Metos BAKEO YXD-8A Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Asennus- ja käyttöohjeet
Installations- och bruksanvisningar
Installation and Operation Manual
01.04.2012
Käännös valmistajan englanninkielisistä ohjeista
Översättning av tillverkarens engelskspråkiga manual
Original documentation
4560464
KIERTOILMAUUNI
KONVEKTIONSUGN
CONVECTION OVEN
METOS BAKEO YXD-8A
Asennus- ja käyttöohjeet
01.04.2012
KIERTOILMAUUNI
METOS BAKEO YXD-8A
4560464
Käännös valmistajan englanninkielisistä ohjeista
01.04.2012
2
Kiertoilmauuni Metos BAKEO YXD-8A
SISÄLLYSLUETTELO
1. Yleistä ......................................................................................................................................................... 3
1.1. Uunin ominaisuudet ....................................................................................................................................3
1.2. Teknisiä tietoja .............................................................................................................................................3
1.3. Turvallinen käyt .........................................................................................................................................3
2.2. Vesiliitäntä ...................................................................................................................................................4
3. Käyttö .........................................................................................................................................................4
3.1. Käyttöpaneeli ...............................................................................................................................................4
3.2. Käyttönäppäimet ..........................................................................................................................................4
3.3. Käyt ..........................................................................................................................................................4
2. Asennus ......................................................................................................................................................4
2.1. Sähköliitäntä ................................................................................................................................................4
4. Kuljetus ja varastointi ...............................................................................................................................5
5. Puhdistus ja ylläpito .................................................................................................................................. 5
01.04.2012
3
Kiertoilmauuni Metos BAKEO YXD-8A
1. Yleistä
Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta, tehokkaasta
ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä ja huoltamisesta.
Säilytä tämä ohje huolellisesti mahdollisia muitakin käyttäjiä varten.
Ennen käytön aloittamista, jokaisen käyttäjän tulee tutustua tähän käyttöohjeeseen ja erityisesti sen tur-
vallisuutta koskevaan osioon.
1.1. Uunin ominaisuudet
Kiertoilmauuni käyttää kiertävää kuumaa ilmaa kypsennykseen, jonka ansiosta uunin lämpötila kohoaa
nopeasti ja lämpö on myös tasaista. Uunia ohjataan ajastimella ja lämpötilatermostaatilla, joilla käyttäjä
voi ohjata lämpötilaa ja kypsennysaikaa haluamallaan tavalla. Uunissa on myös höyrystystoiminto, jol-
la voidaan haluttaessa lisätä kosteutta paistettaviin tuotteisiin. Uunin ovessa on kaksoislasi joka toimii
lämmön eristeenä. Uuunin ovessa on mikrokytkin, joka pysäyttää sisäpuhaltimen aina kun ovi avataan,
mikä lisää käyttäjän turvallisuutta. Uuni on tarkoitettu leipomotuotteiden ja elintarvikkeiden paistamiseen
leipomopelleillä tai GN-astioissa.
1.2. Teknisiä tietoja
Ulkomitat 834x796x572 mm
Jännite 400 V 3N 50 Hz
Teho 6,4 kW
Veden paine 50...200kPa
1.3. Turvallinen käyttö
• Laite tulee asentaa tasaiselle alustalle, kauas syttyvistä materiaaleista.Laitteen ja sähkön seinäliitän-
nän väliin tulee asentaa erotuskytkin, johon käyttäjällä tulee olla esteetön pääsy. Pidä kytkimen edusta
vapaana.
• Ennen käytön aloittamista, jokaisen käyttäjän tulee tuntea laitteen sähköturvallinen.
• Ennen sähköverkkoon liittämistä varmista, että laitteen arvokilven arvot vastaavat asennuspaikan arvo-
ja. Laite asennetaan maadoitettuun pistokkeeseen.
• Laitteen asennus tulee suorittaa paikallisten määräysten mukaisesti.
• Uunia saa käyttää vain asetusten mukaisessa ympäristössä.
• Rikkoutuneen laitteen käyttö on kiellettyä. Irroita rikkoutunut laite aina sähköverkosta ja vesiliitännästä.
Kutsu valtuutettu huolto. Anna laitteen jäähtyä.
• Laite on koekäytettävä ennen varsinaisen käytön aloittamista.
• nemisen mikä saattaa vaurioittaa myös muita lähelläolevia laitteita.
• Poista uunia suojaava muovikalvo huolellisesti ennen käyttöä.
• Laite on liitettävä maadotettuun pistorasiaan, paikallisia määräyksiä noudattaen.
Laitteen liittämisen sähkö- ja vesiverkkoon saa suorittaa vain tehtävään koulutettu henkilö.
Kytke laite irti sähkö- ja vesiverkosta ennen korjaus- ja huoltotoimenpiteitä.
Kuuman uunin pinnat ovat polttavia. Palovamman vaara.
01.04.2012
4
Kiertoilmauuni Metos BAKEO YXD-8A
2. Asennus
2.1. Sähköliitäntä
1. Sähköliitäntä tulee suorittaa paikallisten määräysten mukaisesti.
2. Ennen sähköverkkoon liittämistä varmista, että laitteen arvot vastaavat asennuspaikan arvoja.
3. Asenna laitteen ja sähkön seinäliitännän väliin tulee asentaa erotuskytkin, johon käyttäjällä tulee olla
esteetön pääsy.
4. Uuni liitetään tasapotentiaaliliittimellä (
), joka sijaitsee uunin takaosassa. Kytkentä tulee suorittaa
määräysten mukaisesti.
2.2. Vesiliitäntä
1. Käytä 3/4” putkea ja kiinnitä se huolellisesti, jotta vesivahinkoja ei pääse syntymään.
2. Valuta pieni määrä vettä viemäriin poistaaksesi pukiin mahdollisesti kertyneen lian. Veden tulee olla
kovuudeltaan 0,5...5°F (jotta kalkin muodostuminen olisi mahdollisimman vähäistä). Veden paine tulee
olla 50~200 kPa.
3. Käyttö
3.1. Käyttöpaneeli
3
C. Operation
3.1 Control Panel Diagram:
3.2 Control Panel Function Description
1. A Timer, control power and time;
2. B Power Indicator, show the power condition;
3. C Steam Indicator, show the steam condition;
4. D Steam Switch, press start to steaming, free stop steaming;
5. E Working Indicator, show the electric element condition;
6. F Temperature controller, show the chamber temperature, and temperature is 300;
3.3 Operation
1. Connect the power, rotate the timer to manual switch, and rotate the temperature controller
to 200 , heat about 10 minutes;(For the first use of the appliance, wash the chamber with
hot water. Heat about 30 minutes at 200 to eliminate any insulation odors);
2. Open the door, then put the food in the chamber, and close the door. Adjust the temperature
controller to the needed temperature and adjust the timer to the needed time. (When put the
food in the chamber, leave a distance of at least 40mm between one pan and the next for the
air circulation.)
3. If the baking food needs keeping certain humidity, user open the steam switch, and add
vapor.
4. The oven will stop automatically after the oven reaches the setting time, then user can take
out of the food.
Note :
AB
C
D
EF
3.2. Käyttönäppäimet
A Ajastin, tehonsäätö ja aika D Höyrytyskytkin; alaspainettuna höyrytys
B Tehon merkkivalo E On/Off merkkivalo
C Höyrytyksen merkkivalo F Termostaatti, uunikammion lämpötila
3.3. Käyttö
1. Kytke virta päälle, kääntämällä ajastimen nuppia ja käännä termostaatin nuppi asentoon 200°C. Anna
uunin kuumentua noin 10 minuuttia. Ennen ensimmäistä käyttöä puhdista uunikammio kuumalla ve-
dellä, Kuumenna uunia 30 minuuttia 200 asteessa, jotta uunin tuoksut haihtuisivat.
2. Avaa ovi, työnnä ruoka-aineet uuniin ja sulje ovi. Aseta lämpötilan nuppi haluttuun lämpötilaan ja kään-
nä ajastin haluttuun kypsennysaikaan. Jätä uuniastioiden väliin vähintään 40 mm aukko ilmakiertoa
varten.
3. Mikäli ruoka-aineita halutaan kostuttaa, pidä höyrytysnäppäin alaspainettuna.
4. Kun asetettu paistoaika umpeutuu, sammuu uuni automaattisesti ja ruoat voidaan poistaa uunista.
Käytä suojakäsineitä paiston aikana. Palovamman vaara.
Muista ilmarako ruokaineiden välissä.
Älä aseta ruokia liian lähelle puhallinta.
Maksimi paino 10 kg.
01.04.2012
5
Kiertoilmauuni Metos BAKEO YXD-8A
4. Kuljetus ja varastointi
Uunia tulee käsitellä varovasti. Uunia ei tule kaataa. Uuni tulee säilyttää ilmastoidussa varastossa, jossa
ei ole syövyttäviä kaasuja. Uuni on suojattava sateelta ja lumelta.
5. Puhdistus ja ylläpito
Sammuta virta ja kytke uuni irti sähköverkosta aina ennen puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä.
Sulje vesiliitäntä.
Anna uunin jäähtyä.
Avaa uunin ovi, poista pellit ja puhdista ne miedolla puhdistusaineella ja kuumalla vedellä.
Pyyhi uunin kammio kostealla liinalla.
Juoksevan veden ja painepesurin käyttö on kielletty.
Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä.
Puhdistuksen jälkeen kuivaa uuni: sulje ovi ja kuumenna uuni 80°C jatkaise virta kun uuni on kuivunut.
Jäteastia, jonka päälle on merkitty rasti, tarkoittaa, että Euroopan unionin alueel-
la tuote on toimitettava erilliseen keräyspisteeseen, kun tuote on käytetty lop-
puun.
Tämä koskee sekä laitetta että tällä symbolilla merkittyjä lisälaitteita. Näitä tuot-
teita ei saa heittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen joukkoon.
Installations- och bruksanvisningar
01.04.2012
KONVEKTIONSUGN
METOS BAKEO YXD-8A
4560464
01.04.2012
2
Konvektionsugn Metos BAKEO YXD-8
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. Allmänt ....................................................................................................................................................... 3
1.1. Ugnens egenskaper ....................................................................................................................................3
1.2. Teknisk information .....................................................................................................................................3
1.3. Säkerhetsföreskrifter ...................................................................................................................................3
2.2. Vattenanslutning ..........................................................................................................................................4
3. Användning ................................................................................................................................................4
3.1. Styrpanel .....................................................................................................................................................4
3.2. Brytare och signallampor ............................................................................................................................. 4
3.3. Användning ..................................................................................................................................................4
2. Installation .................................................................................................................................................4
2.1. Elanslutning .................................................................................................................................................4
4. Transport och förvaring .............................................................................................................................5
5. Rengöring och underhåll ...........................................................................................................................5
01.04.2012
3
Konvektionsugn Metos BAKEO YXD-8
1. Allmänt
Läs noggrant anvisningarna i denna manual emedan den innehåller viktig information om apparatens
rätta, effektiva och säkra installation, användning och underhåll.
Förvara dessa anvisningar väl för eventuella andra användares bruk.
Personer som använder denna apparat skall bekanta sig med denna manual och förstå säkerhetsföre-
skrifterna i den.
1.1. Ugnens egenskaper
Ugnen utnyttjar cirkulerande het luft för gräddning vilket gör att ugnen fort blir het och att värmen hålls
jämn. Ugnen styrs med hjälp en timer och termostat med vilka användaren kan välja gräddningstid och
temperatur enligt önskemål. Ugnen har också en ångfunktion. Ugnsluckans dubbelglas fungerar som
isolation för värmen. Ugnsluckan är utrustad med en mikrobrytare som stoppar fläkten då luckan öppnas.
Ugnen är avsedd för gräddning av bageriprodukter och livsmedel på ugnsplåter eller i GN-kärl.
1.2. Teknisk information
Yttre mått 834x796x572 mm
Spänning 400V 3N 50Hz
Effekt 6,4 kW
Vattentryck 50...200kPa
1.3. Säkerhetsföreskrifter
• Apparaten bör placeras på en plan, stadig yta på tillräkligt avstånd från antändbara ytor och material.
Apparatens elmatning bör förses med en huvudbrytare som bryter alla poler och har ett brytargap på
minst 3 mm. Huvudbrytaren bör placeras så, att den vid behov är lätt åtkomlig.
• Varje användare bör bekanta sig med apparatens elsäkerhet innan användning påbörjas.
• Försäkra före anslutning till elnätet att elanslutningen på installationsplatsen överensstämmer med de
värden som anges på apparatens typskylt. Apparaten bör anslutas till ett jordat uttag.
• Apparaten bör installeras enligt lokala bestämmelser och föreskrifter.
• Endast bemyndigad personal får göra el- och vattenanslutningar.
• Ugnen får endast användas i utrymmen som fyller säkerhetskraven.
• Det är förbjudet att använda en felaktig apparat. Stäng av apparaten och bryt ström- och vattentillför-
seln och kalla på service om ugnen får fel eller funktionerar avvikande från det normala.
• Provkör apparaten innan egentlig användning påbörjas.
• Avlägsna all skyddsfilm från apparaten innan användning
• Bryt alltid strömtillförseln till apparaten innan rengörings- eller serviceåtgärder utförs.
• Ugnen blir het vid användning. Fara för brännskada.
01.04.2012
4
Konvektionsugn Metos BAKEO YXD-8
2. Installation
2.1. Elanslutning
1. Elanslutningen bör utföras enligt lokala föreskrifter.
2. Försäkra före anslutning till elnätet att elanslutningen på installationsplatsen överensstämmer med de
värden som anges på apparatens typskylt.
3. Apparatens elmatning bör förses med en huvudbrytare som vid behov är lätt åtkomlig.
4. Ugnen ansluts till ett potentialutjämningssystem via en plint (
)som finns på ugnens baksida.
2.2. Vattenanslutning
1. Använd 3/4” rör och fäst det ordentligt för att undvika vattenskador.
2. Spola en liten mängd vatten genom rören för att avlägsna eventuell smuts från rören. Vattnets hård-
hetsgrad bör vara 0,5...5°F (för att förhidra kalkbildning). Vattentrycket bör vara 50~200 kPa.
3. Användning
3.1. Styrpanel
3
C. Operation
3.1 Control Panel Diagram:
3.2 Control Panel Function Description
1. A Timer, control power and time;
2. B Power Indicator, show the power condition;
3. C Steam Indicator, show the steam condition;
4. D Steam Switch, press start to steaming, free stop steaming;
5. E Working Indicator, show the electric element condition;
6. F Temperature controller, show the chamber temperature, and temperature is 300;
3.3 Operation
1. Connect the power, rotate the timer to manual switch, and rotate the temperature controller
to 200 , heat about 10 minutes;(For the first use of the appliance, wash the chamber with
hot water. Heat about 30 minutes at 200 to eliminate any insulation odors);
2. Open the door, then put the food in the chamber, and close the door. Adjust the temperature
controller to the needed temperature and adjust the timer to the needed time. (When put the
food in the chamber, leave a distance of at least 40mm between one pan and the next for the
air circulation.)
3. If the baking food needs keeping certain humidity, user open the steam switch, and add
vapor.
4. The oven will stop automatically after the oven reaches the setting time, then user can take
out of the food.
Note :
AB
C
D
EF
3.2. Brytare och signallampor
A Timer D Knapp för ångfunktionen. Intryckt = ånga
B Signallampa, spänning E Signallampa, On/Off
C Signallampa, ångfunktionen F Termostat
3.3. Användning
Rengör ugnen med en fuktig duk och låt den stå på i 30 min. / 200°C innan första användning så att den
typiska lukten för ”ny ugn” avlägsnas.
1. Koppla på ugnen genom att vrida timervredet medurs och termostatens vred till läget 200°C. Låt
ugnen värmas i ca 10 minuter.
2. Öppna luckan, placera maten som skall gräddas i ugnen och stäng luckan. Ställ nu in önskad tempera-
tur med termostatvredet och önskad gräddningstid med timervredet. Lämna ett mellanrum på minst
40 mm mellan ugnsformana för att säkerställa luftcirkulationen.
3. Aktivera vid behov ångfuntionen genom att hålla ång-knappen tryckt.
4. Då gräddningstiden löpt ut stängs ugnen automatiskt av och maten kan tas ut ur ugnen. Använd
skyddshandskar. Fara för brännskada.
Kom ihåg mellanrummet för luftcirkulation.
Placera inte produkter för nära fläkten.
Max. kapacitet: 10 kg.
01.04.2012
5
Konvektionsugn Metos BAKEO YXD-8
4. Transport och förvaring
Hantera ugnen försiktigt. Fäll inte ugnen. Ugnen bör förvaras i ett ventillerat förvaringsutrymme där det
inte finns frätande gaser. Skydda ugnen för regn och snö.
5. Rengöring och underhåll
Bryt alltid strömtillförseln till apparaten innan rengörings- och underhållsåtgärder utförs.
Bryt vattentillförseln.
Låt ugnen svalna.
Öppna ugnsluckan, avlägsna ugnsplåtarna och rengör dem med hett vatten och milt rengöringsmedel.
Torka av ugnskammaren med en fuktig duk.
Det är förbjudet att använda trycktvätt och rinnande vatten för rengöring av ugnen.
Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel eller verktyg.
Torka ugnen efter rengöringen genom att stänga ugnsluckan och värma upp ugnen till 80°C. Stäng av
ugnen då den torkat.
Den överkorsade soptunnan på hjul betyder att inom EU måste produkten vid
slutet av dess livslängd föras till en separat sopuppsamling.
Detta gäller inte bara denna enhet utan även alla tillbehör som är märkta med
denna symbol. Kasta inte dessa produkter med det vanliga hushållsavfallet.
YXD-8A
ELECTRIC CONVECTION OVEN
USER’S MANUAL
1
Thank you for purchasing our products. Please read this manual
carefully for the proper installation, operation.
NOTE:
To be in compliance EN 61000-3-11, the product shall be connected only to
a supply of the system impedance: |zsys|=0.34 ohms or less. Before connect
the product to public power network, please consult your local power
supply authority to ensure the power network meet above requirement.
Catalogue of Manual
A. General Introduction…………………………………………………………….2
1.1 Brief Introduction………………………………………………………...2
1.2 Technology Parameter……………………………………………………2
1.3 Safety Attention…………………………………………………………..2
B. Installation…………………………………………………………………….…2
2.1 Electric Connection…………………………………………………….….2
2.2 Water Connection………………………………………………………….2
C. Operation………………………………………………………………………...3
3.1 Control Panel Diagram…………………………………………………….3
3.2 Control Panel Function Description……………………………………….3
3.3 Operation…………………………………………………………………..3
D. Transportation and Storage………………………………………………………4
E. Cleaning and Maintenance……………………………………………………….4
2
A. General Introduction
1.1 Brief Introduction
The Electric Convection Oven use hot air circulation mode, so the temperature up quickly and
heat evenly. The oven also has timer and thermostat, so the user can accord needs adjust the
time and the temperature. The oven has steam function, and the operator can add the steam to
the food. The glass of the door has two layers, so it is beautiful and it can insulate heat. There
is a micro-active switch beside the door. When open the door, the fan will stop turning. This
can avoid the hot air hurt anybody. The oven is adapted to place in front of the supermarket
and fast-food restaurant.
1.2 Technology Parameter
Dimension: 834×796×572mm
Voltage: 400V 3N 50Hz
Power: 6.4KW
Water Pressure: 50~200kPa
1.3 Safety Attention
1. The oven must be placed on an even surface, and the both sides far away from the inflammable
materials at least 10cm. The user should install a suitable power switch and fuse breaker near
the machine in order to normal maintenance. Don’t put anything in front of the switch, easy to
operation.
2. All the users must follow the safety electric standard. Before using, make sure the power
voltage corresponds to that stated on the data plate, and well ground connection.
3. Only use the oven under safety conditions. If there is any trouble, must maintain it at once.
4. The oven must be test before using.
5. The maintenance and the installation must be operated by professional people. Before carrying
out any type of maintenance it is necessary to disconnect the electric power supply and wait for
the appliance cool down.
6. During the operating, don’t touch the oven in case of scald.
B. Installation
2.1 Electrical Connection
1. The connection to the electric power supply must be done according to the standard.
2. Before installation, make sure the power voltage corresponds to that stated on the data plate.
3. Place a bi-polar switch between the appliance and the network accessible after installation, and
well ground connection.
4. The oven incorporates a equipotentiality terminal in the backside. Please connect it as requirement.
2.2 Water Connection
1. Use a 4’’dia.water tube connects to the magnetic-valve, and fixed firmly in case of water
leakage.
2. Let a certain quantity of water flow to clean the duct. The water must have a hardness between
0.5 -5 F(this is in order to reduce the formation of limestone deposits )and the water
pressure between 50~200kPa.
3
C. Operation
3.1 Control Panel Diagram:
3.2 Control Panel Function Description
1. A Timer, control power and time;
2. B Power Indicator, show the power condition;
3. C Steam Indicator, show the steam condition;
4. D Steam Switch, press start to steaming, free stop steaming;
5. E Working Indicator, show the electric element condition;
6. F Temperature controller, show the chamber temperature, and temperature is 300 ;
3.3 Operation
1. Connect the power, rotate the timer to manual switch, and rotate the temperature controller
to 200 heat about 10 minutes;(For the first use of the appliance, wash the chamber with
hot water. Heat about 30 minutes at 200 to eliminate any insulation odors);
2. Open the door, then put the food in the chamber, and close the door. Adjust the temperature
controller to the needed temperature and adjust the timer to the needed time. (When put the
food in the chamber, leave a distance of at least 40mm between one pan and the next for the
air circulation.)
3. If the baking food needs keeping certain humidity, user open the steam switch, and add
vapor.
4. The oven will stop automatically after the oven reaches the setting time, then user can take
out of the food.
Note :
AB
C
D
EF
4
1 During the operation, please wear the glove in case of scald.
2 During the grilling, please keep the distance between foods. Don’t
put it too close so that air ventilation is well in the cavity. The
maximum food load is 10 kg.
D. Transportation and Storage
During transportation, the machine should be careful handled. It should not be put upside down.
It should be put in a ventilated warehouse without corrosive gas. If it needs to be stored in open
air temporary, measurement against raining in needed.
E. Cleaning and Maintenance
1. During the cleaning, please cut off the power, and wait the equipment cool down.
2. Open the oven, take out the steel grill, and clean them with water and cleaner.
Clean the oven without corrosive wet towel. Don’
5. shut
off the power after the oven is dry.
YXD-8A Electric Convection Oven
S1------------Door switch
S2------------Switch
QT------------Controller
C1.C2--------Capacitor
M1.M2--------Motor
S1.S2----Thermal circuit breaker
ST---------------Thermostat
HL5-------------Heating indicator
KM1.KM2-----AC Contactor
EH1.EH2------Heating Element
S1------------Temperature limiter
PT---------------Timer
HL1-------------Power indicator
HL2.HL3-------Lamp
HL4--------------Indicator
YV---------------Electromagnetic valve
AC/N3/400V50Hz/6,4kW
KM1, KM2 Kontaktori Kontaktor Contactor
EH1, EH2 Lämmitysvastus Värme-element Heating element
¤S1 Ylilämpösuoja Överhettningsskydd Temperature -limiter
PT Ajastin Timer Timer
HL1 Merkkivalo, virta Signallampa, ström Power indicator
HL2, HL3 Lamppu Lampa Lamp
HL4 Merkkivalo Signallampa Indicator
YV Magneettiventtiili Magnetventil Electromagnetic valve
S1 Ovikytkin Dörravbrytare Door switch
S2 Kytkin Avbrytare Switch
QT Ohjain Styrenhet Controller
C1, C2 Kondensaattori Kondensator Capacitor
M1, M2 Moottori Motor Motor
¤S1, ¤S2 Lämpösulake Värmesäkring Thermal cirquit braker
ST Termostaatti Termostat Thermostat
HL5 Merkkivalo, lämmitys Siggnallampa, värme Heating indicator
YXD-8A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Metos BAKEO YXD-8A Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend