Kenwood HB850GR (OW22111028) Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend
HB850 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
b
efore using your Kenwood appliance
Read these instructions carefully and retain for future
reference.
R
emove all packaging and any labels. Throw away
the blade cover from the triblade as it is to protect the
blade during manufacture and transit only. Take
c
are as the blades are very sharp.
Wash the parts see “care & cleaning”.
safety
Never touch the blades while the appliance is
plugged in.
Keep fingers, hair, clothing and utensils away from
moving parts.
Unplug from the power supply when not in use.
Never blend hot oil or fat.
For safest use it is recommended to let hot liquids
cool to room temperature before blending.
Never use a damaged hand blender. Get it checked
or repaired: see ‘service and customer care’.
Never put the power handle in water or let the cord
or plug get wet - you could get an electric shock.
Never let the cord touch hot surfaces or hang down
where a child could grab it.
Never use an unauthorised attachment.
Always disconnect the hand blender from the power
supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
Do not allow children to use the hand blender without
supervision.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Only use the appliance for its intended domestic use.
Kenwood will not accept any liability if the appliance
is subject to improper use, or failure to comply with
these instructions.
The maximum rating is based on the attachment that
draws the greatest load. Other attachments may
draw less power.
important
With heavy mixtures, don’t use your hand blender for
longer than 50 seconds in any four minute period - it
will overheat.
b
efore plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the
one shown on the hand blender.
This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC
o
n Electromagnetic Compatibility and EC regulation
no. 1935/2004 of 27/10/2004 on materials intended
for contact with food.
key
5 speed control
ON/OFF button
power handle
metal blender shaft with fixed triblade
blender shaft release buttons
to use the hand blender
You can blend soups, sauces, milkshakes,
mayonnaise and baby food etc.
for saucepan blending
Take care when blending hot liquids - take the pan off
the heat and let it cool before blending.
1 Fit the blender shaft to the power handle
push to lock.
2 Place the food into a suitably sized container. We
would recommend a tall straight sided vessel, larger
than the foot to allow movement of the ingredients
but tall enough to prevent spillage.
3 Plug in. To avoid splashing, place the blade in the
food before switching on.
4 Select the required speed by rotating the speed
control (Use speed 1 and 2 for slower blending).
Don’t let liquid get above the join between the power
handle and blender shaft.
Move the blade through the food and use a mashing
or stirring action to incorporate the mixture.
Your hand blender is not suitable for ice crushing.
If your blender gets blocked, unplug before clearing.
5 After use, unplug and press the release buttons to
remove the blender shaft from the power handle.
2
L
aat de vloeistof niet boven de verbinding tussen het
motorgedeelte en het middenstuk van de mixer
uitkomen.
B
eweeg het mes door het voedsel en gebruik een
prakkende of roerende beweging om de massa goed
te mengen.
U
w handblender is niet geschikt voor het verbrijzelen
van ijsblokjes.
Als uw blender geblokkeerd raakt, dient u de stekker
uit het stopcontact te halen voordat u het apparaat
reinigt.
5 Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en
druk op de ontgrendelingsknop om de
blenderschacht van het handvat te halen.
onderhoud en reiniging
Schakel de staafmixer altijd uit en haal de stekker uit
het stopcontact voordat u hem gaat reinigen.
Raak de scherpe messen niet aan.
handvat
Met een vochtige doek afvegen en daarna drogen.
Nooit in water onderdompelen of schuurmiddelen
gebruiken.
Was het apparaat niet in de afwasmachine.
blenderschacht
of
Vul een geschikte container gedeeltelijk met warm
zeepsop. Steek de stekker in het stopcontact, plaats
de blenderschacht op het apparaat en schakel de
blender in.
Trek de stekker uit het stopcontact en laat drogen
of
Was de messen onder stromend water en droog ze
vervolgens goed af.
Nooit in water onderdompelen of vloeistof
in de schacht laten lopen. Als er toch water
binnendringt, laat u dit weglopen en laat de
schacht vóór gebruik drogen.
Was het apparaat niet in de afwasmachine.
onderhoud en klantenservice
A
ls het snoer beschadigd is, moet het om
veiligheidsredenen door KENWOOD of een door
KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen
w
orden.
A
ls u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het
apparaat gekocht hebt.
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE
CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT
IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE
RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van het product mag
het niet samen met het gewone huishoudelijke afval
worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum
voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze
service verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen
voor het milieu en de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de
materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van
energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de
verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product
het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht.
5
avant d’utiliser votre appareil Kenwood
L
isez et conservez soigneusement ces instructions
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments d’emballage et les
é
tiquettes. Retirez la protection qui recouvre la lame,
cette dernière étant utilisée pour protéger la lame au
cours de la fabrication et lors du transport. La lame
étant extrêmement tranchante, manipulez-
la avec précaution.
Lavez les éléments : voir ‘entretien et nettoyage’.
sécurité
Ne touchez jamais les lames tant que l’appareil est
branché.
N’approchez pas vos doigts, vos cheveux, tout
vêtement ou ustensile, des éléments mobiles de
l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débranchez-le de
l’alimentation électrique.
Ne mélangez jamais d’huile, ou toute autre matière
grasse, chaude.
Pour une utilisation en toute sécurité, il est
recommandé de laisser les liquides chauds refroidir à
température ambiante avant de mixer.
N’utilisez jamais un mélangeur à main endommagé
ou en mauvais état. Faites-le vérifier et réparer. Pour
cela, reportez-vous à la rubrique “service après-
vente”.
Ne mettez jamais la poignée d’alimentation dans l’eau
et ne laissez jamais le cordon d’alimentation ou la
prise électrique se mouiller vous risquez alors de
vous électrocuter.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation au contact
de surfaces chaudes ou pendre de telle façon qu’un
enfant puisse s’en saisir.
N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet
appareil.
Débranchez toujours le mélangeur à main de
l’alimentation électrique lorsqu’il est sans surveillance
et avant d’assembler, de démonter ou de nettoyer.
Ne laissez pas les enfants utiliser le mélangeur à main
sans surveillance.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été
formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne
p
uissent pas jouer avec cet appareil.
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue.
Kenwood décline toute responsabilité dans les cas
l
’appareil est utilisé incorrectement ou que les
présentes instructions ne sont pas respectées.
La vitesse maximale est basée sur l’accessoire qui
requière le plus de puissance. Les autres accessoires
peuvent nécessiter moins de puissance.
important
Dans le cas de mélanges épais, n’utilisez pas votre
mélangeur à main plus de 50 secondes par tranche
de quatre minutes ceci afin d’éviter toute surchauffe
de votre appareil.
avant de brancher
Assurez-vous que votre alimentation électrique
correspond à celle qui est indiquée sur la partie
inférieure du votre mélangeur à main.
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE
de la CE sur la compatibilité électromagnétique, et au
règlement 1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les
matériaux destinés au contact alimentaire.
clé
batteur à main
5 commandes de vitesse
bouton ON/OFF (marche/arrêt)
poignée d’alimentation
manche du mixeur avec triblade fixé
boutons de déblocage de l’axe mélangeur
utilisation du mélangeur à main
Vous pouvez faire des soupes, des sauces, des milk-
shakes, de la mayonnaise, des aliments pour bébé,
etc.
pour mélanger dans une casserole
Faites attention lorsque vous mélangez des liquides
brûlants - retirez la casserole du feu et laissez refroidir
avant de mélanger.
1 Installez l’axe mélangeur sur la poignée
d’alimentation poussez pour verrouiller.
6
Français
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
antes de usar o seu aparelho Kenwood
L
eia atentamente estas instruções e guarde-as para
consulta futura.
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
D
eite fora as tampas de protecção da lâmina triblade
uma vez que servem apenas para protecção das
lâminas durante a fabricação e o transporte. Tenha
cuidado porque as lâminas estão muito
afiadas.
Lavar as peças: consulte “cuidado e limpeza”.
segurança
Nunca toque nas lâminas enquanto o aparelho estiver
ligado à corrente eléctrica.
Conserve os dedos, o cabelo, o vestuário e os
utensílios afastados das peças em movimento.
Desligue da corrente sempre que não estiver em
utilização.
Nunca misture óleo ou gordura quente.
Para uma utilização mais segura recomenda-se que
deixe arrefecer até à temperatura ambiente os líquidos
quentes antes de misturar.
Nunca utilize a varinha mágica se estiver danificada.
Mande-a inspeccionar ou reparar: consulte “assistência
e cuidados do cliente”.
Nunca mergulhe o corpo em água nem deixe que o
cabo ou a ficha se molhem, caso contrário poderá
apanhar um choque eléctrico.
Nunca permita que o cabo toque em superfícies
quentes ou fique do num local onde uma criança o
possa agarrar.
Nunca utilize um acessório não autorizado.
Retire o aparelho da tomada de corrente eléctrica
sempre que não estiver a vigiá-lo e antes de colocar ou
retirar os acessórios ou limpar.
Não permita a utilização da batedeira por crianças sem
a supervisão de adultos.
Este electrodoméstico não deverá ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais,
sensoriais ou físicas reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, a não ser que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre o uso do
electrodoméstico por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o electrodoméstico.
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se
destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o
aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso
estas instruções não sejam respeitadas.
A capacidade máxima está baseada no acessório que
l
eva a maior quantidade. Outros acessórios podem
levar menos quantidade.
importante
P
ara assegurar uma longa vida da sua máquina, com
misturas pesadas não utilize a sua varinha mágica por
mais de 50 segundos nos períodos de quatro minutos.
Caso contrário a varinha vai sobreaquecer.
antes de ligar à corrente
Certifique-se de que a corrente eléctrica tem a
potência apresentada na varinha mágica.
Este aparelho está em conformidade com a directiva
2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade
Electromagnética e o regulamento da CEE nº.
1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais concebidos
para estarem em contacto com alimentos.
chave
varinha mágica
5 velocidades
botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
pega motriz
acessório da varinha mágica com lâmina fixa triblade
botão da libertação dos acessórios da varinha
mágica
para usar a varinha mágica
Pode passar sopas, molhos, batidos de leite,
maionese, comida de bebé, etc.
para usar a varinha mágica na panela
Tenha cuidado quando passar líquidos quentes retire
a panela do calor e deixe arrefecer antes de passar.
1 Introduza o acessório metálico da varinha mágica na
pega motriz empurre para prender.
2 Coloque os alimentos num recipiente de tamanho
apropriado. Recomendamos um recipiente alto e
estreito com um diâmetro ligeiramente mais largo do
que a base da varinha mágica, para permitir o
movimento dos ingredientes e alto para evitar que verta
ou salpique.
12
Português
Antes de ler, por favor desdobre a primeira gina, que contém as ilustrações
antes de utilizar su aparato Kenwood
L
ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para
poder utilizarlas en el futuro.
Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tire la funda
p
rotectora del triblade ya que sólo se utiliza para
proteger la cuchilla durante el proceso de fabricación
y el transporte. Las cuchillas están muy
afiladas, manéjelas con cuidado.
Limpieza: consulte "mantenimiento y limpieza".
seguridad
Nunca toque las cuchillas cuando el aparato esté
enchufado.
Mantenga los dedos, pelo, ropa y utensilios fuera del
alcance de las partes en movimiento.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente
eléctrica cuando no lo utilice.
Nunca bata aceite ni grasa calientes.
Para un uso más seguro, se recomienda dejar que
los líquidos calientes se enfríen a temperatura
ambiente antes de hacer la mezcla.
Nunca utilice una batidora de mano dañada. Que la
revisen o arreglen, vea “servicio técnico y atención al
cliente”.
Nunca sumerja el brazo eléctrico en agua, o deje que
el cable o enchufe se mojen– le podría dar una
descarga eléctrica.
Nunca deje que el cable toque superficies calientes o
que cuelgue de manera que un niño pudiera cogerlo.
Nunca utilice un accesorio no autorizado.
Desconecte siempre la mezcladora de mano del
suministro de electricidad si se deja desatendida, y
antes del montaje, del desmontaje o de la limpieza.
No deje que los niños utilicen la mezcladora de mano
sin supervisión.
Este aparato no está pensado para ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, a menos que hayan
recibido instrucciones o supervisión en relación con el
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Utilice este aparato únicamente para el uso
doméstico al que está destinado. Kenwood no se
hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se
somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas
instrucciones.
La potencia máxima se establece según el accesorio
q
ue requiera la mayor fuerza. Es posible que otros
accesorios requieran menos potencia.
importante
C
on las mezclas pesadas, no utilice la mezcladora de
mano durante más de 50 segundos en cualquier
período de cuatro minutos, ya que se recalentará.
antes de enchufar el aparato
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica
sea el mismo que el que aparece en la mezcladora
de mano.
Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE
sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el
reglamento (CE) 1935/2004, de 27 de octubre de
2004, sobre los materiales y objetos destinados a
entrar en contacto con alimentos.
descripción del aparato
mezcladora de mano
control de 5 velocidades
botón de encendido/apagado (ON/OFF)
mango ergonómico
eje de la mezcladora con “triblade” fijo.
botones para soltar el eje de la mezcladora
para usar la mezcladora de mano
Puede mezclar sopas, salsas, batidos, mayonesa,
comida para bebés, etc.
para hacer mezclas en una cacerola
Tenga cuidado al mezclar líquidos calientes aparte
la cacerola del calor y deje que se enfríe antes de
hacer la mezcla.
1 Acople el eje de la mezcladora al mango
ergonómico presione para que quede
bloqueado.
2 Coloque la comida en un recipiente de tamaño
adecuado. Le recomendamos que utilice un
recipiente alto, de lados rectos, más grande que el
pie para permitir el movimiento de los ingredientes,
pero que sea lo suficientemente alto para evitar
derrames.
3 Enchufe. Para evitar las salpicaduras, introduzca la
cuchilla en los alimentos que vaya a batir antes de
conectar la mezcladora.
4 Seleccione la velocidad requerida girando el control
de velocidad (Utilice la velocidad 1 y 2 para un
proceso de mezclado más lento).
No deje que el líquido pase por encima de la unión
14
Español
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
før Kenwood-apparatet tages i brug
L
æs denne brugervejledning nøje og opbevar den i
tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den.
Fjern al emballage og mærkater. Smid
k
nivbeskytteren fra den trebladede kniv væk, da den
kun er beregnet til at beskytte kniven under
fremstilling og transport. Pas på, da kniven er
meget skarp.
Vask delene: se ‘pleje og rengøring’.
sikkerhed
Rør aldrig ved knivene, når maskinens stik sidder i
stikkontakten.
Hold fingre, hår, tøj og redskaber væk fra bevægelige
dele.
Tag stikket ud af elenheden når den ikke er i brug.
Håndblenderen aldrig anvendes i varm olie eller
fedt.
For mest sikker anvendelse anbefales det at lade
varme væsker køle af til stuetemperatur før der
blendes.
Anvend aldrig en beskadiget håndblender. den
kontrolleret eller repareret: se service og kundepleje’.
Kom aldrig motorhåndtaget i vand og lad aldrig
ledning eller stik blive våde risiko for elektriske stød.
Lad aldrig ledningen komme i berøring med varme
flader eller hænge ned, hvor et barn kan gribe fat i
den.
Brug aldrig et ikke godkendt tilbehør.
Frakobl altid håndblenderen fra kraftudtaget, hvis den
efterlades uden for opsyn og før montering,
afmontering eller rengøring.
Lad aldrig børn benytte håndblenderen uden opsyn af
en voksen.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(inklusive børn) med reducerede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner, eller mangel
erfaring og kendskab, undtagen hvis de er blevet
vejledt eller givet instrukser i brugen af apparatet af
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood
påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet
ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke
følges.
Den maksimale kapacitet er baseret det tilbehør,
der kræver den største belastning. Andet tilbehør kan
kræve mindre strøm.
vigtigt
N
år det gælder tunge deje, håndblenderen aldrig
anvendes længere end 50 sekunder i en 4 minutters
periode, da den vil blive for varm.
f
ør stikket sættes i stikkontakten
Sørg for at din strømforsyning er identisk med den
som er vist håndblenderen.
Denne anordning er i overensstemmelse med EU-
direktivet 2004/108/EF om elektromagnetisk
forligelighed og EU-regulativ nr.1935/2004 fra
27/10/2004 om materialer, der er beregnet til at
komme i kontakt med fødevarer.
forklaring
håndblender
5 hastighedsindstillinger
tænd/sluk knap
elhåndgreb
blenderskaft med fastmonteret triblade.
blenderskaft frigørelsesknapper
sådan anvender du håndblenderen
Du kan blende supper, saucer, milkshakes,
mayonnaise, babymad osv.
til blendning i kasserolle
Vær forsigtig når der blendes med varme væsker
tag kasserollen af varmen og lad den køle af før der
blendes.
1 Sæt blenderskaftet elhåndgrebet skub for
at fastlåse
2 Anbring maden i en egnet beholder. Vi anbefaler et
højt, ligesidet bæger der er større end stavblenderens
fod, der er plads til at ingredienserne kan flytte sig
omkring, men også højt nok til at forebygge spild.
3 Tilslut strømforsyning. For at undgå sprøjt placeres
knivene i maden før der tændes for blenderen.
4 Vælg den ønskede hastighed ved at dreje
hastighedskontrollen (Benyt hastighed 1 og 2 til
langsommere blendning).
Lad ikke væsken komme over samlingen mellem
motorhåndtaget og blenderstaven.
Bevæg knivene gennem maden og brug en mosende
eller rørende bevægelse til at gennemarbejde
blandingen.
Håndblenderen er ikke egnet til isknusning.
Hvis blenderen blokeres, trækkes stikket ud af
strømforsyningen, førend den renses
16
Dansk
Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud
innan du använder din Kenwood-apparat
L
äs bruksanvisningen noggrant och spara den för
framtida bruk.
Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Avlägsna
s
kyddet från trippelbladet. Detta material är enbart till
för att skydda under tillverkning och transport. Var
försiktig! Bladen är mycket vassa.
Diska delarna: se skötsel och rengöring’.
säkerhet
Rör aldrig vid bladen medan enhetens stickpropp är
ansluten till vägguttaget.
Håll fingrar, hår, kläder och tillbehör borta från rörliga
delar.
Koppla ur vägguttaget när du inte använder
apparaten.
Mixa aldrig varm olja eller varmt fett.
Låt alltid varma vätskor svalna till rumstemperatur
innan du mixar.
Använd aldrig en skadad handmixer. den
kontrollerad eller reparerad, se “service och
kundtjänst”.
Doppa aldrig handtaget, som innehåller kraftdelen, i
vatten och låt inte sladden eller kontakten bli våta -
kan du en elektrisk stöt.
Låt aldrig sladden vidröra varma ytor eller hänga ner
att ett barn kan gripa tag i den.
Använd aldrig ej godkända tillbehör.
Koppla alltid loss mixerstaven från nätuttaget om den
lämnas obevakad och innan den sätts ihop, tas isär
eller rengörs.
Låt inte barn använda mixerstaven utan tillsyn.
Den här apparaten är inte avsedd för användning av
personer (inklusive barn) med begränsad fysisk eller
mental förmåga eller begränsad känsel. Den är inte
heller avsedd för användning av personer med
bristande erfarenhet eller kunskap, om de inte
övervakas eller får instruktioner om hur apparaten ska
användas av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem
inte ensamma med den.
Använd apparaten endast för avsett ändamål i
hemmet. Kenwood tar inte sig något ansvar om
apparaten används felaktigt sätt eller om dessa
instruktioner inte följs.
Maximiuppgiften baseras det tillbehör som är mest
effektkrävande. Andra tillbehör kan vara mindre
effektkrävande.
viktigt
V
id tjockflytande blandningar ska handmixern inte
köras längre än 50 sekunder under en
fyraminutersperiod annars överhettas den.
i
nnan du sätter i stickkontakten
Se till att nätspänningen hos dig motsvarar den som
visas mixerstaven.
Den här apparaten följer EU-direktiv 2004/108/EG om
elektromagnetisk kompatibilitet och EU:s förordning
nr 1935/2004 från 2004-10-27 om material som är
avsedda för kontakt med livsmedel.
förklaring till bilder
mixerstav
hastighetskontroll med 5 lägen
AV/PÅ-knapp
handtag
mixeraxel med fast knivsats med ”triblade”.
frigöringsknappar för mixerskaft
använda mixerstaven
Du kan mixa soppor, såser, milkshakes, majonäs och
barnmat m.m.
för mixning i en panna
Var försiktig när du mixar varma vätskor ta av
pannan från värmen och låt den svalna innan du
mixar.
1 Sätt mixerskaftet handtaget tryck fast det.
2 Placera ingredienserna i en behållare av lämplig
storlek. Du bör använda ett kärl med höga kanter
som är större än foten att ingredienserna kan röra
sig, men som är tillräckligt högt för att förhindra spill.
3 Koppla in. Placera bladet i maten innan du sätter
igång mixern undviker du stänk.
4 Välj önskad hastighet genom att vrida
hastighetsreglaget. (Använd hastighet 1 och 2 för
långsam mixning).
Låt inte vätskan komma upp över skarven mellan
handtaget och mixeraxeln.
För bladet genom maten och mosa eller rör om för
att blanda maten.
Mixerstaven är inte lämpad för att krossa is.
Koppla ur mixern innan rengöring om den satts igen.
5 Efter användning ska du koppla ur och trycka
frigöringsknapparna för att koppla loss
mixerskaftet från handtaget.
18
Svenska
Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa
før du tar Kenwood-apparatet i bruk
L
es nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare
den slik at du kan slå opp i den senere.
Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Kast
b
ladbeskyttelsen fra trippelbladet siden det bare skal
beskytte bladet under produksjon og transport. Pass
da bladene er veldig skarpe.
Vask delene: se "stell og rengjøring".
sikkerhet
Aldri berør bladene mens apparatet er koblet til.
Hold fingrer, hår, klær og redskap unna deler som er i
bevegelse.
Trekk støpselet ut av veggkontakten når stavmikseren
ikke er i bruk.
Stavmikseren ikke brukes til varm olje eller varmt
fett.
For sikrest bruk anbefaler vi at varme væsker får
avkjøle seg til romtemperatur før miksing.
Bruk aldri en stavmikser som er skadet. Sørg for å
den overhalt eller reparert. Se ‘service og
kundetjeneste’.
Aldri la motorhåndtaket, ledningen eller støpselet bli
våte - du kan elektrisk støt.
Ikke la ledningen berøre varme flater eller henge ned
hvor barn kan tak i den.
Bruk aldri tilbehør/utstyr som ikke er godkjent av
produsenten.
Kople alltid håndmikseren fra strømmen hvis du går
fra den, og før du monterer, demonterer eller rengjør
den.
Ikke la barn bruke håndmikseren uten tilsyn.
Apparatet er ikke ment brukt av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller med manglende erfaring og kunnskap,
med mindre vedkommende har fått tilsyn eller
opplæring i hvordan apparatet skal betjenes av en
person som er ansvarlig for vedkommendes
sikkerhet.
Barn ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk.
Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk
eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til
denne bruksanvisningen.
Maksimum effekt er basert tilbehøret som bruker
mest strøm. Annet tilbehør bruker kanskje mindre
strøm.
viktig
M
ed tunge blandinger du ikke bruke
håndblenderen i mer enn 50 sekunder en periode
fire minutter - den vil overopphetes.
f
ør du setter i støpselet
Pass at strømtilførselen stemmer overens med det
som står stavmikseren.
Dette apparatet er i samsvar med EU-direktiv
2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet og
EU-bestemmelse nr. 1935/2004 fra 27/10/2004 om
materialer som skal brukes i kontakt med mat.
deler
stavmikser
5-trinns hastighetskontroll
PÅ/AV-knapp
strømhåndtak
mikserskaft med fast ”triblade”.
utløsningsknapper, mikserskaft
slik bruker du stavmikseren
Du kan blande supper, sauser, milkshakes, majones
og barnemat osv.
til blanding i gryte
Vær forsiktig når du blander varme væsker ta
gryten av varmen og la innholdet avkjøles før
blanding.
1 Sett mikserskaftet strømhåndtaket trykk
for å låse.
2 Plasser maten i en passende beholder. Vi anbefaler
en høy beholder med rette sider som er større enn
volumet maten slik at ingrediensene får bevege
seg, men som er høy nok til å hindre søl.
3 Sett i støpselet. For å unngå sprut skal du sette
kniven ned i maten før du slår apparatet.
4 Velg ønsket hastighet ved å dreie hastighetskontrollen
(Bruk hastighet 1 og 2 for saktere miksing)
Ikke la væsken stå over skillet mellom
motorhåndtaket og staven.
Beveg kniven gjennom maten og bruk en stappe-
eller rørebevegelse for å blande alt.
Stavmikseren er ikke egnet til å knuse is.
Dersom mikseren blokkeres skal du trekke ut
støpselet før du renser den.
5 Etter bruk skal du trekke ut støpselet og trykke
utløserknappene for å fjerne mikserskaftet fra
strømhåndtaket
20
Norsk
Brett ut framsiden med illustrasjoner
stell og rengjøring
S
alltid av strømmen og ta støpselet ut av kontakten
før rengjøring.
Ikke berør de skarpe knivbladene.
s
trømhåndtak
T
ørk av med en lett fuktet klut, og tørk.
Ikke legg dem i vann eller bruk skuremidler.
Ikke vask i oppvaskmaskinen.
mikserskaft
enten
Delvis fyll en passende beholder med varmt
såpevann. Koble til strømforsyningen og sett inn
blenderskaftet og slå på.
Trekk støpselet ut av kontakten og tørk
eller
Vask knivene under rennende vann, og tørk deretter
grundig.
Aldri senk i vann eller la det komme væske
inn i skaftet. Hvis det kommer inn vann,
tømmer du det ut og lar det tørke før bruk.
Ikke vask i oppvaskmaskinen.
service og kundetjeneste
Dersom ledningen er skadet, den av
sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD
eller en autorisert KENWOOD-reparatør.
Hvis du trenger hjelp med:
å bruke apparatet eller
service eller reparasjoner
kontakter du butikken du kjøpte apparatet i.
Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia.
Laget i Kina.
VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT
A
VHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED
EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
slutten av levetiden ikke produktet kastes som
vanlig avfall.
Det tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en
forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende
husholdningsapparater separat unngås mulige negative
konsekvenser for miljø og helse som oppstår som en
følge av feil avhending, og gjør at de forskjellige
materialene kan gjenvinnes. Dermed blir det betydelige
besparelser energi og ressurser. Som en påminnelse
om behovet for å kaste husholdningsapparater separat,
er produktet merket med en søppelkasse med kryss
over.
21
K
enwood cihazınızı kullanmadan önce
B
u talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki
kullanımlar için saklayın.
T
üm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Triblade
ü
zerindeki bıçak koruyucuyu atabilirsiniz, bu
koruyucunun amacı sadece üretim ve nakliye
esnasında bıçakları korumaktır. Bıçaklar son
derece keskin olduğu için dikkatli olun.
Parçaları yıkayın: bkz. ‘bakım ve temizlik’.
güvenlik
Cihazın fişi takılıyken bıçaklara asla dokunmayın.
Parmaklarınızı, saçınızı, giysilerinizi ve mutfak araç
ve gereçlerini aygıtın hareketli parçalarından uzak
tutunuz.
Kullanılmadığında fişi prizden çekin.
Hiçbir zaman bitkisel ya da hayvansal yaòları
sıcakken karı…tırmayınız.
En güvenli kullanım için, sıcak sıvıları blenderdan
geçirmeden önce oda sıcaklığına soğumasını
bekleyin.
Hasarlı el karı…tırıcılarını kesinlikle kullanmayınız.
Aygıtı onarımcıya götürüp denetimden geçiriniz ya
da onartınız. Bu konuda 'servis ve müşteri
hizmetleri' bölümünü okuyunuz.
Aygıtın güç kolunu sudan uzak tutunuz. Aygıtın
elektrik kordonunu ve prizini ıslatmayınız. Aksi halde
cereyana kapılabilirsiniz.
Aygıtın elektrik kordonunu kesinlikle sıcak yüzeylere
deòdirmeyiniz ya da çocukların çekebileceòi
biçimde sarkıtmayınız.
Kullanılması yetkili üretici tarafından onaylanmamı…
ek parçaları kesinlikle kullanmayınız.
Başıboş bırakıldıysa ve monte, demonte edilmeden
ve temizlenmeden önce daima el blenderını
kaynaktan ayırın.
Çocukların gözetim altında olmadan el blenderı ile
oynamalarına izin vermeyin.
Bu cihaz; sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında
olmayan fiziksel, duyusal veya zihinsel engelli kişiler
(çocuklar dahil), cihazın kullanılışı hakkında
açıklama almamış kişiler ve bilgi veya deneyimi
eksik olan kişiler tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda
bilgilendirilmelidir.
Bu cihazı sadece mekanlarda kullanım alanının
olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz
kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara
uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
M
aksimum değer en büyük yükü çeken eklentiye
b
ağlıdır. Diğer eklentiler daha az güç çekebilir.
önemli notlar
Ağır karışımlarda, el blenderini dört dakikalık zaman
d
iliminde 50 saniyeden daha uzun sure kullanmayın
– kullandığınız takdirde aşırı ısınacaktır.
fişe takmadan önce
Elektrik kaynağınızın el blenderı üzerinde gösterilen
ile aynı olduğundan emin olun.
Bu cihaz Elektro Manyetik Uyumluluk ile ilgili direktifi
2004/108/EC ve gıda ile temas eden malzemeler
yönetmeliği no. 1935/2004 - 27/10/2004 ile
uyumludur.
parçalar
el blenderı
5 hız kontrolü
açma/kapatma düğmesi
güç tutamağı
sabit triblade blender mili.
blender mili açma düğmeleri
el blenderının kullanımı
Çorbaları, sosları, milk shake’leri, mayonezi ve
bebek mamalarını karıştırabilirsiniz.
sos tavasında karıştırmak için
Sıcak sıvıları karıştırırken dikkatli olun tavayı
ateşten alın ve karıştırmadan önce soğumasını
bekleyin.
1 Blender milini güç tutamağına yerleştirin
iterek kilitleyin.
2 Yiyeceği uygun boyutlarda kap içine koyun. Uzun
düz kenarlı bir kap kullanmanızı öneririz, kap
yiyeceklerin rahatça hareket etmesine izin verecek
şekilde tabandan daha geniş olmalı ancak
malzemelerin etrafa sıçramasını önlemek için
yeterince uzun olmalıdır.
3 Fişe takın. Sıçramayı önlemek için, çalıştırmadan
önce bıçağı yiyeceğin içine yerleştirin.
4 Hız kontrolünü döndürerek istenilen hızı seçin
(Daha yavaş karıştırma için hız 1 ve 2’yi kullanın).
Sıvının, güç kolu ile karı…tırıcı mili arasındaki
baòlantı yerinin yukarısına çıkmasına izin
vermeyiniz.
Bıçağı yiyeceğin her tarafına hareket ettirin ve
karışımı birleştirmek için ezme veya karıştırma
hareketini kullanın.
24
Türkçe
Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız
p
řed použitím tohoto zařízení Kenwood
P
řečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a
u
schovejte ji pro budoucí použití.
Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
Vyhoďte kryt nožů kryjící trojitý nůž, protože slouží
pouze k ochraně nožů během výroby a přepravy.
Buďte opatrní, protože nože jsou velmi ostré.
Mytí dílů: viz kapitola „údržba a čištění“
bezpečnost
Nikdy se nedotýkejte nožů, když je spotřebič
zapojený do elektřiny.
Prsty, vlasy, obleïení a kuchyñské náïiní nesmí
p¡ijít do blízkosti rotujících ïástí mixéru.
Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej ze sítě.
Nikdy nemixujte horkƒ tuk ïi olej.
Pro bezpečné použití doporučujeme nechat horké
tekutiny před zahájením mixování vychladnout na
pokojovou teplotu.
Po•kozenƒ ruïní mixér nepou¥ívejte. Nechte ho
opravit: viz ïást servis a údržba”.
Hnací jednotka se nesmí pono¡ovat do vody, •ñºra
ani zástrïka nesmí bƒt vlhké - hrozí nebezpeïí
úrazu elektrickƒm proudem.
P¡ípojná •ñºra se nesmí dotƒkat horkƒch povrchº a
dávejte pozor, aby nep¡epadala v místech, kde by
za ni mohlo zatáhnout dítê.
Nepou¥ívejte p¡ídavná za¡ízení nedoporuïená
vƒrobcem.
Vždy odpojte ruční hnětač ze zásuvky, jestliže ho
ponecháte bez dozoru a před sestavením,
rozebráním nebo mytím.
Nedovolte dětem používat ruční hnětač bez dozoru.
Toto příslušenství by neměly používat osoby (včetně
dětí) trpící fyzickými, smyslovými či psychickými
poruchami ani osoby bez náležitých znalostí a
zkušeností. Pokud jej chtějí používat, musí být pod
dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost
nebo je tato osoba musí poučit o bezpečném
používání příslušenství.
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
Společnost Kenwood vylučuje veškerou
odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně
používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto
pokyny.
U
dávaná hodnota maximálního výkonu je údaj
z
ískaný při použití příslušenství, které odebírá
n
ejvíce energie. Ostatní příslušenství mohou
odebírat energie méně.
dºle¥ité upozornêní
Při mixování hustých směsí nepoužívejte ruční
mixér déle než 50 sekund během čtyřminutových
intervalů – došlo by k přehřátí.
před zapojením
Ujistěte se, že elektrická přípojka vlastnosti
shodné s těmi, které jsou uvedeny na ručním
mixéru.
Tento spotřebič splňuje požadavky směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES o
elektromagnetické kompatibilitě a požadavky
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
1935/2004 ze dne 27.10.2004 o materiálech a
předmětech určených pro styk s potravinami.
popis
ruční mixér
ovládání rychlosti - 5 rychlostí
hlavní vypínač
rukojeť
hřídel mixeru se třemi noži
tlačítka pro uvolnění hřídele mixéru
použití u ručního mixéru
Můžete mixovat polévky, omáčky, mléčné koktejly,
majonézu, dětskou výživu apod.
míchání na pánvi
Při míchání horkých tekutin postupujte opatrně
pánev sejměte z ohřevu a před mícháním ji
nechejte vychladnout.
1 Hřídel mixéru připevněte na rukojeť zatlačte
ji, aby zapadla do své polohy.
2 Potraviny dejte do nádoby vhodné velikosti.
Doporučujeme vysokou nádobu s rovnými stěnami,
která je větší než množství potravin, aby se
ingredience mohly promísit, a dostatečně vysoká,
aby nedocházelo ke stříkání.
26
Ïesky
P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací
3
Přístroj zapojte do sítě. Aby nedošlo k rozstříkání
k
apaliny, nože umístěte do potraviny předtím, než
jej zapnete.
4
Otáčením ovladačem rychlosti nastavte
p
ožadovanou rychlost. (Pro pomalejší míchání
z
volte rychlost
1 a 2).
Dávejte pozor, aby smês nedosahovala ke spoji
mezi hnací jednotkou a mixovacím nástavcem.
Noži pohybujte v míchaných potravinách, které
rozmačkejte a rozmíchejte, abyste dosáhli
požadované směsi.
Váš ruční mixér není určen pro drcení ledu.
Pokud dojde k zaseknutí mixéru, před vyčištěním jej
odpojte ze sítě.
5 Po použití přístroje jej odpojte ze sítě a stiskněte
tlačítko uvolnit a odejměte hřídel mixéru z
rukojeti.
údržba a čištění
Spot¡ebiï p¡ed ïi•têním nejd¡íve vypnête a
vytáhnête ze zásuvky.
Pozor - nedotƒkejte se ost¡í sekacích no¥º.
rukojeť
Přístroj umyjte vlhkým hadříkem, potom jej vysušte.
Přístroj nikdy neponořujte do vody a při čištění
nepoužívejte brusný materiál.
Neumývejte v myčce.
hřídel mixéru
buď
Částečně naplňte vhodnou nádobu teplou vodou se
saponátem. Zapojte do elektřiny, ponořte hřídel
mixéru a zapněte.
Vypojte ze sítě, osušte
nebo
Nože umývejte pod tekoucí vodou, potom je
důkladně vyčistěte.
Nenamáčejte do vody a nedovolte, aby se voda
dostala do hřídele. Pokud se voda dovnitř
dostane, před použitím nechte okapat a
vyschnout.
Neumývejte v myčce.
servis a údržba
P
okud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak
j
e z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí
kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od
a
utorizovaného servisního technika firmy
K
ENWOOD.
Pokud potřebujete pomoc :
se způsobem použití výrobku,
s jeho údržbou nebo s opravami,
obraťte se na tu prodejnu, kde jste výrobek koupili.
Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve
Velké Británii.
Vyrobeno v Číně.
INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU
LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
2002/96/ES
Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek
nesmí likvidovat společně s domácím odpadem.
Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě
pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou
správou anebo prodejcem, kde se tato služba
poskytuje.
Pomocí odděleného způsobu likvidace
elektrospotřebičů se předchází vzniku negativních
dopadů na životní prostředí a na zdraví, ke kterým by
mohlo dojít v důsledku nevhodného nakládání s
odpadem, a umožňuje se recyklace jednotlivých
materiálů při dosažení významné úspory energií a
surovin.
Pro zdůraznění povinnosti tříděného sběru odpadu
elektrospotřebičů je výrobek označený symbolem
přeškrtnutého odpadkového koše.
27
a
Kenwood-készülék használata előtt
A
laposan olvassa át ezeket az utasításokat és
ő
rizze meg későbbi felhasználásra!
Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét!
Dobja ki a hármas kés késvédőjét, mert az csak a
kés gyártás és szállítás közbeni védelmére szolgált.
Legyen óvatos, mert a kés és a tárcsa nagyon
éles.
Mosogassa el a készülék alkatrészeit: lásd a
’karbantartás és tisztítás’ részt.
biztonság
Soha ne nyúljon a késekhez, amíg a készülék áram
alatt van.
Kezét, haját és ruháját valamint a konyhai
eszközöket tartsa távol a készülék mozgó
alkatrészeitòl.
Húzza ki a hálózati konnektorból, amikor nem
használja.
Soha ne használja a készüléket forró zsír vagy olaj
keverésére.
A legbiztonságosabb használat érdekében ajánljuk,
hagyja a forró folyadékokat lehűlni
szobahőmérsékletűre mixelés előtt.
Ha a turmixgép megsérül, az újabb bekapcsolás
elòtt szakemberrel ellenòriztesse, és ha szükséges,
javíttassa meg (l. szerviz és vevőszolgálat).
Az áramütés elkerülése érdekében a meghajtó
egységet soha ne merítse vízbe, és a hálózati
vezetéket, illetve a dugaszt is mindig tartsa
szárazon.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne érjen
forró felülethez és ne lógjon le az asztal széléròl,
nehogy egy kisgyermek magára rántsa a
készüléket.
Csak eredeti, gyári, vagy a gyártó által ajánlott
tartozékokat használjon.
Mindig húzza ki a kézi turmixot a konnektorból, ha
azt felügyelet nélkül hagyja, illetve összeszerelés,
szétszerelés és tisztítás előtt.
Ne hagyja, hogy gyermekek felügyelet nélkül
használják a kézi turmixot.
A készüléket nem üzemeltethetik olyan személyek,
akik mozgásukban, érzékszerveik tekintetében vagy
mentálisan korlátozottak, vagy nem rendelkeznek
kellő hozzáértéssel vagy tapasztalattal, kivéve ha a
biztonságukért felelősséget vállaló személy a
készülék használatát felügyeli, vagy megfelelően
kioktatta őket.
A
gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka
k
észülékkel.
A
készüléket csak a rendeltetésének megfelelő
háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal
felelősséget, ha a készüléket nem
rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az
utasításokat nem tartják be.
A maximális teljesítmény a legnagyobb terheléssel
működő toldaton múlik. Más toldatok esetleg kisebb
teljesítménnyel működnek.
fontos megjegyzés
Ha sűrű ételt kever, egyfolytában legfeljebb 50
másodpercig használja a készüléket, majd legalább
három percig hagyja pihenni különben a motor
túlmelegedhet.
csatlakoztatás előtt
Ellenőrizze, hogy hálózati áramforrása megfelel a
kézi robotgépen feltüntetettnek.
A készülék megfelel az elektromágneses
összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelv,
valamint az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen
érintkezésbe kerülő anyagokról szóló 1935/2004/EK
rendelet (2004. október 27.) követelményeinek.
a készülék részei
kézi turmix
5 fokozatú sebességszabályzó
BE/KI gomb
géptest
a mixer tengelye rögzített „triblade”-del.
turmix tartozék kioldó gombok
a kézi turmix segítségével
Turmixolhat például leveseket, szószokat,
tejturmixokat, majonézt és bébiételt.
lábasban történő használatkor
Legyen óvatos forró folyadékok turmixolásakor
vegye le a lábast a tűzről, és hagyja lehűlni a
keverés előtt.
1 Illessze a turmix tartozékot a géptestre
nyomja rá a rögzítéshez.
2 Helyezze az ételt egy megfelelő méretű edénybe.
Javasoljuk, hogy lehetőleg egy magas, egyenes
oldalú edényt használjon, ne töltse tele, és elég
magas legyen az edény ahhoz, hogy keverés
közben ne juthasson ki az étel.
28
Magyar
A használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ
У
ТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО
ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.
По истечении срока службы изделие нельзя
выбрасывать как бытовые (городские) отходы.
Изделие следует передать в специальный
коммунальный пункт раздельного сбора отходов,
местное учреждение или в предприятие,
оказывающее подобные услуги. Отдельная
утилизация бытовых приборов позволяет
предотвратить возможные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья, которыми
чревата ненадлежащая утилизация, и позволяет
восстановить материалы, входящие в состав
изделий, обеспечивая значительную экономию
энергии и ресурсов. В качестве напоминания о
необходимости отдельной утилизации бытовых
приборов на изделие нанесен знак в виде
перечеркнутого мусорного бака на колесах.
34
2
Τοποθετείτε τις τροφές σε δοχείο κατάλληλου
μεγέθους. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε ψηλό
δοχείο με ίσιες πλευρές που να είναι φαρδύτερο
α
πό τη βάση, ώστε τα συστατικά να μπορούν να
αναμειχθούν, αλλά και αρκετά ψηλό, ώστε να μην
χυθούν.
3
   .    
,     
      .
4      
  . (   1
 2     ).
       
      -
     .
      
      
  .
      
 .
    ,  
     .
5   ,      
     
       
.
  
       
       .
    .
 
     ,  ,
.
       
  .
Να μην πλένεται σε πλυντήριο πιάτων.
 
μπορείτε είτε
Να γεμίσετε κάποιο κατάλληλο δοχείο έως τη μέση
με ζεστή σαπουνάδα. Να συνδέσετε το μπλέντερ
στην παροχή ρεύματος, να τοποθετήσετε τον άξονά
του και να το θέσετε σε λειτουργία.
Αποσυνδέστε από την πρίζα και έπειτα στεγνώστε
ή
       ,
 ,  .
ΜΜηηνν ββυυθθίίζζεεττεε πποοττέέ ττοονν άάξξοονναα σσεε ννεερρόό κκααιι μμηηνν
ααφφήήννεεττεε νναα μμππεειι υυγγρρόό μμέέσσαα σσεε ααυυττόόνν.. ΕΕάάνν,, ππααρρόόλλ
ααυυττάά,, μμππεειι μμέέσσαα ννεερρόό,, σσττρρααγγγγίίξξττεε κκααιι ααφφήήσσττεε νναα
σσττεεγγννώώσσεειι ππρριινν ααππόό ττηη χχρρήήσσηη..
Να μην πλένεται σε πλυντήριο πιάτων.
 a  a
  a   , , a
 aaa, a aaaa a 
K
ENWOOD a  
  KENWOOD.
  a  :
   
    
   aa a  
aa   a.
     Kenwood 
 .
  .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΣΣΩΩΣΣΤΤΗΗ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣ
ΣΣΥΥΜΜΦΦΩΩΝΝΑΑ ΜΜΕΕ ΤΤΗΗΝΝ ΕΕΥΥΡΡΩΩΠΠΑΑΪΪΚΚΗΗ
ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ
  της   ,   
  απορρίπτεται    .
  απορριφθεί  ειδικά 
   
      
   . χωριστή απόρριψη
     
     
      
απόρριψη  επιτρέπει   των 
      
    .  
    απόρριψης
  ,    
    
.
36
p
red použitím zariadenia Kenwood
S
tarostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte
i
ch pre budúcnosť.
Odstráňte všetky obaly a štítky. Kryt trojitého noža
odhoďte, lebo ho má chrániť len počas jeho výroby
a prepravy. Postupujte pri tom opatrne, lebo jeho
čepele sú veľmi ostré.
Poumývajte jednotlivé časti: pozri ošetrovanie a
čistenie.
bezpečnosť
Nikdy sa nedotýkajte čepelí, keď je zariadenie
zapojené do elektrickej siete.
Prsty, vlasy, šaty a nástroje udržiavajte mimo
dosahu pohybujúcich sa častí.
Ak produkt nepoužívate, vždy ho vytiahnite zo siete.
Nikdy nemiešajte horúci olej alebo tuk.
Z dôvodu bezpečnosti sa odporúča nechať horúce
tekutiny pred mixovaním ochladiť na izbovú teplotu.
Nikdy nepoužívajte poškodený ručný mixér.
Nechajte ho skontrolovať alebo opraviť: Pozri
“servis a starostlivosť o zákazníkov”.
Nikdy nedávajte hnaciu rukoväť do vody, ani
nenechajte kábel alebo zástrčku, aby zvlhli –
môžete si tak spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Nikdy nenechajte kábel, aby sa dotýkal horúcich
plôch, alebo aby visel tak, že sa ho dieťa môže
dotknúť.
Nikdy nepoužívajte neschválené príslušenstvá.
Vždy odpojte ručný mixér od zdroja napájania, keď
je bez dozoru a pred zmontovaním, rozoberaním
alebo čistením.
Nedovoľte deťom, aby používali ručný tyčový mixér
bez dozoru.
Toto zariadenie nesmú používať žiadne osoby
(vrátane detí), ktoré majú obmedzené fyzické,
senzorické, alebo mentálne schopnosti, alebo majú
málo skúseností s podobnými zariadeniami, iba ak
by tak robili pod kvalifikovaným dohľadom, alebo ak
vopred obdržia dostatočné inštrukcie o obsluhe
tohto zariadenia od osoby, ktorá zodpovedá za ich
bezpečnosť.
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že
sa nebudú s týmto zariadením hrať.
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na
stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu
zodpovednosť za následky nesprávneho používania
zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto
inštrukcií.
M
aximálny výkon závisí od príslušenstva, ktoré je
v
ystavené najvyššiemu zaťaženiu. Iné príslušenstvo
m
ôže spotrebovať menej energie.
d
ôležité
V prípade hustých zmesí nepoužívajte tento ručný
tyčový mixér dlhšie než 50 sekúnd v intervale 4
minút – mohol by sa prehriať.
pred zapojením do siete
Skontrolujte, či je váš zdroj napájania taký istý, ako
ten, ktorý je uvedený na tyči mixéra.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky európskej
smernice 2004/108/ES o elektromagnetickej
kompatibilite a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa
27.10.2004 o materiáloch a predmetoch určených
pre styk s potravinami.
popis súčastí
5 rýchlostné ovládanie
tlačidlo VYPNUTÉ/ZAPNUTÉ
hnacia rukoväť
hriadeľ mixéra s pripevnenou trojitou čepeľou
„triblade“
tlačidlá uvoľnenia hriadeľa
používanie ručného tyčového mixéra
Možno ním mixovať polievky, omáčky, mliečne
kokteily, majonézu, dojčenskú výživu a podobne.
pre miešanie v panvici
Buďte opatrní pri miešaní horúcich tekutín – vezmite
panvicu z tepelného zdroja a nechajte pred
miešaním vychladnúť.
1 Nasaďte hriadeľ mixéra na hnaciu rukoväť a
zatlačte, aby došlo k zapadnutiu.
2 Danú potravu vložte do nádoby vhodnej veľkosti.
Odporúčame použiť vysokú nádobu s rovnými
stenami, aby sa v nej zložky mohli pohybovať, ale
aby sa pri tom zmes neprelievala cez jej okraj.
3 Zasuňte do siete. Aby ste predišli rozstrekovaniu,
vložte čepeľ do jedla ešte pred zapnutím.
4 Vyberte požadovanú rýchlosť otočením ovládača
rýchlosti. (Na pomalšie miešanie použite rýchlosti 1
a 2).
37
Slovenčina
Otvorte ilustrácie z titulnej strany
П
еред першим використанням приладу
K
enwood
Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для
п
одальшого використання.
З
німіть упаковку та всі етикетки. Зніміть захисну
упаковку з валу блендера з потрійним лезом,
адже вона призначена виключно для захисту
леза під час виробництва та транспортування.
Будьте обережні, леза дуже гострі.
Промийте всі компоненти: див. розділ «догляд та
чищення».
заходи безпеки
Не торкайтеся лез руками, якщо прилад
підключено до мережі електропостачання.
Не наближуйте пальці, волосся, елементи одягу
та кухонне приладдя до рухомих деталей.
Завжди відключайте прилад від мережі
електропостачання, якщо ви ним не
користуєтеся.
Ніколи не сколочуйте гарячу олію або жир у
блендері.
Із метою безпеки рекомендується охолоджувати
гарячі рідини до кімнатної температури перед
змішуванням.
Не використовуйте пошкоджений ручний
блендер. Перевірка або ремонт здійснюються у
спеціальних центрах: дивіться розділ
«Обслуговування та ремонт».
Щоб уникнути враження електричним струмом,
не опускайте тримач із блоком електродвигуна у
воду та не допускайте попадання вологи на шнур
або вилку.
Не допускайте звисання шнура у місцях, де до
нього може дотягнутися дитина.
Не використовуйте насадки, що не призначені
для цього приладу.
Завжди відключайте ручний блендер від мережі
електропостачання, якщо він залишається без
нагляду та перед збиранням, розбиранням або
чищенням.
Не дозволяйте дітям використовувати ручний
блендер без нагляду.
Н
е рекомендується користатись цим приладом
о
собам (враховуючи дітей) із обмеженими
фізичними або ментальними можливостями, або
т
им, хто має недостатньо досвіду в експлуатації
ц
ього приладу. Вищеназваним особам
дозволяється користуватися приладом тільки
після проходження інструктажу та під наглядом
досвідченої людини, яка несе відповідальність за
їх безпеку.
Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте
їм гратися із приладом.
Цей прилад призначений виключно для
використання у побуті. Компанія Kenwood не
несе відповідальності за невідповідне
використання приладу або порушення правил
експлуатації, викладених у цій інструкції.
Максимальне споживання електроенергії вказано
для найбільш потужної насадки. Інші насадки
можуть споживати менше енергії.
увага
Під час приготування густих сумішей не
використовуйте ручний блендер більш, ніж 50
секунд протягом чотирьох-хвилинного періоду,
оскільки він може перегрітися.
перед підключенням до мережі
електропостачання
Переконайтеся, що напруга електромережі у
вашому домі відповідає показникам, вказаним на
корпусі ручного блендера.
Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС
2004/108/EC «Електромагнітна сумісність» та
положення ЄС № 1935/2004 від 27/10/2004
стосовно матеріалів, що безпосередньо пов’язані
з їжею.
Покажчик
регулятор швидкості - 5 режимів
кнопка ON/OFF (увімкнути/вимкнути)
тримач із блоком електродвигуна
вал блендера із встановленим потрійним лезом
кнопки розблокування валу блендера
39
Українська
Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками
Я
к користуватися ручним блендером
Б
лендер призначений для приготування
дитячого харчування, супів, соусів, молочних
к
октейлів та майонезу, т.і.
З
мішування у каструлі
Будьте обережні під час вимішування гарячих
рідин. Зніміть каструлю з вогню та залиште
о
холонути перед змішуванням.
1 Установіть вал блендера на тримач із блоком
електродвигуна та натисніть, щоби
зафіксувати на місці.
2 Покладіть інгредієнти у ємність відповідних
розмірів. Ми рекомендуємо використовувати
високу ємність з рівними стінками. Її діаметр має
бути дещо більшим за діаметр насадки, щоб не
заважати змішуванню інгредієнтів, але водночас
стінки ємності мають бути достатньо високими
для запобігання розбризкуванню.
3 Підключіть прилад до мережі електропостачання.
Щоби продукти не розбризкувалися, опустіть
блендер у суміш безпосередньо перед
увімкненням.
4 Оберіть потрібну швидкість, повертаючи
регулятор швидкості (Швидкості 1 та 2
використовуються для повільного
перемішування).
Слідкуйте за тим, щоби рідина не попадала до
місця з’єднання тримача із блоком
електродвигуна та валу блендера.
Під час роботи вимішуйте блендером продукти,
переміщаючи його по колу, догори та додолу,
щоби зібрати усі інгредієнти.
Ваш ручний блендер не призначений для
подрібнення льоду.
Якщо блендер заблокується, відключіть його від
мережі перед чищенням.
5 Після використання відключіть прилад від мережі
та натисніть кнопку розблокування , щоби
зняти вал блендера з тримача із блоком
електродвигуна.
догляд та чищення
Завжди вимикайте прилад та відключайте його
від електромережі перед чищенням.
Не торкайтеся гострих лез.
т
римач із блоком електродвигуна
П
ротріть спочатку вологою, а потім сухою
ганчіркою.
Н
іколи не опускайте у воду і не використовуйте
а
бразивні матеріали.
Забороняється мити у посудомийній машині.
Вал блендера
а
бо
Частково наповніть ємність відповідних розмірів
теплою мильною водою. Підключіть прилад до
мережі електропостачання, потім встановіть вал
блендера та увімкніть прилад.
Відключіть від мережі, а потім просушіть.
or
Помийте леза під краном, а потім ретельно
просушіть.
Не занурюйте у воду та не допускайте
потрапляння води до приводу Якщо вода
потрапила усередину, вилийте її та висушіть
прилад.
Забороняється мити у посудомийній машині.
Обслуговування та ремонт
Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки
підлягає заміні на підприємствах фірми
KENWOOD або в авторизованому сервісному
центрі KENWOOD.
Якщо вам необхідна консультація з приводу:
використання приладу або
обслуговування, придбання запасних деталей
або ремонту,
зверніться до магазину, в якому ви придбали цей
прилад.
Спроектовано та розроблено компанією
Kenwood, Об’єднане Королівство.
Зроблено в Китаї.
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Kenwood HB850GR (OW22111028) Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend