Flex PXE 80 10.8-EC Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
PXE 80 10.8-EC
ELEKTROWERKZEUGE
4
10
15
21
27
33
39
45
50
55
60
66
73
78
84
90
96
102
107
113
119
125
131
137
142
148
“clic”
1
2
1
3
2
A
D
C
FE
B
2 71
10/1 11/110/2 11/210/3 11/3
3 4 5 8 96
U V 10.8
Ø mm 80
n /min 2000-5800
o.p.m 4000-11600
m kg 0.63
L
pA
/K
pA
dB(A) 68 / 3
L
WA
/K
WA
dB(A) 79 / 3
a
h
/K
h
m/s
2
6.53 / 1.5
PXE 80 10.8-EC
4
In diesem Handbuch verwendete
Symbole
WARNUNG!
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Die Nichtbeachtung dieser
Warnung kann zu leichten Verletzungen oder
Sachschäden führen.
ANMERKUNG
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole auf dem Elektrowerkzeug
V Volt
/min Drehzahl
Um die Verletzungsgefahr
zu verringern, lesen Sie die
Betriebsanleitung!
Entsorgungshinweise für das Altgerät
(siehe Seite 9)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen,
lesen und befolgen Sie bitte:
diese Betriebsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zur
Handhabung von Elektrowerkzeugen im
beiliegenden Heft (Prospekt-Nr.: 315.915),
die aktuell gültigen Betriebsvorschriften und
die Unfallverhütungsvorschriften.

dem neuesten Stand der Technik und wurde
in Übereinstimmung mit den anerkannten
Sicherheitsvorschriften gebaut.
Dennoch kann das Elektrowerkzeug während
der Verwendung eine Gefahr für das Leben
und die Gesundheit des Benutzers oder eines
Dritten darstellen, oder das Elektrowerkzeug
oder andere Gegenstände können beschädigt
werden.
Die Poliermaschine darf nur
bestimmungsgemäß
und in einwandfreiem Zustand verwendet
werden.
Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen,
müssen unverzüglich behoben werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Poliermaschine ist konzipiert
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
für alle Arten von Polierarbeiten mit
Polierschwämmen, Lammfell und Wolle,
Filzplatten, Polierscheiben,
für Schleifarbeiten mit Klett-Schleifpapier,
für den Einsatz mit Werkzeugen, die mit
einer Drehzahl von mindestens 5800 1/min
betrieben werden dürfen.
Sicherheitshinweise für das Polieren
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und

beigelegt wurden. Die Nichtbeachtung der
unten aufgeführten Anweisungen kann zu
Stromschlägen, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warn-
und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke
auf.
Dieses Elektrowerkzeug ist eine
Poliermaschine und nur für solche
Arbeiten vorgesehen. Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,

diesem Elektrowerkzeug beigelegt wurden.
Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten
Anleitungen kann zu Stromschlägen, Feuer
und/oder schweren Verletzungen führen.
Arbeiten wie Schmirgeln, Bearbeiten
mittels Drahtbürste oder Abschneiden
werden für dieses Elektrowerkzeug
nicht empfohlen. Arbeiten, für die das
Elektrowerkzeug nicht konstruiert wurde,
stellen eine Gefahrenquelle dar und können
Verletzungen verursachen.
Zubehörteile, die nicht exakt für das
Gerät gebaut wurden und auch nicht vom
Werkzeughersteller empfohlen werden,
sollten nicht verwendet werden. Dass
sich ein Zubehörteil am Elektrowerkzeug
montieren lässt, stellt noch längst keine
Betriebssicherheit sicher.
PXE 80 10.8-EC
5
Die Bemessungsdrehzahl des Zubehörs
muss mindestens der Maximaldrehzahl
entsprechen, die am Elektrowerkzeug
angegeben ist. Werkzeugzubehör, das mit
einer Drehzahl über deren Nenndrehzahl
hinaus betrieben wird, kann brechen und
auseinander fallen.
Der Außendurchmesser und die Dicke
des Zubehörs müssen sich noch innerhalb
der Nennkapazität des Elektrowerkzeugs
Zubehörteile mit falschen Maßen
können nicht auf geeignete Weise überwacht
oder unter Kontrolle gehalten werden.
Das Schraubgewinde des Anbauteils
muss zum Aufnahmegewinde der
Schleifgerätespindel passen. Werden
die Zubehörteile über Flansche befestigt,
muss die Bohrung des Zubehörs zum
Durchmesser des Flanschs passen.
Passt das Zubehör nicht exakt zur
Montageaufnahme am Elektrowerkzeug,
wird eine Unwucht hervorgerufen oder es
kommt zu starken Vibrationen und zum
Verlust der Werkzeugkontrolle.
Kein beschädigtes Zubehör verwenden.
Überprüfen Sie das Zubehör vor jedem
Gebrauch, z. B. Schleifscheiben auf
Spanabplatzer und Risse oder Stützteller
auf Risse, Abnutzung oder überhöhten
Verschleiß. Falls das Elektrowerkzeug
oder Zubehör runterfällt, prüfen Sie es
auf Schäden oder montieren Sie ein
unbeschädigtes Zubehörteil. Stellen Sie
sich und andere Personen in der Nähe
nach dem Prüfen und Montieren des
Zubehörs in sicherem Abstand zum sich
drehenden Zubehör auf und lassen Sie
das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit
maximaler Leerlaufdrehzahl laufen. Während
dieser Testphase bricht ein beschädigtes
Zubehör normalerweise ab.
Tragen Sie eine persönliche
Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach
Einsatzgebiet einen Gesichtsschutz, eine
Schutzbrille oder Sicherheitsgläser. Tragen
Sie gegebenenfalls eine Staubschutzmaske,
einen Gehörschutz, Arbeitshandschuhe
und eine Werkstattschürze, die kleine
Schleifrückstände oder Werkstückfragmente
abfangen kann. Der Augenschutz muss

durch unterschiedliche Arbeiten entstehen,
aufzuhalten. Die Staubschutzmaske oder
das Atemgerät müssen in der Lage sein,
Feinstaubpartikel vom Werkzeugeinsatz zu

Lärm kann zu Gehörverlust führen.
Umstehende Personen müssen einen
ausreichenden Sicherheitsabstand zum
Arbeitsbereich einhalten. Alle Personen,
die den Arbeitsbereich betreten, müssen
eine persönliche Schutzausrüstung
tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder
abgebrochenes Werkzeugzubehör kann
umhergeschleudert werden und über
den unmittelbaren Arbeitsbereich hinaus
Verletzungen verursachen.
Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab,
wenn das Zubehör komplett zum Stillstand
gekommen ist. Das rotierende Zubehör

Elektrowerkzeug heranziehen, sodass Sie
die Kontrolle verlieren.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in
Betrieb, während Sie es tragen. Durch den
versehentlichen Kontakt mit dem rotierenden
Zubehör könnte es sich in Ihrer Kleidung
verfangen und Ihren Körper verletzen.
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze des
Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Motorlüfter
saugt Staub in das Gehäuse und durch eine
zu starke Ansammlung von Metallpulver
können Gefahren durch elektrischen Strom
entstehen.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe von entzündlichem Material in Betrieb.
Das Material könnte durch Funken entfacht
werden.
Verwenden Sie kein Werkzeugzubehör, das
Durch Wasser

Stromschlaggefahr.
Rückstoß und damit verbundene
Warnungen:
Ein Rückstoß ist eine plötzliche Reaktion auf
eine zusammengedrückte oder eingeklemmte
rotierende Scheibe, einen Stützteller, eine
Bürste oder ein anderes Zubehörteil. Durch
das Zusammendrücken oder Einklemmen
wird ein plötzlicher Stillstand des rotierenden
Zubehörs ausgelöst. Dieser führt wiederum
dazu, dass das außer Kontrolle geratene

Kontaktstelle in eine der Drehbewegung
des Zubehörs entgegengesetzte Richtung
PXE 80 10.8-EC
6
gezwungen wird. Beispiel: Sitzt eine
Schleifscheibe in einem Werkstück fest
bzw. verkantet, kann die Seite, mit der die
Scheibe am Kontaktpunkt ansetzt, tief in die

die Scheibe nach oben herauswandert bzw.
herausgestoßen wird. Die Scheibe kann dann
entweder in Richtung des Bedieners oder in die
entgegengesetzte Richtung schnellen, was von
der Bewegung der Scheibe am Kontaktpunkt
abhängig ist. Unter diesen Umständen können
Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückstoß
ist die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs und/oder falscher
Betriebs- oder Einsatzbedingungen. Rückstöße
lassen sich durch die unten genannten
Vorsichtsmaßnahmen vermeiden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
Nehmen Sie eine Körper- und Armhaltung
ein, mit der Sie den Rückstoßkräften
standhalten können. Benutzen Sie immer

um die maximale Kontrolle im Falle
eines Rückstoßes oder beim Kontern der
Anlaufkräfte nach dem Einschalten zu
behalten. Bei entsprechenden Vorkehrungen
kann der Bediener die Reaktions- oder
Rückstoßkräfte abfangen.
Halten Sie Ihre Hand niemals in die Nähe
des rotierenden Zubehörs. Das Zubehör
kann an der Hand einen Rückstoß auslösen.
Halten Sie Ihren Körper aus dem Bereich
fern, in dem sich das Elektrowerkzeug
bewegt, falls ein Rückstoß auftritt. Durch
den Rückstoß wird das Werkzeug am
Kontaktpunkt in die entgegengesetzte
Drehrichtung der Scheibe gestoßen.
Seien Sie besonders vorsichtig bei der
Bearbeitung von Ecken, scharfen Kanten
usw. Vermeiden Sie es, das Zubehör fallen
zu lassen und damit hängen zu bleiben.
Bei Ecken, scharfe Kanten oder beim
Fallenlassen besteht tendenziell die Gefahr,
dass das rotierende Werkzeug verkantet
und die Kontrolle über das Werkzeug
verloren geht oder ein Rückstoß auftritt.
Sicherheitshinweise speziell für
Polierarbeiten:
Verhindern Sie, dass lose Teile
der Polierhaube oder deren
Befestigungsschnüre frei rotieren
können. Verstauen oder kürzen Sie
lose Befestigungsschnüre. Lose und

können sich an Ihren Fingern verfangen
oder am Werkstück hängen bleiben.
Geräuschpegel und
Schwingungen
Die Geräusch- und Vibrationswerte
wurden gemäß EN 62841 festgelegt.
Der mit A bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:
Schalldruckpegel L
pA
: 68 dB(A);
Schallleistungspegel L
WA
: 79 dB(A);
Unsicherheit: K = 3,0 dB.
Gesamtschwingungswert

Emissionswert a
h
: 6,53 m/s²
Unsicherheit: K = 1,5 m/s²
VORSICHT!
Die angegebenen Werte beziehen sich auf
neue Elektrowerkzeuge. Durch den täglichen
Gebrauch ändern sich die Geräusch- und
Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Schwingungsemissionspegel wurde nach
einer genormten Prüfung gemäß EN 62841
gemessen und kann zum Vergleich eines
Werkzeugs mit einem anderen verwendet
werden.

Belastung verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert steht für die
Hauptanwendung des Werkzeugs. Wird
das Werkzeug jedoch für verschiedene
Anwendungen, mit unterschiedlichem Zubehör
oder schlechter Wartung eingesetzt, kann
die Schwingungsemission unterschiedlich
ausfallen. Dies kann die Belastung über
die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich
erhöhen. Für eine genaue Abschätzung
der Schwingungsbelastung sollten auch
die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet oder
sogar in Betrieb ist, aber nicht tatsächlich in
Gebrauch ist. Dies kann die Belastung über
die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich

Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener
vor den Auswirkungen von Schwingungen zu
schützen, wie z. B.: Wartung des Werkzeugs
PXE 80 10.8-EC
7
und des Zubehörs, Warmhalten der Hände,
Organisation von Arbeitsabläufen.
VORSICHT!
Tragen Sie einen Gehörschutz bei einem
Schalldruck über 85 dB(A).
Technische Daten
PXE 80 10.8-EC Poliermaschine
Akku AP
10,8/2,5
AP
10,8/4,0
AP
10,8/6,0
Gewicht des
Akkus/kg
0,26 0,42 0,43
Durchschnittliche
Akkulaufzeit
(abhängig
von Drehzahl,
Werkzeugdur-
chmesser, Last...)/
min.
20 35 50
Betriebstem-
peratur

Lagertemperatur 
Ladetemperatur 
Ladegerät CA 10,8/18,0
Weitere Daten siehe Abbildung B
Übersicht (siehe Abbildung A)
Die Nummerierung der Produkteigenschaften
bezieht sich auf die Darstellung der Maschine

1 Bewegliche Schutzkappe
2 Drehzahlregelung
+/- Funktion mit 4 Stufen
Stufe 1-3 „Polieren“, Stufe 4 „Schleifen“
3 Schalter
Schaltet das Elektrowerkzeug ein und
aus und beschleunigt es auch auf die
vorgewählte Geschwindigkeit.
 
Mit Luftauslass und Drehrichtungspfeil.
5 Typenschild
6 Steckplatz für Akku
7 Ladeanzeige
8 Entriegelungstaste für Akku
9 Lithium-Ionen-Akku (2,5 Ah oder 4,0 Ah
oder 6,0 Ah)
10 Stützteller
10/1 = Polier- und Schleifteller
(Klettbelag) Ø75mm, kombinierbar mit
den Antriebsarten 11/2 und 11/3
10/2 = Polier- und Schleifteller
(Klettbelag) Ø35mm, kombinierbar mit
allen Antriebsarten.
10/3 = Schleifscheibe Ø35mm für
(Klebe-) Punktschleifscheiben,
kombinierbar mit allen Antriebsarten.
11 Antriebsköpfe
11/1 = Rotativer Kopf, zum Polieren und
Schleifen, kann nicht mit dem Stützteller
Ø75mm (10/1) kombiniert werden.
11/2 = Exzenter-Kopf mit 3mm
Hub zum Polieren und Schleifen,
kombinierbar mit allen Stütztellern
11/3 = Exzenter-Kopf mit 12mm Hub
zum Polieren, kombinierbar mit allen
Stütztellern
*Das abgebildete oder beschriebene Zubehör
gehört nicht zum Standardlieferumfang des
Produkts.
Bedienungsanleitung
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am
Elektrowerkzeug durchführen.
Vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs
Packen Sie die Poliermaschine aus und überprüfen
Sie, ob Teile fehlen oder beschädigt sind.
HINWEIS
Die Akkus sind bei Auslieferung nicht
vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor
der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
Einlegen/Auswechseln des Akkus
Drücken Sie den geladenen Akku 8 in das
Elektrowerkzeug, bis er einrastet. (siehe
Abbildung C)
Zum Entfernen drücken Sie die
Entriegelungstaste 7 und ziehen den Akku
heraus. (siehe Abbildung D)
VORSICHT!
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist,
schützen Sie die Batteriekontakte. Lose
PXE 80 10.8-EC
8
Metallteile können die Kontakte kurzschließen;
Explosions- und Brandgefahr!
Ladestand des Akkus
Drücken Sie die Taste, um den Ladestand
an den LEDs 7 der Ladestandsanzeige zu
überprüfen.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden. Blinkt
eine der LEDs, muss der Akku aufgeladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste

und muss ausgetauscht werden.
Werkzeughalter befestigen (siehe
Abbildung E)
Den Stützteller 10 mit dem Gewinde an
Antriebskopf 11 befestigen.
Drücken Sie die bewegliche Abdeckung 1
nach unten.
Setzen Sie Antriebskopf 11 in die Bohrung
der Spindel ein.
Lassen Sie die Abdeckung los.
Werkzeughalter wechseln
Drücken Sie die bewegliche Abdeckung 1
nach unten.
Entfernen Sie Antriebskopf 11 aus der
Bohrung der Spindel.
Neuen Antriebskopf einsetzen.
Lassen Sie den Ring los.
Anbringen der Werkzeuge
VORSICHT!
Werkzeuge mittig auf dem Werkzeughalter

Elektrowerkzeug beschädigen. Das
Arbeitsergebnis kann beeinträchtigt werden.
HINWEIS
Verwenden Sie für dieses Modell Original
FLEX-Zubehör. Werden keine Original
FLEX-Zubehörteile verwendet, kann dies zu
einem schlechten Polierergebnis, erhöhten
Schwingungen und auch zu erhöhtem
Verschleiß oder sogar zu Schäden am
Elektrowerkzeug führen.
Informationen zum

HINWEIS

in Verbindung mit dem freilaufenden
Exzenterpolieren wesentlich höher als beim
Rotationspolieren oder dem kraftgetriebenem
Exzenterpolieren.

nicht an der Außenseite des Schaums,
sondern am Schaumkern statt. Je härter/länger
die Zellstruktur beansprucht und dadurch
beschädigt wird, desto schneller kommt es
zur Wärmeentwicklung. Folgeschäden sind
unvermeidbar. Ein solcher Verschleiß ist außen

zuverlässige Maßnahme ist der Austausch und
die rechtzeitige Entsorgung, um thermische
Schäden am Elektrowerkzeug zu vermeiden.
Ein- und Ausschalten (siehe
Abbildung F)
Kurzzeitbetrieb ohne eingerasteten Schalter
Drücken Sie den Schalter 3 nach vorne und
lassen Sie ihn durch Drücken des vorderen
Endes einrasten.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten,
lösen Sie den Schalter durch Drücken des
hinteren Endes.
Voreinstellung der Geschwindigkeit
Um die Betriebsgeschwindigkeit
einzustellen, drücken Sie die Taste für
die Drehzahlregulierung 2. Die gewählte
Geschwindigkeit wird auch beim
Ausschalten beibehalten. Mit Ausnahme von
Stufe 4 geht diese nach dem Ausschalten
immer wieder auf Stufe 3 zurück
(Sicherheit).
Drücken Sie den Schalter vorsichtig, um
das Elektrowerkzeug auf die vorgewählte
Geschwindigkeit zu beschleunigen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Zerstörung des
Werkzeugs. Verwenden Sie das für die
jeweilige Aufgabe geeignete Werkzeug.
HINWEIS
Bei Überlastung oder Überhitzung im Dauerbetrieb
schaltet sich das Elektrowerkzeug ab.
Um weiterarbeiten zu können, schaltet Sie das
Elektrowerkzeug aus und wieder ein.
HINWEIS
Wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet wird,
läuft das Werkzeug kurz weiter.
Wenn Sie eine Polierpaste verwenden,
dann verwenden Sie für jede Paste das
entsprechende Werkzeug.
Schwämme können in der Waschmaschine
gewaschen werden.
PXE 80 10.8-EC
9
Weitere Informationen zu den Produkten des

.

WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am
Elektrowerkzeug durchführen.
Reinigung
Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und das
Gitter vor den Lüftungsschlitzen regelmäßig.

von Material und Einsatzdauer.
Den Gehäuseinnenraum und den Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge

des Herstellers.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten


Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr
verwendet werden, unbrauchbar:
netzbetriebenes Elektrowerkzeug durch
Entfernen des Netzkabels,
batteriebetriebenes Elektrowerkzeug durch
Entfernen der Batterie.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht, müssen
gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und umweltfreundliche recycelt
werden.

Abfallentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen
sollten umweltfreundlich recycelt werden.


WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht im Hausmüll entsorgen,

keine gebrauchten Batterien/Akkus.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder gebrauchte Batterien/Akkus
recycelt werden.
HINWEIS
Fragen Sie Ihren Händler nach den
Entsorgungsmöglichkeiten!
-Konformitätserklärung
Wir erklären in eigener Verantwortung, dass

beschriebene Produkt den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten entspricht:
EN 62841 in Übereinstimmung mit den
Vorschriften der Richtlinien 2014/30/EU,
2006/42/EG, 2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Dokumente:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn aufgrund
von Betriebsunterbrechungen, die durch
das Produkt oder durch ein unbrauchbares
Produkt verursacht werden. Der Hersteller
und sein Vertreter haften nicht für Schäden,
die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Elektrowerkzeugs oder durch die Verwendung
des Elektrowerkzeugs mit Produkten anderer
Hersteller verursacht wurden.
PXE 80 10.8-EC
10
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non-observance
of this warning may result in death or extremely
severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation. Non-
observance of this warning may result in slight
injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
V volts
/min Rotation rate
To reduce the risk of injury, read the
operating instructions!
Disposal information for the old
machine (see page 14)!
For your safety
WARNING!
Before using the power tool, please read and
follow:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed

the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool may
be a danger to life and limb of the user or a
third party, or the power tool or other property
may be damaged.
The polisher may be used only
as intended,
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
The polisher is designed
for commercial use in industry and trade,
for all types of polishing work with polishing
sponges, lambskins and woolskins, felt

for use with polishing tools which are permitted
to run at a speed of at least 5800 r.p.m
Safety instructions for polishing
WARNING!
Read all safety warnings, instructions,

this power tool. Failure to follow all instructions

and/or serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
This power tool is intended to function
as a polisher. Read all safety warnings,

provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result

Operations such as grinding, sanding,

recommended to be performed with this
power tool. Operations for which the power
tool was not designed may create a hazard
and cause personal injury.
Do not use accessories which are not

by the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Accessories running
faster than their rated speed can break and

The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded
or controlled.
Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For


Accessories that do
not match the mounting hardware of the
power tool will run out of balance, vibrate
excessively and may cause loss of control.
PXE 80 10.8-EC
11
Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating accessory
and run the power tool at maximum no-load
speed for one minute. Damaged accessories
will normally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable
of stopping small abrasive or workpiece
fragments.The eye protection must be capable

operations. The dust mask or respirator must

your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken

beyond immediate area of operation.
Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.

mable materials. Sparks could ignite these
materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings:
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush
or any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into
the surface of the material causing the wheel to
climb out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depending on
direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions. Kickback is the result of power
tool misuse and/or incorrect operating procedures
or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.

position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over
your hand.
Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction
opposite to the wheel’s movement at the
point of snagging.
Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag
the rotating accessory and cause loss of
control or kickback.

Polishing Operations:
Do not allow any loose portion of the
polishing bonnet or its attachment strings
to spin freely. Tuck away or trim any loose
attachment strings. Loose and spinning

or snag on the workpiece.
PXE 80 10.8-EC
12
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 62841. The
A evaluated noise level of the power tool is
typically:
Sound pressure level L
pA
: 68 dB(A);
Sound power level L
WA
: 79 dB(A);
Uncertainty: K = 3.0 dB.
Total vibration value (when polishing
painted surfaces):
Emission value a
h
: 6.53 m/s
2
Uncertainty: K = 1.5 m/s
2
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in EN
62841 and may be used to compare one tool
with another.
It may be used for a preliminary assessment
of exposure. The declared vibration emission
level represents the main applications of the




level over the total working period. For a precise
estimation of the vibration load the times should
also be considered during which the power tool


exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the

maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure above
85 dB(A).

PXE 80 10.8-EC Polisher
Battery AP
10.8/2.5
AP
10.8/4.0
AP
10.8/6.0
Weight of
battery/kg
0.26 0.42 0.43
Average battery
life (depending
on speed, tool
diameter,
load ...)/min
20 35 50
Working
Temperature

Storage
Temperature

Charging
Temperature

Charger CA 10.8/18.0

B
Overview 
The numbering of the product features refers to the
illustration of the machine on the graphics page.
1 Movable shield
2 Speed control button
+/- function with 4 levels
Level 1-3 “Polishing”, Level 4 “spot sanding”
3 Switch

accelerates it up to the preselected speed.
4 Gear head with handle cover
With air outlet and direction-of-rotation arrow.
5 Rating plate
6 Slot for battery
7 State of charge indicator
8 Release button for battery
9 Li-ion battery (2.5 Ah or 4.0 Ah or 6.0 Ah)
10 Backing plate
10/1 = polishing and sanding (velcro)
backing plat Ø75mm, can be combined
with drive types 11/2 and 11/3
10/2 = polishing and sanding (velcro)
backing plat Ø35mm, can be combined
with all types of drive.
10/3 = sanding backing plat Ø35mm
for (glue) spot sanding pads, can be
combined with all types of drive.
11 Drive types
11/1 = rotary drive type, for polishing
and sanding, can not be combined with
the backing plate Ø75mm (10/1).
PXE 80 10.8-EC
13
11/2 = random orbital with 3mm stroke
for polishing and sanding, can be
combined with all backing plats
11/3 = random orbital with 12mm stroke
for polishing, can be combined with all
backing plats
*Accessories shown or described are not part
of the standard delivery scope of the product.
Operating instructions
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power tool
Unpack the polisher and check that there are
no missing or damaged parts.
NOTE
The batteries are not fully charged on delivery.
Prior to initial operation, charge the batteries
fully. Refer to the charger operating manual.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery 8 into the power

To remove, press the release button 7 and

CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may short-

Battery state of charge
Press the button to check the state of charge
at the state of charge indicator LEDs 7.
The indicator goes out after 5 seconds. If

recharged. If none of the LEDs light up after the
button is pressed, the battery is faulty and must
be replaced.
Attaching tool holder 
Threaded mounting the backing plate 10 to
the driver types 11.
Push down the movable shield 1.
Insert the driver types 11 onto the hole of
the spindle.
Release the shield.
Changing tool holder
Push down the movable shield 1.
Remove the driver types 11 from the hole of
the spindle.
Insert new driver types
Release the ring.
Attaching the tools
CAUTION!
Attach tools centrally on tool holder. Imbalances
may damage the power tool. The work result
may be impaired.
NOTE
Use original FLEX accessories on this model.
Not using original FLEX accessories may lead
to a poor polishing result, increased vibrations
and also greater wear or even damage to the
power tool.
Information concerning foam wear
NOTE
In general, foam wear is much higher in
connection with free-wheeling eccentric
polishing that with rotational polishing or force-
driven eccentric polishing.
Due to the drive, this wear does not take place
on the outside of the foam but at the foam core
instead. The harder/longer the cell structure is
subjected to strain and damaged as a result,
the faster the build-up of heat. Subsequent
damage is inevitable. Wear of this kind cannot
be seen on the foam externally. The only
reliable action is replacement and disposal in
good time to prevent thermal damage to the
power tool.

Brief operation without engaged switch
rocker
Push the switch rocker 3 forwards and
engage by pressing the front end.

switch rocker by pressing the rear end.
Preselecting the speed
To set the operating speed, press the
speed control button 2. Selected speed is

the exception of level 4, this always goes

Gently press the switch to accelerate the
power tool up to the preselected speed.
CAUTION!
Risk of injury due to destruction of the tool. Use
the appropriate tool for the job.
NOTE
In the event of overload or overheating in non-

PXE 80 10.8-EC
14

and back on again.
NOTE


If using a polishing paste, use the respective tool
for each paste.
Sponges can be washed in the washing
machine.
For further information on the manufacturer’s
products go to .
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Cleaning
Clean the power tool and grille in front of the
vent slots regularly. Frequency of cleaning
is dependent on the material and duration of
use.
Regularly blow out the housing interior and
motor with dry compressed air.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular tools
and polishing aids, see the manufacturer’s
catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can be
found on our homepage:

Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing the
power cord,
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only
Do not throw electric power tools into
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment and transposition into national law
used electric power tools must be collected
separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly

according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household

batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal options!
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility
that the product described under “Technical

standards or normative documents:
EN 62841 in accordance with the regulations
of the directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsible for technical documents: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption from liability
The manufacturer and his representative are

interruption in business caused by the product
or by an unusable product. The manufacturer
and his representative are not liable for any
damage which was caused by improper use of
the power tool or by use of the power tool with
products from other manufacturers.
PXE 80 10.8-EC
15
Symboles utilisés dans ce
manuel
AVERTISSEMENT !
Indique un danger imminent. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement
dangereuse. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Indique des conseils et des informations
importantes.

