte, či
sa smie používať kosiaca hlava.
STIHL odporúča používanie originálnych
náhradných dielov a príslušenstva STIHL.
16 0457-363-0170-A. VA1.L21.
VAROVANIE
Prečítajte si a dodržiavajte
všetky bezpečnostné upo‐
zornenia v návode na
obsluhu vyžínača alebo
krovinorezu. Neodborné
používanie môže spôsobiť
ťažké alebo smrteľné
poranenia!
Odmrštené predmety
môžu spôsobiť ťažké
poranenia. Pracujte iba so
správne namontovaným
chráničom pre vyžínač
alebo krovinorez a
správne namontovanou
kosiacou hlavou. Dodržia‐
vajte minimálnu vzdiale‐
nosť 15 m (50 ft.) od oko‐
lostojacich osôb.
S cieľom zníženia rizika ťažkých
poranení očí noste tesne prilie‐
hajúce ochranné okuliare odolné
proti nárazu podľa normy ANSI
Z87.1 (USA), EN 166 (Európa)
alebo príslušnej normy špecific‐
kej pre danú krajinu.
S cieľom zníženia rizika poškodenia
sluchu noste ochranu sluchu.
Poškodená alebo opotrebovaná
kosiaca hlava sa môže pri vysokých
rýchlostiach zlomiť a spôsobiť ťažké
alebo smrteľné poranenia. Pred zača‐
tím práce, po práci a v pravidelných
krátkych intervaloch kontrolujte stav
vyžínača alebo krovinorezu a kosiacej
hlavy.
Na zvýšenie doby používania vložte
kosiace vlasce pred použitím na 12 až 24
hodín do nádoby s vodou.
NÁVOD NA OBSLUHU USCHOVAJTE!
INSTRUÇÕES DE SEGU‐
RANÇA IMPORTANTES
Utilizar somente com roçadeiras ou apa‐
radores de grama STIHL. Verificar no
manual de instruções da roçadeira ou do
aparador de grama se o cabeçote de
corte pode ser utilizado.
A STIHL recomenda utilizar peças de
reposição e acessórios originais STIHL.
0457-363-0170-A. VA1.L21. 17
ATENÇÃO
Ler e seguir todas as ins‐
truções de segurança do
manual de instruções da
roçadeira ou do aparador
de grama. O uso inadequ‐
ado pode causar ferimen‐
tos graves ou fatais!
Objetos arremessados
durante o trabalho podem
causar ferimentos graves.
Trabalhar somente com a
proteção da roçadeira ou
do aparador de grama e o
cabeçote de corte monta‐
dos corretamente. Outras
pessoas devem manter
uma distância mínima de
15 m (50 pés) do local de
trabalho.
Para reduzir o risco de lesões
oculares graves, usar óculos de
proteção firmes e resistentes a
impactos, de acordo com a
norma ANSI Z87.1 (USA), EN
166 (Europa) ou de acordo com
os regulamentos nacionais.
Para reduzir o risco de danos auditivos,
usar protetor auricular.
Um cabeçote de corte danificado ou
com desgaste pode quebrar quando
estiver sendo operado em alta veloci‐
dade e causar ferimentos graves ou
fatais. Verificar o estado da roçadeira
ou do aparador de grama e do cabe‐
çote de corte antes e depois do traba‐
lho e regularmente em intervalos cur‐
tos.
Para aumentar a vida útil, antes do traba‐
lho, deixar os fios de corte entre 12 horas
e 24 horas em um recipiente com água.
GUARDAR O MANUAL DE INSTRU‐
ÇÕES DE SERVIÇOS!
BELANGRIJKE VEILIG‐
HEIDSINSTRUCTIES
Alleen samen met STIHL motorzeisen en
bosmaaiers gebruiken. In de gebruiksaan‐
wijzing van de motorzeis of van de bos‐
maaier controleren of de maaikop mag
worden gebruikt.
STIHL adviseert alleen originele STIHL
onderdelen en toebehoren te gebruiken.
18 0457-363-0170-A. VA1.L21.
WAARSCHU‐
WING
Alle veiligheidsinstructies
in de gebruiksaanwijzing
van de motorzeis of de
bosmaaier lezen en opvol‐
gen. Onvakkundig gebruik
kan leiden tot zwaar of
zelfs dodelijk letsel!
Door de weggeslingerde
voorwerpen kan ernstig
letsel worden veroorzaakt.
Alleen met een correct
gemonteerde bescherm‐
kap voor de motorzeis of
de bosmaaier en maaikop
werken. Minimale afstand
van 15 m (50 ft) ten
opzichte van omstanders
aanhouden.
Om de kans op ernstig oogletsel
te reduceren een nauwsluitende
en stootvaste veiligheidsbril dra‐
gen volgens de norm ANSI
Z87.1 (USA), EN 166 (Europa)
of één die voldoet aan de betref‐
fende nationale specifieke norm.
Om de kans op gehoorletsel te reduce‐
ren, gehoorbeschermer dragen.
Een beschadigde of versleten maaikop
kan bij hoge snelheden breken en
zwaar of fataal letsel veroorzaken. Toe‐
stand van de motorzeis of van de bos‐
maaier en de maaikop en vastge‐
draaide schroeven voor en na het werk
en in regelmatige, korte intervallen con‐
troleren.
Om de levensduur te verhogen, de maai‐
draden voor het gebruik tussen 12 en 24
uur in een bak met water laten liggen.
HANDLEIDING OPBERGEN!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗ‐
ОПАСНОСТИ
Использовать только вместе с мотоко‐
сами и кусторезами STIHL. Проверить в
руководстве по эксплуатации мотокосы
или кустореза возможность использова‐
ния косильной головки.
STIHL рекомендует использовать ори‐
гинальные запчасти и принадлежности
STIHL.
0457-363-0170-A. VA1.L21. 19
ПРЕДУПРЕЖДЕ‐
НИЕ
Прочесть все указания
по безопасности в руко‐
водстве по эксплуатации
мотокосы или кустореза
и следовать им. Ненад‐
лежащее применение
может стать причиной
тяжелых и смертельных
травм!
Отбрасываемые пред‐
меты могут стать причи‐
ной тяжелых травм.
Работать только с пра‐
вильно установленной
защитой мотокосы или
кустореза и косильной
головки. Соблюдать
минимальное расстоя‐
ние 15 м (50 футов)
до окружающих лиц.
Чтобы уменьшить опасность
тяжелых травм глаз, носить
плотно прилегающие и ударо‐
прочные защитные очки
согласно стандарту ANSI
Z87.1 (США), EN 166 (Европа)
или другим действующим в
стране применения нормам.
Чтобы уменьшить опасность повре‐
ждения слуха, пользоваться наушни‐
ками.
Поврежденная или изношенная кос‐
ильная головка при высоких скорос‐
тях может сломаться и стать причи‐
ной тяжелых или смертельных
травм. До и после работы, а также
регулярно через короткие интервалы
проверять состояние мотокосы или
кустореза и косильной головки.
Для увеличения срока службы косиль‐
ных струн рекомендуется перед приме‐
нением положить их на 12–24 часа
в емкость с водой.
ХРАНИТЬ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ!
SVARĪGI DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMI
Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motoriz‐
kaptīm un krūmgriežiem. Motorizkapts vai
krūmgrieža lietošanas instrukcijā pārbau‐
diet, vai pļaušanas galvu atļauts izmantot.
STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL
rezerves daļas un piederumus.
20 0457-363-0170-A. VA1.L21.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

STIHL 20-2 SuperCut Mowing Head Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend