BabyBjorn Baby Carrier One, One Air new version (WW) Omaniku manuaal

Kategooria
Lastekandjad
Tüüp
Omaniku manuaal
OWNER’S MANUAL
BABYBJÖRN BABY CARRIER ONE
ENGLISH 
DEUTSCH 
FRANÇAIS 
ITALIANO 
ESPAÑOL 
PORTUGUÊS 
NEDERLANDS 
SVENSKA 
NORSK 
DANSK 
עברית 
SUOMI 
РУССКИЙ 
POLSKI 
ČESKY 
LIETUVIŲ 
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 

中文简体 
LATVIEŠU 
EESTI 
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE PER FUTURO
RIFERIMENTO.
¡IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE
Y CONSÉRVALO PARA PODERLO
CONSULTAR MÁS ADELANTE.
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE
E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLEIDING
ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE
VOOR LATER GEBRUIK.
VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA
FÖR FRAMTIDA BRUK.
VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR
FREMTIDIG BRUK.
VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM
TIL SENERE BRUG.
ינפל ןויעב הז ךירדמ השקבב וארק ! בושח
ךירדמ ורמש קוניתל אשנמב ןושארה שומישה
דיתע ןויעל הז
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA
SÄILY VASTAISEN VARALLE.
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
РУКОВОДСТВО!
WAŻNE! UWAŻNIE PRZECZYTAJ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAJ JĄ NA
PRZYSZŁOŚĆ.
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ
PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ.
SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR
IŠSAUGOKITE ATEIČIAI.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ
ΟΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΙΣΣ ΤΙΣ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
! 읽어
보관하시기 .
提醒请仔细阅并妥善保存
供日
項! 讀,並 保 留 作
考之用。
SVARĪGI! GI IZLASIET UN
SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI.
TÄHTIS LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE
ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS.
Front and back carrying positions
Facing-in position
Newborn seat
– approx.  months.
Min. . kg, cm
~ CM UP TO  CM
Facing-out position
Baby seat
Approx.  months.
Max.  kg
Back carrying
Baby seat
– approx.  months.
Max.  kg,  cm
Facing-in position
Baby seat
Approx. - months.
Max.  kg
The parts of the baby carrier
Head support buckle
Strap loop
Shoulder strap
Head support
Safety buckle
Leg strap
Back yoke
Waist belt buckle
Shoulder strap adjustment
Leg position zips
Waist belt
Newborn seat zips
Baby seat zips
Baby Carrier One – all you need
Congratulations! Choosing BABYBJÖRN Baby Carrier One will ensure long-lasting ergonomic carrying and
maximum comfort for you and your child. You can use the baby carrier from newborn and up to approx. three
years. Min. . kg,  cm; max.  kg,  cm. The baby carrier has been developed in close consultation with
paediatricians, and provides correct support for your growing child’s head, back and hips. We hope that you
and your child will be satisfied, and we welcome your questions or comments.
Head support adjustment
When you carry
a newborn,
you can place
the waist belt
higher up
around your
stomach to
bring your baby
so close to your
face that your
can kiss the top
of their head.
Remember
to adjust the
shoulder straps
accordingly.
TIP!NEWBORN FROM  YEAR
 
EN
How to use the baby carrier
Put on the baby carrier like
a pullover sweater.
The seat width can be adjusted with the
help of two zips on the outside of the baby
carrier. Open the zips enough to allow the
child to move their lower legs freely. The
zips can be locked in any position.
Place the back yoke below your shoulder
blades. Adjust height and width by
pulling vertically and sideways.
Buckle the waist belt at your back.
It is locked when you hear a click.
Tighten by pulling the straps.
Loosen the shoulder straps by
lifting the outer edge of the
buckles.
Unfasten the safety buckle on
one side. Push button and pull
downwards/inwards.
Place the child in the baby carrier
facing you, with their legs on either
side of the front section and their arms
through the armholes.
Unbutton the head support on
both sides. Push button and pull
upwards.
Baby seat
Newborn seat
Use zips to set seat position: Newborn
seat – Min. . kg,  cm. Baby seat – Min
 cm. Max  kg,  cm. After closing
zip, push zip-puller into locked position.
Make sure zip is fully closed and locked.

How to use the baby carrier (cont.)
Adjust the head support: Press the buckle
together so that you can pull it up and
down like a zip to the desired position.
Then tighten the head support adjustment.
Fasten the safety buckle. It is locked
when you hear a click.
Lock the head support on both sides.
It is locked when you hear a click.
Slide your hands inside the baby carrier and place them under the
child’s bottom and thighs. Lift the child slightly and gently fold their
thighs in towards you. The child’s knees should be placed in a high
position and they should be able to move their lower legs freely. Keep
one hand under the child and pull the head support. Finally adjust the
shoulder straps. Doing this will ensure better carrying comfort.
How to adjust the child’s position
Attach leg straps on both sides of carrier
for babies smaller than . kg. These
straps help secure the baby in the carrier.
TIP!
If you want to carry your child
higher up, lift them from un-
derneath while you move the
waist belt higher up. Tighten
the shoulder straps again.
A child too big to use the
armholes can rest their arms
above the armholes.
IMPORTANT!
CARRY COMFORTABLY!
Tighten the shoulder straps and check
baby’s face is clear while in carrier

Ändring steg 13 - 18-08-02
Bild nr 13 Bild nr 14
Ändring steg 13 - 18-08-02
Bild nr 13 Bild nr 14
EN
Unfasten the leg straps if they are being used. Unfasten the head
support buckles. Loosen the shoulder straps and unfasten the safety
buckles on one or both sides. Remove your child.
Fold down the head support. Start by gripping the buckle
for head support adjustment and pulling it down as far as
possible (you may need to loosen the strap if it’s too tight).
Fold down the head support. Tighten the strap to keep the
head support folded down.
We recommend that you carry your child facing inwards in
the baby carrier until they are at least  months old. Around
that age, your child’s neck, back and hips will be strong
enough for you to be able to alternate between the facing-in
and facing-out positions. Max. weight for facing-out position
is  kg.
How to carry your child in the facing-out position
The width of the baby carrier’s seat – and thereby the child’s leg position – can be adjusted with the help
of the zips on the outside of the baby carrier.
When you carry your child in the facing-in position, you open the zips enough to allow the child to move
their lower legs freely, while keeping their knees in a high position. The zips can be locked in any position.
When you carry your child in the facing-out position, the zips should be completely open. When you carry
your child on your back, the zips should always be completely closed.
How to remove your child
How to adjust the seat width
TIP!
Open the front completely to lift out your
sleeping child without waking them.
TIP!
Press the buckle together like
this so it glides more easily.
FACINGIN POSITION

FACINGOUT POSITION BACK CARRYING

Do not hold on to the
safety buckle when
moving your child
round to your back.
Fabric information
This product comes in the following fabric collections.
How to carry your child on your back
From  months of age, your child is big enough to be carried on your back. Start by placing your child in the
baby carrier facing you, see Pics - on the previous pages. Make sure that the zips that adjust the seat width
are completely closed. Then follow the instructions below.
Slip your right arm upwards under
the shoulder strap.
Loosen the shoulder straps by lifting
the outer edge of the buckles.
Slide the shoulder straps back
in place. Check that they are not
twisted.
Place the back yoke where it feels
comfortable. Adjust height and
width by pulling vertically and
sideways. Tighten the waist belt
and finally the shoulder straps by
pulling backwards.
Slip your left arm downwards
under the lower part of the
shoulder strap. The shoulder
strap is now a closed loop
around your body.
Lift your child from underneath and
carefully move them round to your
back under your lifted right arm.
IMPORTANT!

40
40

EN
WARNING!
• Always consult your paediatrician
before using this product for a baby
with low birth weight (LBW) or a child
with a medical condition.
FALL HAZARD!
• Your balance may be adversely aected
by your movement and that of your
child.
• Take care when bending or leaning
forward or sideways. Remember to
always bend at your knees and NOT at
your waist.
• Small children can fall through a leg
opening. The leg straps must be used
for a child weighing .–. kg.
• Always use the upper newborn height
for children aged between  and
approx.  months.
• Check that all buckles are securely
fastened and locked before you carry
your child in the baby carrier.
• This carrier is not suitable for use
during sporting activities.
RISK OF SUFFOCATION!
• Never lie down or sleep with your child
in the baby carrier.
• The child must be carried facing you
(inwards) until they are strong enough
to hold their head up unaided (at the
age of approx.  months).
• Make sure the child’s nose and mouth
have sucient space for breathing in
the baby carrier.
IMPORTANT!
• Be aware of hazards in the domestic
environment e.g. heat sources or
spilling of hot drinks.
• Stop using the baby carrier if parts are
missing or damaged.
• Avoid dressing your child too warmly
when they are sitting in the baby
carrier.
• Regularly check that your child is
comfortably and securely seated in the
baby carrier, especially when using as a
back carrier.
Baby Carrier One/Woven Mix
Baby Carrier One Air/Mesh
WASHING INSTRUCTIONS
Wash separately. Use an eco-friendly, mild and
bleach-free detergent. We recommend using a
laundry bag. Do not use a drying cabinet.
SAFETY APPROVAL
BABYBJÖRN Baby Carrier One and One Air meet
the safety requirements of EN 13209-2:2015.
INTENDED USE
Soft baby carrier intended for use by an adult
wearer to carry a child weighing 3.5-15kg. This
carrier should only be used when the wearer is
walking, sitting or standing normally. This carrier
is not intended for use as a car seat. This carrier
may not be used during sporting activities.
40
Baby Carrier One/Woven

Tragepositionen vor dem Bauch und auf dem Rücken
Mit dem Gesicht nach
innen
Neugeborenensitz
 bis ca.  Monate.
Mind. , kg,  cm
~ CM BIS  CM
Mit dem Gesicht nach
vorn
Babysitz
Ca.  bis  Monate.
Max.  kg
Auf dem Rücken tragen
Babysitz
 bis ca.  Monate.
Max.  KG,  cm
Mit dem Gesicht nach
innen
Babysitz
Ca.  bis  Monate.
Max.  kg
Die Teile der Babytrage
Schnalle für Kopfstütze
Hebeschlaufe
Schulterriemen
Kopfstütze
Sicherheitsschnalle
Beinriemen
Rückenpasse
Bauchgurtschnalle
Schulterriemeneinstellung
Reißverschlüsse zum Einstellen der
Stegbreite
Bauchgurt
Reißverschlüsse für Neugeborenensitz
Reißverschlüsse für Babysitz
Babytrage One – mehr brauchen Sie nicht
Herzlichen Glückwunsch! Mit der Wahl der BABYBJÖRN Babytrage One gewährleisten Sie ein ergonomisches
Tragen und ein Höchstmaß an Komfort für Sie und Ihr Kind ab der Geburt bis zu einem Alter von bis zu drei
Jahren (mind. , kg/ cm und höchstens  kg/ cm). Diese Babytrage wurde in Abstimmung mit Kinder-
ärzten entwickelt und bietet hervorragenden Halt für Kopf, Rücken und Hüfte Ihres wachsenden Kindes. Wir
hoen, dass Sie und Ihr Kind damit zufrieden sind und freuen uns über Fragen und Anregungen.
Einstellung der Kopfstütze
Wenn Sie ein
Neugebore-
nes tragen,
können Sie den
Bauchgurt höher
um Ihren Bauch
tragen, damit
Ihr Baby so nah
wie möglich an
Ihrem Gesicht
sitzt, so dass
Sie es auf den
Kopf küssen
können. Denken
Sie daran, die
Schulterriemen
entsprechend
einzustellen.
TIPP!NEUGEBORENES AB  JAHR
 
DE
So verwenden Sie die Babytrage
Die Babytrage wie einen
Pullover überziehen.
Die Sitzbreite kann mit den beiden
Reißverschlüssen außen an der Babytrage
eingestellt werden. Die Reißverschlüsse
weit genug önen, damit das Baby seine
Unterschenkel frei bewegen kann. Die
Reißverschlüsse können in allen Positionen
geschlossen werden.
Die Rückenpasse sollte knapp unterhalb
der Schulterblätter liegen. Höhe und
Weite vertikal und seitlich einstellen.
Den Bauchgurt im Rücken schließen.
Sie ist geschlossen, wenn Sie die
Schnalle einrasten hören. Durch
Ziehen der Riemen stramm ziehen.
Die Schulterriemen durch Anheben
des äußeren Randes der Schnallen
lösen.
Die Sicherheitsschnalle auf einer
Seite aufknöpfen. Knopf drücken und
nach unten/innen ziehen.
Ihr Kind mit dem Gesicht zu Ihnen
auf jeder Seite des Vorderteils in die
Bein- und Armönungen der Babytrage
setzen.
Die Kopfstütze auf beiden Seiten
aufknöpfen. Den Knopf drücken
und nach oben ziehen.
Babysitz
Neugeborenensitz
Stellen Sie die Sitzposition mit den Reißver-
schlüssen ein: Neugeborenensitz – mind. .
kg,  cm. Babysitz – mind.  cm. Max.  kg,
 cm. Klicken Sie nach dem Schließen des
Reißverschlusses den Reißverschlussschieber in
die verriegelte Stellung. Achten Sie darauf, dass
der Reißverschluss vollständig geschlossen und
verriegelt ist.

So verwenden Sie die Babytrage (Forts.)
Die Kopfstütze einstellen: Die Schnalle
zusammendrücken, so dass sie wie ein
Reißverschluss in die gewünschte Position
hoch- und runtergezogen werden kann.
Dann die Einstellung der Kopfstütze
festziehen.
Sicherheitsschnalle schließen. Sie ist
geschlossen, wenn Sie die Schnalle
einrasten hören.
Anschließend die Kopfstütze an
beiden Seiten schließen. Sie ist
geschlossen, wenn Sie die Schnalle
einrasten hören.
Schieben Sie Ihre Hände in die Babytrage unter den Po und
die Oberschenkel des Kindes. Das Kind leicht anheben und die
Oberschenkel vorsichtig in Ihre Richtung knicken. Die Knie des Kindes
sollten in einer hohen Stellung und die Beine frei beweglich sein. Eine
Hand unter das Kind halten und an der Kopfstütze ziehen. Schließlich
die Schulterriemen einstellen. Damit erzielen Sie einen besseren
Tragekomfort.
So justieren Sie die Position des Kindes
Ziehen Sie die Beinriemen bei Babys, die
weniger als , kg wiegen, auf beiden
Seiten stramm. Diese Riemen sichern das
Baby in der Babytrage.
TIPP!
Wenn Sie Ihr Kind höher tragen
möchten, heben Sie es von unten
an und platzieren den Hüftgurt
etwas höher. Die Schulterriemen
wieder stramm ziehen.
Ein Kind, das zu groß ist, um die Arm-
önungen zu verwenden, kann seine
Arme auf die Armönungen legen.
WICHTIG!
BEQUEM TRAGEN!
Ziehen Sie die Schulterriemen stramm
und kontrollieren Sie, dass das Gesicht
des Babys frei ist, wenn es in der
Babytrage sitzt.

Ändring steg 13 - 18-08-02
Bild nr 13 Bild nr 14
Ändring steg 13 - 18-08-02
Bild nr 13 Bild nr 14
 
DE
Falls nötig die Beinriemen lösen. Die Schnallen der Kopfstützen
önen. Die Schulterriemen lösen und die Sicherheitsschnallen auf
einer oder beiden Seiten önen. Nehmen Sie Ihr Kind heraus.
Die Kopfstütze herunterklappen. Greifen Sie die Schnalle für
die Einstellung der Kopfstütze und ziehen Sie sie so weit wie
möglich nach unten (die Riemen lockern, wenn sie zu stramm
sind). Die Kopfstütze herunterklappen. Ziehen Sie die Riemen
fest, damit die Kopfstütze heruntergeklappt bleibt.
Wir empfehlen, dass Sie Ihr Kind mit dem Blick nach innen
in der Babytrage tragen, bis es mindestens  Monate alt ist.
Ab diesem Alter sind Nacken, Rücken und Hüfte stark genug,
so dass Sie Ihr Kind entweder mit dem Blick nach innen oder
nach vorn tragen können. Das Höchstgewicht für die Position
mit dem Gesicht nach vorn ist  kg.
So tragen Sie Ihr Kind mit dem Gesicht nach vorn
Die Sitzbreite der Babytrage und somit die Beinstellung des Kindes können mit Hilfe der Reißverschlüsse außen
an der Babytrage eingestellt werden.
Wenn Sie Ihr Kind mit dem Gesicht nach innen tragen, die Reißverschlüsse weit genug önen, damit das Baby
seine Unterschenkel frei bewegen kann, während die Knie in einer hohen Position bleiben. Die Reißverschlüsse
können in allen Positionen geschlossen werden. Wenn Sie Ihr Kind mit dem Gesicht nach vorn tragen, sollten die
Reißverschlüsse vollständig oen sein. Wenn Sie Ihr Kind auf Ihrem Rücken tragen, sollten die Reißverschlüsse
vollständig geschlossen sein.
So nehmen Sie Ihr Kind heraus
So stellen Sie die Sitzbreite ein
TIPP!
Die Vorderseite vollständig önen, um Ihr schlafendes
Kind herauszunehmen, ohne es zu wecken.
TIPP!
Die Schnalle zusammen-
drücken, damit sie leichter
gleitet.
MIT DEM GESICHT NACH INNEN MIT DEM GESICHT
NACH VORN
AUF DEM RÜCKEN
TRAGEN

Stonformationen
Dieses Produkt gibt es in den folgenden Stokollektionen.
Drücken Sie
nicht auf die
Sicherheitsschnalle,
wenn Sie Ihr Kind auf
Ihren Rücken schieben.
So tragen Sie Ihr Kind auf dem Rücken
Ab einem Alter von  Monaten ist Ihr Kind groß genug, um auf dem Rücken getragen zu werden. Zuerst
setzen Sie Ihr Kind mit dem Blick zu Ihnen in die Babytrage, siehe Abb. - auf den vorigen Seiten. Achten Sie
darauf, dass die Reißverschlüsse zur Einstellung der Sitzbreite vollständig geschlossen sind. Anschließend den
nachstehenden Anweisungen folgen.
Ihren rechten Arm unter dem
Schulterriemen nach oben
schieben.
Die Schulterriemen durch Anheben des
äußeren Randes der Schnallen lösen.
Die Schulterriemen wieder in
Stellung bringen. Darauf achten,
dass sie nicht verdreht sind.
Die Rückenpasse an einer Stelle
anbringen, wo es bequem
ist. Höhe und Weite vertikal
und seitlich einstellen. Den
Bauchgurt und schließlich den
Schulterriemen stramm ziehen,
indem sie sie nach hinten ziehen.
Ihren linken Arm unter
dem unteren Teil des
Schulterriemens nach unten
schieben. Der Schulterriemen
formt jetzt eine geschlossene
Schlaufe um Ihren Körper.
Ihr Kind von unten anheben und
vorsichtig unter Ihrem angehobenen
rechten Arm auf Ihren Rücken
schieben.
WICHTIG!
 
40
40
DE
WARNUNG!
Fragen Sie immer zunächst Ihren
Kinderarzt, bevor Sie dieses Produkt
für ein Baby mit einem niedrigen
Geburtsgewicht oder ein Kind mit einer
Erkrankung verwenden.
STURZGEFAHR!
Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre
Bewegung und die ihres Kindes
beeinträchtigt werden.
Seien Sie vorsichtig beim nach vorne oder
seitwärtes Beugen oder Lehnen.
Gehen Sie beim Bücken in die Hocke, statt
sich aus der Hüfte nach vorn zu beugen.
Kleine Kinder können durch eine Önung
für die Beine fallen. Die Beinriemen
müssen für Kinder verwendet werden, die
weniger als , bis , kg wiegen.
• Verwenden Sie für Kinder im Alter
zwischen  und  Monaten immer die
Neugeborenenhöhe.
• Bevor Sie Ihr Kind in der Babytrage
tragen, kontrollieren Sie immer, dass
alle Schnallen sicher befestigt und
geschlossen sind.
• Diese Trage ist nicht zur Anwendung
bei sportlichen Aktivitäten geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Legen Sie sich nicht hin, während sich
Ihr Baby in der Babytrage befindet.
• Das Kind muss mit dem Blick nach
innen getragen werden, bis es kräftig
genug ist, den Kopf ohne Hilfe zu
halten (im Alter von ca.  Monaten).
• Stellen Sie sicher, dass um Nase und
Mund des Kindes ausreichend Freiraum
in der Babytrage bleibt, damit es frei
atmen kann.
WICHTIG!
• Achten Sie auf Gefahren in der
uslichen Umgebung wie z. B.
Heizquellen oder Heißgetränke, die
umkippen können.
Verwenden Sie die Babytrage nicht
mehr, wenn Teile fehlen oder defekt
sind.
• Ziehen Sie Ihr Kind nicht zu warm an,
wenn es in der Babytrage sitzt.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob Ihr Kind
bequem und sicher in der Babytrage
sitzt, besonders, wenn Sie diese als
Rückenbabytrage verwenden.
Babytrage One/Woven Mix
Babytrage One Air/Mesh
WASCHANLEITUNG
Separat waschen. Verwenden Sie ein umwelt-
freundliches, mildes Feinwaschmittel ohne
Bleichmittel. Wir empfehlen die Verwendung eines
Wäschebeutels. Nicht im Trockner trocknen.
GEPRÜFTE SICHERHEIT
Die BABYBJÖRN Babytrage One und One Air
erfüllen die Sicherheitsanforderungen der
Sicherheitsnorm DIN EN 13209-2 (2015).
VORGESEHENE VERWENDUNG
Weiche Babytrage für das Tragen eines Kindes
mit dem Gewicht von 3,5 bis 15 kg durch eine/n
erwachsene/n Träger/in. Die Babytrage darf nur im
Gehen, Sitzen oder Stehen verwendet werden. Diese
Babytrage darf nicht als Autositz verwendet werden.
Diese Trage ist nicht zur Anwendung bei sportlichen
Aktivitäten geeignet.
40
Babytrage One/Woven

Positions de portage devant et dos
Tourné vers l’intérieur
Nouveau-né
 à env.  mois.
Min. , kg, cm
Tourné vers l’extérieur
Bébé
Env.  à  mois
Max. kg
Portage sur le dos
Bébé
 à env.  mois
Max.  kg,  cm
Tourné vers l’intérieur
Bébé
De àmoisenv.
Max.  kg
Les parties composant le porte-bébé
Boucle de l’appui-tête
Passant de bretelle
Bretelle
Appui-tête
Boucle de sécurité
Attache pour les jambes
Empiècement dos
Boucle de ceinture
Ajustement de bretelle
Glissières de position des jambes
Ceinture
Glissière nouveau-né
Glissière bébé
Porte-bébé One – tout ce dont vous avez besoin
Félicitations! Votre choix d’un Porte-bébé One BABYBJÖRN vous assurera durablement un portage
ergonomique et un maximum de confort pour vous et votre enfant. Vous pouvez utiliser le porte-bébé
de la naissance jusqu’à environ troisans. Min. , kg,  cm ; max.  kg,  cm. Développé en étroite
collaboration avec des pédiatres, le porte-bébé ore un soutien adéquat à la tête, au dos et aux hanches de
votre enfant qui grandit. Nous espérons que vous et votre enfant serez satisfaits et nous nous réjouissons de
vos questions et commentaires.
Ajustement de lappui-tête
Lorsque vous
portez un nou-
veau-né, vous
pouvez remon-
ter la ceinture
autour de votre
estomac pour
rapprocher
votre bébé de
votre visage
jusqu’à pouvoir
embrasser le
haut de sa tête.
N'oubliez pas
d'ajuster les
bretelles en
conséquence.
ASTUCENOUVEAUÀ PARTIR DE ANDE ÀCM ET JUSQU'À CM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

BabyBjorn Baby Carrier One, One Air new version (WW) Omaniku manuaal

Kategooria
Lastekandjad
Tüüp
Omaniku manuaal