électrique
V volts
/min Vitesse de rotation
Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation !
Information sur l’élimination de l’outil
usagé (voir page 20).
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire et
respecter :
tles présentes consignes d’utilisation ;
tles « Consignes de sécurité générales » sur
la manipulation des outils électriques dans le
livret fourni (brochure n° : 315.915),
tles règles ap plicables sur le site et la
réglementation relative à la prévention des
accidents.
Cet outil électrique est un outil de pointe et a
été conçu conformément aux règles de sécurité
reconnues.
Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil électrique
peut mettre en danger la vie et l’intégrité
corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil
électrique ou d’autres biens peuvent subir des
dommages.
La polisseuse doit uniquement être utilisée

tet en parfait état de marche.
Les défaillances pouvant compromettre la
sécurité doivent être réparées immédiatement.
Utilisation prévue
La polisseuse est conçue
pour un usage commercial dans les secte urs
de l’industrie et du commerce,
pour tous les types de polissage avec
éponges de polissage, peau de mouton,
laine de mouton, plaque en feutre, disque de
polissage,
pour une utilisation avec des outils de
polissage pouvant fonctionner à une vitesse
d’au moins 5800 tr/min
Consignes de sécurité pour le
polissage
AVERTISSEMENT !
Lisez toutes les consignes de sécurité, les

de sécurité fournies avec cet outil électrique. Le

peut provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conservez
toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions pour consultation ultérieure
.
Cet outil électrique est conçu pour servir
de polisseuse. Lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions, les illustrations

avec cet outil électrique. Le non-respect

provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Il est déconseillé d’utiliser cet outil électrique

de ponçage, de brossage à la brosse
métallique ou de coupe. Les travaux pour
lesquels l’outil électrique n’a pas été conçu
peuvent être dangereux et provoquer des
blessures corporelles.
N’utilisez pas d’accessoires non

par le fabricant de l’outil. Le fait qu’un
accessoire puisse être assemblé sur votre
outil électrique ne garantit pas une utilisation

La vitesse nominale de l’accessoire
doit être au minimum égale à la vitesse

PXE 80 10.8-EC
16
Les accessoires utilisés à des vitesses
supérieures à leur vitesse nominale peuvent
se briser et projeter des éclats en l’air.
Le diamètre externe et l’épaisseur de
votre accessoire ne doivent pas dépasser
les capacités nominales de votre outil
électrique. Il n’est pas possible de se
protéger ni de contrôler correctement les
accessoires dont la taille est inappropriée.


de la broche de l’outil. Pour les accessoires
assemblés avec des brides, l’alésage de
l’accessoire doit correspondre au diamètre
interne des brides. Les accessoires ne

de l’outil électrique seront déséquilibrés,
vibreront excessivement et peuvent
provoquer la perte de contrôle de l’outil.
N’utilisez pas d’accessoires endommagés.
Avant chaque utilisation, inspectez
l’accessoire, par exemple un disque abrasif

plateau porte-accessoire pour détecter des




qu’ils ne sont pas détériorés ou installez un
accessoire en bon état. Après avoir inspecté
et assemblé un accessoire, éloignez le plan
de l’accessoire rotatif de vous-même et des
autres personnes et faites fonctionner l’outil
électrique à vide à sa vitesse maximale
pendant une minute. Les accessoires
endommagés se brisent généralement
pendant cette durée de test.
Portez des équipements de protection

utilisez une protection complète du visage, un
masque oculaire de sécurité ou des lunettes
de sécurité. Si nécessaire, portez un masque
antipoussière, une protection auditive, des
gants et un tablier de travail résistant aux
petits fragments de l’abrasif ou de la pièce
travaillée. La protection oculaire doit pouvoir
résister aux débris volants générés par


les particules générées par votre travail.
L’exposition prolongée à du bruit d’intensité
élevée peut provoquer une perte d’acuité
auditive.
Veillez à ce que toutes les autres personnes
restent à une distance de sécurité de l’aire
de travail. Toute personne qui entre dans
l’aire de travail doit porter des équipements
de protection individuelle. Des fragments de
la pièce travaillée ou d’un accessoire cassé
peuvent être projetés en l’air et provoquer
des blessures au-delà de la zone de travail
immédiate.
Ne reposez jamais l’outil électrique tant que
son accessoire ne s’est pas complètement
arrêté. L’accessoire en rotation peut s’accrocher
à la surface sur laquelle l’outil est posé et
tirer l’outil hors de votre contrôle.
N’allumez pas l’outil électrique quand vous
le portez à côté de vous. S’il y a un contact
accidentel avec l’accessoire en rotation, il
peut happer vos vêtements et être tiré dans
votre corps.
Nettoyez régulièrement les ouïes de
ventilation de l’outil électrique. Le ventilateur
du moteur aspire les poussières dans le
boîtier. Une accumulation excessive de
poudre métallique peut engendrer des
dangers électriques.
N’utilisez pas l’outil électrique près de
 Des étincelles

N’utilisez pas d’accessoire nécessitant l’usage
de liquides de refroidissement. L’utilisation
d’eau ou d’un autre liquide de refroidissement
peut provoquer un choc électrique ou une
électrocution.
Rebond et mises en gardes
correspondantes :
Un rebond est une réaction soudaine due au
pincement ou au blocage d’un disque, d’un
plateau porte-accessoire, d’une brosse ou d’un
autre accessoire en rotation. Si l’accessoire en
rotation est pincé ou bloqué, il s’arrête brutalement,
ce qui a pour conséquence de projeter l’outil
électrique violemment de manière incontrôlée
dans la direction opposée au sens de rotation
de l’accessoire au point où il s’est coincé. Par
exemple, si un disque abrasif est brusquement
accroché ou pincé dans la pièce travaillée, son
bord d’attaque peut s’enfoncer dans la surface
du matériau au point de blocage et projeter le
disque abrasif vers le haut hors de la pièce ou
provoquer un rebond hors de la pièce. Le disque
peut être projeté soit vers l’opérateur, soit dans la
direction opposée selon son sens de rotation au
PXE 80 10.8-EC
17
point de blocage. Les disques abrasifs peuvent
également se briser dans ce type de situations.
Les rebonds résultent d’une utilisation impropre de
l’outil électrique et/ou de procédures d’utilisation
incorrectes et/ou de conditions d’utilisation
inadéquates. Il est possible de les éviter en
prenant les précautions appropriées suivantes.
Tenez toujours fermement l’outil électrique
et positionnez votre corps et vos bras en
sorte de pouvoir résister aux forces d’un
rebond éventuel. Utilisez toujours la poignée

maximum en cas de rebond ou de réaction
de couple au démarrage. L’opérateur peut
contrôler la puissance d’un rebond ou d’une
réaction de couple s’il a pris les précautions
adéquates.
Ne placez jamais vos mains près de
l’accessoire rotatif. L’accessoire peut avoir un
rebond et être projeté sur vos mains.
Ne positionnez pas votre corps dans la zone
où l’outil électrique sera projeté en cas de
rebond. En cas de rebond, l’outil est projeté
dans la direction opposée au sens de rotation
du disque au point de blocage.
Faites particulièrement attention quand vous
travaillez des coins, des arêtes, etc. Veillez
à ce que l’accessoire ne sautille pas et ne
soit pas coincé. Les accessoires rotatifs ont
tendance à se coincer plus facilement s’ils
sautillent ou si vous travaillez des coins ou
des arêtes, cela provoque un rebond et la
perte de contrôle de l’outil.
Avertissements de sécurité

polissage :
Ne laissez aucune partie lâche du bonnet de



prendre dans vos doigts ou s’accrocher sur
la pièce travaillée.
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme
EN 62841. Le niveau acoustique évalué A de
l’outil est typiquement :
Niveau de pression acoustique L
pA
: 68 dB(A);
Niveau de puissance
acoustique L
WA
: 79 dB(A);
Incertitude : K = 3,0 dB.
Valeur de vibration totale (lors du polissage de
surfaces peintes) :
Valeur d’émission a
h
: 6,53 m/s
2
Incertitude : K = 1,5 m/s
2
ATTENTION !
Les mesures indiquées font référence à des
outils électriques neufs. Un usage quotidien

REMARQUE
Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici a
été mesuré conformément à un test standardisé
de la norme EN 62841, et peut être utilisé pour
comparer les outils entre eux.

préliminaire de l’exposition. Le niveau d’émission
de vibrations déclaré se réfère aux applications
principales de l’outil. Cependant, si l’outil est



Ceci peut augmenter le niveau d’exposition

totale d’utilisation. Pour obtenir une estimation
précise de la charge des vibrations, il s’agit
également de prendre en compte les moments
où l’outil est éteint ou même en fonctionnement,
mais sans être utilisé. Ceci peut diminuer le


des mesures de sécurité supplémentaires

vibrations, telles que : entretien de l’outil et des
accessoires, maintien des mains au chaud,
organisation du rythme de travail.
ATTENTION !
Portez une protection auditive à une pression
acoustique supérieure à 85 dB(A).
PXE 80 10.8-EC
18

PXE 80 10.8-EC Polisseuse
Batterie AP
10,8/2,5
AP
10,8/4,0
AP
10,8/6,0
Poids de la
batterie/kg
0,26 0,42 0,43
Durée de vie
moyenne de la
batterie (variable
selon la vitesse, le
diamètre de l’outil,
la charge ...)/min
20 35 50
Température
d’utilisation

Température de
stockage

Température de
recharge

Chargeur CA 10,8/18,0

Vue d’ensemble 
La numérotation des caractéristiques du produit se
réfère à l’illustration de la machine sur la page des
schémas.
1 Protège-main amovible
2 Bouton de régulation de la vitesse
Fonction +/- avec 4 niveaux
Niveau 1-3 « polissage », Niveau 4
« ponçage localisé »
3 Interrupteur
Allume et éteint l’outil électrique et le fait
accélérer à la vitesse préréglée.
4 Tête d’engrenage avec capot de poignée

rotation.
5 Plaque signalétique
6 Fente pour batterie
7 Témoin de charge
8 Bouton d’éjection de la batterie
9 Batterie Li-Ion (2,5 Ah or 4,0 Ah or 6,0 Ah)
10 Porte-accessoire
10/1 = porte-accessoire de polissage
et ponçage (velcro) Ø75mm, peut être
combiné avec des types d’entraînement
11/2 et 11/3
10/2 = porte-accessoire de polissage
et ponçage (velcro) Ø35mm, peut
être combiné avec tous les types
d’entraînement.
10/3 = porte-accessoire de ponçage
Ø35mm pour patin de ponçage (colle),
peut être combiné avec tous les types
d’entraînement.
11 Types d’entraînement
11/1 = entraînement rotatif, pour le
polissage et le ponçage, ne peut pas
être combiné avec le porte-accessoire
Ø75mm (10/1).
11/2 = orbital aléatoire avec course
3 mm pour le polissage et le ponçage,
peut être combiné avec tous les porte-
accessoires
11/3 = orbital aléatoire avec course
12 mm pour le polissage, peut
être combiné avec tous les porte-
accessoires
*Les accessoires montrés ou décrits ne font
pas partie de la livraison standard du produit.
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la
batterie.
Avant de mettre l’outil en marche

aucune pièce manquante ou endommagée.
REMARQUE
Les batteries ne sont pas entièrement chargées
à la livraison. Avant la première utilisation,
chargez les batteries entièrement. Consultez le
mode d’emploi du chargeur.
Insertion/remplacement de la batterie
Enfoncez la batterie chargée 8 dans l’outil
électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en

Pour la retirer, appuyez sur le bouton
d’éjection 7 et sortez la batterie.

ATTENTION !
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les
contacts de la batterie. Des pièces métalliques
libres peuvent court-circuiter les contacts ;
risque d’explosion et d’incendie !
PXE 80 10.8-EC
19
Etat de charge de la batterie

charge indiqué par les LED du témoin de
charge 7.
Le témoin s’éteint après 5 secondes. Si
l’une des LED clignote, la batterie doit être
rechargée. Si aucune LED ne s’allume
après appui sur le bouton, la batterie est
défectueuse et doit être remplacée.
Fixation du porte-outil 

et les types d’entraînement 11.
Enfoncez le carter amovible 1.
Insérez les types d’entraînement 11 sur le
trou de la broche.
Relâchez le carter.
Remplacement du porte-outil
Enfoncez le carter amovible 1.
Retirez les types d’entraînement 11 du trou
de la broche.
nsérez les nouveaux types d’entraînement
Relâchez la bague.
Fixation des outils
ATTENTION !
Montez les outils au milieu du porte-outil.
Un déséquilibre peut endommager l’outil. Le
résultat de votre travail peut être compromis.
REMARQUE
Utilisez des accessoires FLEX d’origine sur ce
modèle. Ne pas utiliser des accessoires FLEX
d’origine peut entraîner de mauvais résultats
de polissage, augmenter les vibrations et l’usure
voire même endommager l’outil électrique.
Information relative à l’usure de la
mousse
REMARQUE
En général, l’usure de la mousse est plus
importante lors du polissage excentrique à roue
libre qu’avec le polissage rotatif ou excentrique
à entraînement forcé.
En raison du système d’entraînement, cette
usure ne se produit pas sur l’extérieur de
la mousse mais au niveau du noyau de
la mousse. Plus la structure cellulaire est
soumise à une contrainte soutenue/prolongée
et se détériore, plus la chaleur augmente
rapidement. Les dommages ultérieurs sont
inévitables. L’usure de ce type n’est pas visible
de l’extérieur sur la mousse. La seule mesure


subisse des dommages thermiques.
Marche/arrêt 
Fonctionnement bref sans que l’interrupteur à
bascule ne soit actionné
Poussez l’interrupteur à bascule 3 vers l’avant et
actionnez-le en appuyant sur l’extrémité avant.
Pour éteindre l’outil électrique, relâchez
l’interrupteur à bascule en appuyant sur
l’extrémité arrière.
Préréglage de la vitesse
Pour régler la vitesse d’utilisation, appuyez
sur le bouton de régulation de la vitesse
2. La vitesse sélectionnée est conservée
même après arrêt de l’outil. Excepté avec
le niveau 4, la vitesse retourne toujours au
niveau 3 après arrêt (sécurité).
Appuyez doucement sur l’interrupteur pour
que l’outil atteigne la vitesse préréglée.
ATTENTION !
Risque de blessures en cas de destruction
de l’outil. Utilisez l’outil approprié au travail à

REMARQUE

une utilisation en continu, l’outil s’éteindra.
Pour continuer à travailler, éteignez puis
rallumez l’outil.
REMARQUE
Une fois l’outil arrêté, il continue de fonctionner
pendant un court instant.
Si vous utilisez une pâte à polir, utilisez l’outil
adapté à chaque pâte.
Les éponges peuvent être lavées en machine.
Pour davantage d’informations sur les produits
du fabricant, rendez-vous à la page
.
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la
batterie.
Nettoyage
Nettoyez l’outil régulièrement ainsi que
la grille devant les fentes d’aération. La
fréquence de nettoyage dépend du matériau
et de la durée d’utilisation.
PXE 80 10.8-EC
20
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
et le moteur avec de l’air comprimé sec.
Pièces de rechange et accessoires
Pour les autres accessoires, en particulier
les outils et les accessoires de polissage,
consultez les catalogues du fabricant.
Vous trouverez des dessins éclatés et des
listes de pièces de rechange sur notre site
internet :

Information sur l’élimination des
déchets
AVERTISSEMENT !

inutilisables :
en retirant le cordon d’alimentation des


Pays de l’UE uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et à sa
transposition dans la législation nationale, les
outils électriques usagés doivent être collectés
séparément et recyclés dans le respect de
l’environnement.
Récupération des matières premières à la
place de l’élimination des déchets.
L’appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement. Les pièces en plastique sont

matériau.
AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les batteries avec les ordures
ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau.
N’ouvrez pas des batteries usagées.
Pays de l’UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les
batteries défectueuses ou usagées doivent être
recyclées.
REMARQUE
N’hésitez pas à demander à votre revendeur
où recycler votre outil !
-Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité

techniques » est conforme aux normes ou
documents normatifs suivants :
EN 62841 conformément aux
réglementations des directives 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsable pour les documents techniques :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
04.15.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption de responsabilité
Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages et les
gains manqués liés à l’interruption des activités
causée par le produit ou un produit inutilisable.
Le fabricant et son représentant déclinent toute
responsabilité pour les dommages liés à une
mauvaise utilisation de l’outil électrique ou à une
utilisation avec des produits provenant d’autres
fabricants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Flex PXE 80 10.8-EC Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend