Zanussi ZGG65414XA Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidiplaadid
Tüüp
Kasutusjuhend
CS
Návod k použití 2
EN
User manual 15
ET
Kasutusjuhend 28
RO
Manual de utilizare 41
SK
Návod na používanie 55
Varná deska
Hob
Pliidiplaat
Plită
Varný panel
ZGG65414XA
CZ
EE
RO
SK
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Užitečrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Ná-
vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho
budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí po-
uze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná
za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří let nesmí
být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dě-
tem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístup-
části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
2
www.zanussi.com
Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa-
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může
být nebezpečná a způsobit požár.
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič
a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát
na velmi vysokou teplotu.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou
kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
•V případě přímého připojení spotřebiče k elektrické síti je nut-
né instalovat dvoupólový izola
ční spínač s minimální vzdále-
ností mezi kontakty. Musí být zajištěno úplné odpojení v sou-
ladu s podmínkami uvedenými v kategorii přepětí III. Zemnicí
kabel je z těchto podmínek vyjmut.
Když vedete napájecí kabel, ujistěte se, že nepřijde do přímé-
ho kontaktu (např. prostřednictvím izolačního obalu) s částmi,
které se zahřívají o 50 °C více než teplota místnosti.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
3
www.zanussi.com
•Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu
vlhkosti.
•Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého
nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či
okna.
Pokud je spotřebič instalován nad zásuv-
kami, ujistěte se, že prostor mezi dnem
spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje do-
statečnou cirkulaci vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně zahřát.
Doporučujeme proto instalovat nehořlavý
samostatný panel pod spotřebičem, který
bude zakrývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být pro-
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
•Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od
elektrické sítě.
Použijte správný typ napájecího kabelu.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Dbejte na to, aby se elektrické přívodní
kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí vý-
bavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo
horkého nádobí, když spotřebič připojujete
do blízké zásuvky.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení na-
pájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí
výbavy) může mít za následek přehřátí
svorky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochrana
před úrazem elektrickým proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od ta-
hu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napáje
kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí
výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu
se obraťte na servisní středisko nebo
elektrikáře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Používejte pouze správná izolační zaříze-
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky
(pojistky šroubového typu se musí odstra-
nit z držáku), ochranné zemnicí jističe a
stykače.
Připojení plynu
Veškerá plynová připojení by měla být
provedena kvalifikovanou osobou.
•Před instalací je nutné zajistit, aby seříze-
ní spotřebiče odpovídalo podmínkám
místního rozvodu plynu (druhu plynu a tla-
ku plynu).
Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může
obíhat chladný vzduch.
Informace ohledně přívodu plynu nalezne-
te na typovém štítku.
Tento spotřebič není připojen k zařízení
na odvod spalin. Ujistěte se, že je
spotřebič připojen dle aktuálních instalač
-
ních vyhlášek. Dbejte na požadavky týka-
jící se dostatečné ventilace.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu elektrickým proudem.
•Před prvním použitím odstraňte veškerý
obalový materiál (je-li přítomen), štítky a
ochrannou fólii.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-
ru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo-
dou.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo
pokličky. Mohly by se zahřát.
4
www.zanussi.com
Po použití nastavte varnou zónu do polo-
hy „vypnuto“.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne-
bo odkládací plochu.
Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej
vystříknout.
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,
držte plameny a ohřáté předměty mimo je-
jich dosah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji se
mohou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potra-
vin, může způsobit požár při nižších teplo-
tách než olej, který se používá poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Upozorně Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací
panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič
nespadly
varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se
poškodit jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nád-
obami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Varná deska nesmí přijít do styku s kyse-
lými tekutinami jako je ocet, citrónová šťá-
va nebo s prostředky na odstraňování
vodního kamene. Mohou totiž zanechat
matné skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
účelům, například k vytápění místností.
•Při použití plynového varného spotřebiče
vzniká v místnosti, ve které je spotřebič in-
stalovaný, teplo a vlhko. V místě instalace
spotřebiče zařiďte dobrou ventilaci.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za-
kryté.
Prodloužené intenzivní používání
spotřebiče může vyžadovat přídavné vě-
trání, například otevřením okna, nebo
účinnější větrání, například zvýšením
stupně mechanického větrání - pokud je
jím místnost vybavena.
Používejte pouze nádobí se správným
tvarem a průměrem dna větším než jsou
rozměry hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí
a prasknutí skleněné desky (je-li součástí
spotřebiče).
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočí-
te-li ovladačem rychle z maximální do mi-
nimální polohy.
Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje
varné desky.
Používejte pouze příslušenství dodávané
se spotřebičem.
Na hoř
áky neinstalujte rozptylovač plame-
ne.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste za-
bránili poškození materiálu jeho povrchu.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud
vody nebo páru.
•Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sít
ě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Vnější plynové potrubí slisujte.
5
www.zanussi.com
Obsluha
Pro opravu spotřebiče kontaktujte servisní
středisko. Doporučujeme používat pouze
originální náhradní díly.
Popis spotřebiče
Uspořádání varné desky
2
34
1
1
Středně rychlý hořák
2
Rychlý hořák
3
Pomocný hořák
4
Ovladače
Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
Symbol Popis
poloha pro zapálení /
maximální přívod ply-
nu
minimální přívod plynu
Denní používání
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Zapálení hořáku
Upozorně Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za
chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1. Zatlačte na ovladač a otočte jím proti
směru hodinových ručiček do krajní po-
lohy
.
2. Držte ovladač zatlačený po dobu 10 ne-
bo méně sekund, aby se termočlánek
zahřál. V opačném případě bude přívod
plynu přerušen.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho in-
tenzitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku-
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je ko-
runka a její víčko ve správné poloze.
6
www.zanussi.com
C
D
B
A
A) čko hořáku
B) Korunka hořáku
C) Zapalovací svíčka
D) Termočlánek
Upozorně Ovladač stiskněte na
maximálně 15 sekund.
Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund
nezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho do
polohy vypnuto a před dalším pokusem o
zapálení hořáku alespoň jednu minutu
počkejte.
Důležité Při přerušení dodávky elektrického
proudu můžete hořák zapálit i bez
elektrického zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček na maximální pozici
puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste
hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto-
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in-
stalaci nebo výpadku proudu. Je to normální
jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem
na symbol
.
Upozorně Před sejmutím nádoby
z hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo
zhasněte plamen.
Užitečné rady a tipy
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla-
men, aby se jen dusilo.
Upozorně Používejte nádoby na
vaření s průměrem vhodným pro
rozměry hořáků.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 160 - 260 mm
Přední středně
rychlý
120 - 180 mm
Zadní středně
rychlý
120 - 220 mm
Hořák Průměry nádobí
Pomocný 80 - 160 mm
Upozorně Ujistěte se, že dna varných
nádob nestojí nad ovladači. Pokud jsou
ovladače pode dny varných nádob, plameny
je budou zahřívat.
Nedávejte stejnou pánev na dva hořáky.
7
www.zanussi.com
Upozorně Ujistěte se, že držadla
hrnců nepřečnívají nad předním
okrajem varné desky. Ujistěte se, že jsou
hrnce umístěné na středu hořáků, čímž
získají maximální stabilitu a sníží se
spotřeba plynu.
Abyste zabránili rozlití a případnému pora-
nění, nepokládejte na hořáky nestabilní ne-
bo poškozené nádoby.
Upozorně Nepoužívejte rozptylovač
plamene.
Víko (samostatná souprava pouze pro k
tomu určené varné desky)
Víko spotřebiče chrání při zavření povrch
před prachem a při otevření před stříkají-
cím tukem. Nepoužívejte jej pro jiné funk-
ce.
Udržujte víko stále čisté.
•Před zavřením víka se ujistěte, že je
spotřebič vychladlý.
•Skleněná víka se mohou při zahřátí rozbít.
Čištění a údržba
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Upozorně Před čištěm spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout. Před
každou údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napájení.
Upozorně Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozorně Nepoužívejte drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní materiály.
Spotřebič by se mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po-
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
•Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější či-
štění vyjmout.
Smaltované části, kryt a korunku hořáků
umyjte vlažnou vodou se saponátem a
před jejich vložením zpět je řádně osušte.
Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a
pak osušte měkkým hadrem.
•Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro
mytí v myčce. Musí být myty ručně.
•Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smal-
tování někdy zanechává drsné hrany. V
případě potřeby odstraňte odolné skvrny
pomocí pastového čisticího prostředku.
•Po vyčistění mřížky pod nádoby správně
umístěte.
Mají-li hořáky správně fungovat, musí být
ramena mřížek pod nádoby ve středu
hořáků.
8
www.zanussi.com
Při snímání mřížek pod nádoby buďte
velmi opatrní, aby nedošlo k poškození
varné desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým had-
rem.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr.
Spotřebič vypněte a nechte jej vy-
chladnout před čištěním: skvrn od
vodního kamene, vodových kroužků,
tukových skvrn nebo kovově lesklého
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek vhodný na povrch varné
desky.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič vytřete čistým
hadrem do sucha.
Při vysokém zahřátí může nerezová ocel
ztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit v
nádobách z mastku, v kameninových pán-
vích nebo na litinových plátech.
Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí ke-
ramické zapalovací svíčky s kovovou elek-
trodou. Udržujte tyto součásti čisté, aby
hořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte prů-
chodnost otvorů v koruně hořáků.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objedná-
vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky
a nastavovače tlaku, je-li instalován.
Odstraňování závad
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
•Je přerušena dodávka elek-
trického proudu.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
připojen a zda je zapnut zdroj
elektrického proudu.
Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vypad-
ne vícekrát, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
•Víčko a korunka hořáku a
jsou nasazeny nesymetricky.
Zkontrolujte, zda je víčko a
korunka hořáku správně na-
sazena.
Plamen zhasíná ihned po zapá-
lení.
•Termočlánek není zahřátý na
dostatečnou teplotu.
Po zapálení plamene podržte
ovladač stisknutý ještě 10 ne-
bo méně sekund.
Plynový kroužek hoří nerovno-
měrně.
Korunka hořáku je ucpaná
zbytky jídla.
Ujistěte se, že není tryska za-
nesená a korunka hořáku ne-
ní ucpaná zbytky jídla.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém ne-
můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo místní servisní středi-
sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset návště-
vu servisního technika nebo prodejce zapla-
tit, i když je spotřebič ještě v záruce.
9
www.zanussi.com
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné
tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici na
typovém štítku.
•Označení modelu ............
Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly.
Můžete je zakoupit pouze v našem servis-
ním středisku a autorizovaných obchodech s
náhradními díly.
Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způ-
sobem:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
A B C
A) Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
část (je-li to možné)
B) Nalepte jej na záruční list a uchovejte si
tuto část (je-li to možné)
C) Nalepte jej na návod k použití
Instalace
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Upozorně Následující pokyny k
instalaci a údržbě smí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými
předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte oheb-
nou hadici z nerezové oceli v souladu s plat-
nými předpisy. Pokud použijete ohebné ko-
vové hadice, dbejte na to, aby se nikde ne-
dotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly nikde
přiskřípnuté. Také dávejte pozor, když je
varná deska nainstalovaná společně s trou-
bou.
Důležité Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do
zařízení odpovídal doporučeným hodnotám.
Nastavitelná přípojka je připevněna k úplné
rampě pomocí matice se závitem G 1/2".
Volně našroubujte součásti, nastavte
připojení do požadovaného směru a vše
utáhněte.
10
www.zanussi.com
ABC
A) Konec hřídele s maticí
B) Pračka
C) Potrubní koleno
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové
hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračuj-
te s připojením plynu. Pružnou hadici lze
použít za těchto podmínek:
nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou
teplotu, vyšší než 30 °C;
nesmí být delší než 1500 mm;
nesmí být přiškrcena;
nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy;
musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje,
zda:
nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
řezy nebo známky ohoření;
materiál není ztvrdlý, ale má svou normál-
ní pružnost;
spojovací svorky nejsou rezavé;
doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadi-
ci neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se ujistěte,
že jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3. Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami
pot
řebnými pro používaný druh plynu
(viz tabulka v kapitole „Technické infor-
mace“).
4. Stejným postupem v opačném pořadí
zase jednotlivé části smontujte.
5. Vyměňte typový štítek (nachází se v
blízkosti přívodního plynového potrubí)
za takový, který odpovídá novému druhu
dodávaného plynu. Tento štítek můžete
najít v balíčku dodávaném se spotřebi-
čem.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo
nestálý v porovnání s požadovaným tlakem,
je nutné instalovat na přívodní plynové po-
trubí nastavovač tlaku.
Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Odmontujte regulační kohout.
4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu
obtokového šroubu.
A
A) Obtokový šroub
Jestliže přejdete ze zemního plynu G20
20 mbar (nebo na zemní plyn G20 13
mbar
1)
) na zkapalněný plyn obtokový
šroub zcela zašroubujte a utáhněte.
•Při přechodu ze zkapalnělého plynu na
zemní plyn G20 20 mbar povolte obtokový
šroub asi o 1/4 otáčky.
•Při přechodu ze zemního plynu G20 20
mbar na zemní plyn G20 13 mbar
1)
povol-
te obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
•Při přechodu ze zkapalnělého plynu na
zemní plyn G20 13 mbar
1)
povolte obtoko-
vý šroub asi o 1/2 otáčky.
1) pouze pro Rusko
11
www.zanussi.com
•Při přechodu ze zemního plynu G20 13
mbar
1)
na zemní plyn G20 20 mbar utáh-
něte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
Upozorně Zkontrolujte, zda plamen
nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z
maximální do minimální polohy.
Připojení k elektrické síti
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají na-
pětí a výkonu místního zdroje napájení.
Spotřebič se dodává s napájecím kabe-
lem. Ten musí být vybaven správnou zá-
strčkou vhodnou pro danou zátěž vyzna-
čenou na typovém štítku. Ujistěte se, že je
zástrčka zapojena do správné zásuvky.
Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
•Při připojení spotřebiče pomocí prodlužo-
vacího kabelu, rozdvojky nebo vícenásob-
ného připojení hrozí nebezpečí požáru.
Ujistěte se, že uzemnění splňuje platné
normy a nařízení.
Napájecí kabel nesmí být vystaven teplo-
tám vyšším než 90 °C.
Ujistěte se, že jste připojili mod
ře zbarvený
nulový vodič ke svorce označené písmenem
„N“. Hnědě (nebo černě) zabarvený fázový
vodič připojte ke svorce označené písme-
nem „L“. Fázový vodič musí být vždy připo-
jen.
Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Uji-
stěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí a
provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený
žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší
než hnědý (nebo černý) fázový vodič.
Vestavba
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
min. 100 mm
30 mm
480 mm
10 mm
11 mm
11 mm
A
3 mm
A) dodávané těsnivo
B
A
A) dodávané těsnivo
B) dodávané konzole
Pozor Spotřebič instalujte pouze na
pracovní plochu s rovným povrchem.
Možnosti zapuště
Kuchyňská skříňka s dřky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí
být snadno odnímatelný a umožňovat snad-
ný přístup v případě, že je nutný technický
zásah.
12
www.zanussi.com
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Odnímatelný panel
b) Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Elektrické připojení varné desky a trouby
musí být z bezpečnostních důvodů instalo-
váno odděleně a umožňovat snadné vyjmutí
trouby z linky.
Technické informace
Rozměry varné desky
Šířka: 594 mm
Délka: 510 mm
Rozměry výřezu pro varnou
desku
Šířka: 560 mm
Délka: 480 mm
Tepelný výkon
Rychlý hořák 3.0 kW
Středně rychlý hořák: 2.0 kW
Pomocný hořák: 1.0 kW
CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 8 kW
G30/G31 (3B/P) 30 mbar = 567 g/h
G20 (2H) 13 mbar = 8 kW pouze pro Rusko
Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz
Kategorie: II2H3B/P
Připojení plynu: G 1/2"
Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče: 3
Průměry ventilů
Hořák Ø trysek v 1/100 mm Hořák Ø trysek v 1/100 mm
Pomocný 28 Rychlý 42
Středně rychlý 32
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 20 mbar
HOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm
Pomocný 1.0 70
13
www.zanussi.com
HOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm
Středně rychlý 2.0 96
Rychlý 3.0 119
Plynové hořáky pro LPG G30/G31 30/30 mbar
HOŘÁK
NORMÁLNÍ VÝKON
kW
vstřikování
1/100 mm
g/h
Pomocný 1.0 50 73
Středně rychlý 2.0 71 145
Rychlý 2.8 86 204
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 13 mbar - pouze pro
Rusko
HOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm
Pomocný 0.9 80
Středně rychlý 1.4 105
Rychlý 1.9 120
Poznámky k ochraně životního prostředí
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném
dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plasto-
vé díly jsou označeny značkami: >PE<,
>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý ob-
alový materiál jako domácí odpad ve vhod-
ném kontejneru v místě svého bydliště.
14
www.zanussi.com
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an in-
correct installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they are super-
vised by an adult or a person who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance. Children under 3
years must not be left unsupervised in the vicinity of the appli-
ance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it oper-
ates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we recommend that
you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
General Safety
The appliance and its accessible parts become hot during use.
Do not touch the heating elements.
15
www.zanussi.com
Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appli-
ance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Do not store items on the cooking surfaces.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, an authorized Service or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Where the appliance is directly connected to the power supply,
an all-pole isolating switch with a contact gap is required. Com-
plete disconnection in compliance with the conditions specified
in overvoltage category III must be guaranteed. The earth cable
is excluded from this.
When you route the mains cable, make sure that the cable
doesn't come into direct contact (for example using insulating
sleeving) with parts that can reach temperatures of more than
50°C above room temperature.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
Always be careful when you move the appli-
ance because it is heavy. Always wear safe-
ty gloves.
Seal the cut surfaces with a sealant to pre-
vent moisture to cause swelling.
Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
Do not install the appliance adjacent to a
door or under a window. This prevents hot
cookware to fall from the appliance when
the door or the window is opened.
16
www.zanussi.com
If the appliance is installed above drawers
make sure that the space, between the bot-
tom of the appliance and the upper drawer,
is sufficient for air circulation.
The bottom of the appliance can get hot.
We recommend to install a non-combustile
separation panel under the appliance to
prevent access to the bottom.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
All electrical connections must be made by
a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Before carrying out any operation make sure
that the appliance is disconnected from the
power supply.
Use the correct electricity mains cable.
Do not let the electricity mains cable tangle.
Make sure the mains cable or plug (if appli-
cable) does not touch the hot appliance or
hot cookware, when you connect the appli-
ance to the near sockets
Make sure the appliance is installed correct-
ly. Loose and incorrect electricity mains ca-
ble or plug (if applicable) can make the ter-
minal become too hot.
Make sure that a shock protection is instal-
led.
Use the strain relief clamp on cable.
Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the mains
cable. Contact the Service or an electrician
to change a damaged mains cable.
The electrical installation must have an iso-
lation device which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles. The
isolation device must have a contact open-
ing width of minimum 3 mm.
Use only correct isolation devices: line pro-
tecting cut-outs, fuses (screw type fuses re-
moved from the holder), earth leakage trips
and contactors.
Gas connection
All gas connections should be made by a
qualified person.
Before installation, make sure that the local
distribution conditions (nature of the gas
and gas pressure) and the adjustment of the
appliance are compatible.
Make sure that there is air circulation around
the appliance.
The information about the gas supply is on
the rating plate.
This appliance is not connected to a device,
which evacuates the products of combus-
tion. Make sure to connect the appliance
according to current installation regulations.
Pay attention to requirements regarding ad-
equate ventilation.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock.
Remove all the packaging, labelling and pro-
tective film (if applicable) before first use.
Use this appliance in a household environ-
ment
Do not change the specification of this ap-
pliance.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking zones. They can become hot.
Set the cooking zone to “off” after use.
Do not use the appliance as a work or as a
storage surface.
When you place food into hot oil, it may
splash.
Warning! Risk of fire or explosion.
Fats and oil when heated can release flam-
mable vapours. Keep flames or heated ob-
jects away from fats and oils when you cook
with them.
17
www.zanussi.com
The vapours that very hot oil releases can
cause spontaneous combustion.
Used oil, that can contain food remnants,
can cause fire at a lower temperature than
oil used for the first time.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
Do not keep hot cookware on the control
panel.
Do not let cookware to boil dry.
Be careful not to let objects or cookware fall
on the appliance. The surface can be dam-
aged.
Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
Do not put aluminium foil on the appliance.
Do not let acid liquids, for example vinegar,
lemon juice or limescale remover, touch the
hob. This can cause matt patches.
This appliance is for cooking purposes only.
Do not use the appliance for other purpo-
ses, as for example room heating.
The use of a gas cooking appliance results
in the production of heat and moisture. Pro-
vide good ventilation in the room where the
appliance is installed.
Make sure that the ventilation openings are
not blocked.
Prolonged intensive use of the appliance
may call for additional ventilation, for exam-
ple opening of a window, or more effective
ventilation, for example increasing the level
of mechanical ventilation where present.
Use only stable cookware with the correct
shape and diameter larger than the dimen-
sions of the burners. There is a risk of over-
heating and rupture of the glass plate (if ap-
plicable).
Make sure the flame does not go out when
you quickly turn the knob from the maximum
to the minimum position.
Make sure pots are centrally positioned on
the rings and do not stick out over edges of
the cooking surface.
Use only the accessories supplied with the
appliance.
Do not install a flame diffuser on the burner.
Care and Cleaning
Warning! Risk of damage to the
appliance.
Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
Do not use water spray and steam to clean
the appliance.
Do not clean the burners in the dishwasher.
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for infor-
mation on how to discard the appliance cor-
rectly.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Flat the external gas pipes.
Service
Contact the Service to repair the appliance.
We recommend only the use of original
spare parts.
18
www.zanussi.com
Product description
Cooking surface layout
2
34
1
1
Semi-rapid burner
2
Rapid burner
3
Auxiliary burner
4
Control knobs
Control knobs
Symbol Description
no gas supply / off po-
sition
Symbol Description
ignition position / maxi-
mum gas supply
minimum gas supply
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Ignition of the burner
Warning! Be very careful when you use
open fire in kitchen environment.
Manufacturer decline any responsibility in case
of misuse of the flame
Always light the burner before you put
cookware.
Lightning the burner:
1. Push the control knob down and turn it
counterclockwise to the maximum position
(
).
2. Keep the control knob pushed for equal or
less than 10 seconds to let the thermo-
couple warm up. If not, the gas supply will
be interrupted.
3. Adjust the flame after it is regular.
If the burner does not light after some
tries, check if the crown and its cap are in
correct positions.
C
D
B
A
A) Burner cap
19
www.zanussi.com
B) Burner crown
C) Ignition candle
D) Thermocouple
Warning! Do not keep the control knob
pushed for more than 15 seconds.
If the burner does not light after 15 seconds,
release the control knob, turn it into off
position and try to light the burner again after
minimum 1 minute.
Important! In the absence of electricity you
can ignite the burner without electrical device;
in this case approach the burner with a flame,
push the relevant knob down and turn it
counter-clockwise to maximum gas release
position.
If the burner accidentally goes out, turn
the control knob to the off position and try
to light the burner again after minimum 1 mi-
nute.
The spark generator can start automati-
cally when you switch on the mains, after
installation or a power cut. It is normal.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the sym-
bol
.
Warning! Always turn the flame down or
switch it off before removing the pans off
the burner.
Helpful hints and tips
Warning! Refer to the Safety chapters.
Energy savings
If possible, always put the lids on the pans.
When the liquid starts to boil, turn down the
flame to barely simmer the liquid.
Warning! Use cookware with diameters
applicable to the size of burners.
Burner Diameters of cookware
Rapid 160 - 260 mm
Front Semi-rap-
id
120 - 180 mm
Rear Semi-rap-
id
120 - 220 mm
Auxiliary 80 - 160 mm
Warning! Make sure that the bottoms of
pots do not stand above the control
knobs. If the control knobs are under the
bottoms of pots, the flame heats them up.
Do not put the same pan on two burners.
Warning! Make sure that pot handles is
not above the front edge of the cooktop.
Make sure that pots are centrally put on the
rings in order to get maximum stability and to
get lower gas consumption.
Do not put unstable or damaged pots on the
rings to prevent from spill and injury.
Warning! Do not use a flame diffuser.
Lid (separated kit only for predisposed
hobs)
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZGG65414XA Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidiplaadid
Tüüp
Kasutusjuhend