Eico Eclipse Aluminium Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

34
EST
Hoiatused
HOIATUSED
Seadet tohivad kasutada ka alla 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete vıi
vaimsete vıimetega ning kogemuste vıi teadmisteta isikud, kui nende järele val-
vatakse vıi kui neile on tehtud selgeks, kuidas seadet ohutult kasutada ja millised on
sellega seotud ohud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastust ja hooldust peab
tegema kasutaja ja seda ei tohi teha lapsed ilma järelevalveta. Ärge kasutage kunagi
tımbekappi, kui selle vıre ei ole korralikult paigaldatud!
Seadme osad vıivad pliidi kasutamise puhul kuumeneda.
Ihku ei tohi väljutada lııri, mida kasutatakse gaasi vıi muude kütteainetega töötavate
seadmete heitgaaside väljutamiseks. Kui köögi tımbekappi kasutatakse samaaegselt
teiste gaasi vıi muude kütteainetega töötavate seadmetega, peab ruumis olema alati
piisav ıhustus. Tımbekapi all on leegiga küpsetamine rangelt keelatud. Lahtise tule
kasutamine on ltritele kahjulik ja vıib pıhjustada tulekahju, seetıttu tuleb seda igal
juhul vältida. İlis praadimist tuleb pidevalt jälgida, et vältida ülekuumenenud ıli sütti-
mist. Suitsu väljutamisele kehtivate tehniliste ja ohutusnıuete osas tuleb järgida täpselt
vastavat kohalikku seadusandlust.
See seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EC Waste Electrical
And Electronic Equipment (WEEE). Kui seadme kasutaja tagab selle, et seade käidelda-
kse ıigesti, aitab ta vältida keskkonnale kahjulikke tagajärgi.
Seade ei ole mıeldud kasutamiseks puudulike füüsiliste, sensoorsete vıi vaimsete
vıimetega isikutele (k.a. lapsed) vıi isikutele, kellel puudub vastav kogemus vıi tead-
mised, v.a. juhul, kui neid jälgib vıi on ıpetanud seadet kasutama nende ohutuse eest
vastutav isik.
Vaadake ka esimestel lehtedel olevaid jooniseid koos selgitava teksti alfabeetiliste ja
numbriliste viitemärkidega. Järgige täpselt käesoleva kasutusjuhendi juhiseid. Keel-
dume igasugusest vastutusest vıimalike masina poolt pıhjustatavate ebamugavuste,
kahjustuste vıi tulekahjude eest, mis tulenevad käesoleva kasutusjuhendi juhiste mit-
tejärgimisest.
Ei ole soovitatav kinnitada tõmbekappi seinale, mis ei suuda selle raskust kanda – näi-
teks kipsplaadist seinale – ega paigutada seda mööblieseme sisse.
Tõmbekapp peab asetsema vähemalt 60 cm kaugusel elektripliidi tööpinnast ja 60 cm
kaugusel gaasi- või segatoitega pliidi korral. Kui gaasipliidi paigaldusjuhistes on nõutav
suurem vahemaa, siis arvestage sellega.
35
ESTHOIATUSED
Tõmbekapil on ülemine õhuväljalaskeava B aurude väljapoole juhtimiseks (tõmbev-
ersioon A – väljalasketoru pole komplektis). Kui ei ole võimalik juhtida suitsu ja keedu-
aurusid väljapoole, siis kasutage tõmbekapi ltreerivat varianti F. Paigaldage selleks
aktiivsöelter F. Aurud pannakse ringlema ülemise resti G kaudu.
Kontrollige, et tõmbekapi läheduses oleks olemas juurdepääs vooluvõrgule ja seade
oleks varustatud 30 mA diferentsiaalvooluga. Võrgu pinge peab vastama tõmbekapi
siseküljel oleval sildil näidatule. Kapil on olemas 1250 mm pikkune pistikuga või ilma
pistikuta elektrijuhe – kui pistik on olemas tuleb ühendada kapi juhe ligipääsetavas
kohas asuva nõuetekohase pistikuga; kui pistikut ei ole (otseühendus võrguga), tuleb
kasutada nõuetekohast bipolaarset lülitit, kusjuures avatud kontaktide vahele peab
jääma vähemalt 3 mm.
Kui pliidiplaat töötab, peab pliidi tõmbekapp olema alati sisse lülitatud vähemalt
esimesel kiirusel.
Toote jõudluse testid on viidud läbi kooskõlas määrusega (EL) nr 65/2014 - viide: IEC
61591.
Jõudluse maksimum saavutatakse liigutatavate paneelide, kui need on olemas, seadmi-
sega avatud asendisse.
88
TÖÖTAMINEEST
TLC
1: + motor
2: On/O motor
3: - motor
4: On/O light
5: Led
Märkus: tõmbekapil olev valgusdiood näitab erinevaid kiirusi:
roheline 1. kiirus, oran• 2. kiirus, punane 3. kiirus ja vilkuv punane
4. kiirus.
„Kui mingil põhjuselt tuleb võtta kasutusele uus elektrooniline
kaugjuhtimispult, tuleb uus pult kalibreerida järgmiselt:
Paarimine:
1. Lülitage ventilaator välja.
2. Lülitage ventilaator sisse.
3. Vajutage kohe 5 sekundi jooksul valgusti nupule ja laske see lahti, kui tuled on süttinud (juhtnupp
tuleb aktiveerida nupuga 3).
4. Vajutage 5 sekundi jooksul mootori nupule ja laske see lahti.
Nüüd tuleb oodata umbes 10 minutit, misjärel on võimalik kasutada ventilaatorit nagu tavaliselt.
Märkus: 4 tundi pärast viimast nupulevajutust lülitub ventilaator automaatselt välja. Kui esineb
interferentsi teiste läheduses olevate kaugjuhtimispultidega, vahetage kood.
Kui elektrooniline kaugjuhtimispult tuleb vahetada, peate selle kalibreerima uue kaugjuhtimispuldi
sagedusele paarmismeetodil.
Kaugjuhtimispuldi uue koodi loomine.
Kaugjuhtimispuldiga on kaasas eelseadistatud koodid. Kui soovite genereerida uusi koode,
tehke järgnevat: vajutage korraga mõlemale nupule vähemalt 10 sekundiks - süttib valgusdiood.
Vajutage seejärel uuesti mõlemale nupule (3 sekundi jooksul). Valgusdioodi vilkumine kolm korda
tähendab, et toiming on lõppenud. Kui kaugjuhtimispuldi koodi vahetatakse, tuleb teha uuesti ka
paarimine.
Märkus: 4 tundi pärast viimast nupulevajutamist lülitub tõmbekapp automaatselt välja.
Kõigil üle 650 m3/h läbilaskevõimega pliidikubudel on ajaliselt plaanitud lõpukiirus; selle kestus
on 7 minutit, pärast mida naaseb kiirus automaatselt viimase, ajaliselt plaanimata kestusega
kiiruseni.
89
TÖÖTAMINE EST
Hooldus
Enne hooldustöid lahutage tımbekapp vooluvırgust.
Puhastamine
Kappi tuleb sageli puhastada – nii seestpoolt (v.a. rasvaltri taga olev ala) kui ka väljastpoolt.
Kasutage puhastamiseks denatureeritud piirituse vıi vedela neutraalse puhastusvahendiga
niisutatud lappi. Vältige abrasiivaineid sisaldavaid tooteid.
Tähelepanu
Juhiste eiramine tımbekapi puhastamisel ja ltrite vahetamisel ning puhastamisel vıib pıhjustada
süttimisohu. Seega soovitame kinni pidada toodud juhistest.
Rasvapuhastuslter
Puhastage kord kuus ırnatoimelise puhastusvahendiga, käsitsi vıi nıudepesumasinas, madalal
temperatuuril ja lühikese pesutsükliga. Nıudepesumasinas pestes vıib metallist rasvapuhastuslter
tuhmuda, ent selle ltreerivad omadused ei muutu.
Söelter(ainult ltriga variandil)
Aktiivsöelter F pole pestav ega taastatav. Söeltrit vahetatakse iga 6 kuu tagant. Hoiab ära /
eemaldab ebameeldivad toiduvalmistamise lıhnad.
Lampide vahetamine:
Tootel või selle juurde kuuluvatel dokumentidel on sümbol, mis osutab, et seda toodet ei tohi
käsitada olmejäätmena, vaid tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti ümbertöötlemiseks.
Tootest vabanemisel järgige kohalikke prügitöötlemise normatiive. Täpsema info saamiseks selle
toote hoolduse, tagastamise ja taaskasutuse kohta võtke ühendust kohaliku teeninduskeskusega,
olmejäätmete kogumiskeskusega või kauplusega, kust see toode on ostetud.
Avage valgusti vajutades näpuga tekstil push.
Vahetage kahjustunud pirn välja. Kasutage ainult maks. 20W halogeenpirne (G4), vältides nende
kätega puudutamist. Pange valgusti jälle kinni.
LED-LAMBID
Juhul, kui LED-lambid ei tööta, vıtke ühendust tehnilise teenindusega, et terve üksus välja
vahetada.
Keskkonnamõju vähendamine:
Seadme voolutarbimise vähendamiseks soovitame kasutada alati toiduvalmistamisele sobivat
kõige madalamat sissetõmbekiirust, et seade ei jääks pärast pliidi väljalülitamist tööle üle 15
minutiks ning kustutada seadme tuled alati, kui toiduvalmistamise kohast eemaldute.
Declaraˆie de conformitate CE:
Noi Airforce S.p.A. str. Ca Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALIA declarãm cã modelele:
- ECLIPSE ;
la care se raporteazã declara•ia datã sunt în conformitate cu urmãtoarele directive europene cu amendamen-
tele •i legisla•iile na•ionale ce se aliniazã acestor directive:
-EMC 2004/108/CE ;
-LVD 2006/95/CE.
Pentru informaˆii sau contacte suplimentare consultaˆi ultima paginã a manualului.
CE vastavusdeklaratsioon:
Meie Airforce S.p.A. via Ca Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY kinnitame, et mudelid:
- ECLIPSE ;
mida käesolev deklaratsioon puudutab, vastavad järgnevatele Euroopa direktiividele ja nende täiendustele
ning riiklikule seadusandlusele, mis neid direktiive tunnistab:
-EMC 2004/108/CE ;
-LVD 2006/95/CE.
Vaadake lisateabe või tehnilise abi saamiseks kontaktandmeid kasutusjuhendi viimasel lehel.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus:
Allekirjoittanut yritys Airforce S.p.A., osoite via Ca’ Maiano 140/E 60044 Fabriano AN, ITALIA, vakuuttaa, että
mallit
- ECLIPSE ;
joita tämä vakuutus koskee, ovat seuraavien Euroopan yhteisön direktiivien, niiden muutosten sekä direktii-
vien täytäntöön panemiseksi voimaan saatettujen kansallisten lakien mukaisia:
– sähkömagneettinen yhteensopivuus 2004/108/EY
– pienjännitedirektiivi 2006/95/EY.
Katso lisätiedot ja tekniset tiedot käyttöohjeen viimeiseltä sivulta.
Declaração de conformidade CE:
Nós, Airforce S.p.A. via Ca Maiano 140/E 60044 Fabriano AN ITALY, declaramos que os modelos:
- ECLIPSE ;
aos quais esta declaração se refere, encontram-se em conformidade com as seguintes directivas europeias
com as respectivas alterações e com as legislações nacionais que incluem estas directivas:
-EMC 2004/108/CE;
-LVD 2006/95/CE.
Para informações ulteriores ou contactos técnicos consultar a última página do manual.
Декларация о соответсвии нормативам СЕ : Компания Airforce S.p.A. , расположенная по адресу: виа Ка’
Маиано 140/E 60044 Фабриано (Анкона) ИТАЛИЯ, подтверждает, что модели:
- ECLIPSE ;
Являющиеся предметом гнастоящей декларации, соответсвуют следующим европейским директивам с
государственными поправками и законодательными указаниями, заключающими нижеперечисленные
директивы:
-EMC 2004/108/CE ;
-LVD 2006/95/CE.
Для более подробной информации или контактов с техническим отделом см. Последнюю страницу
инструкции.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Eico Eclipse Aluminium Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka