Ingersoll Rand JRD30-A Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
04584975
Edition 5
May 2014
Save These Instructions
Air Percussive Drill
(Dwg. 16572513)
Product Safety Information
HR Sigurnosne upute proizvoda
ET Toote ohutusteave
HU A termék biztonsági információja
LT Gaminio saugos informacija
LV Iekārtas drošības informācija
RU Информация по безопасности при
BG Информация за безопасността на продукта
RO Informaţii privind siguranţa produsului
ZH 产品安全信息
Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędzia
PL
CS Bezpečnostní informace o výrobku
JA 製品に関する安全性
KO 제품 안전 정보
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος
EL
Informações de Segurança do Produto
PT
Tuotteen turvatiedot
FI
Sikkerhetsinformasjon for produktet
NO
Produktsäkerhetsinformation
SV
Produktsikkerhedsinformation
DA
Productveiligheidsinformatie
NL
Hinweise zur Produktsicherheit
DE
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
IT
Informations de sécurité du produit
FR
Información de seguridad sobre el producto
ES
Product Safety Information
EN
Informacije o varnem ravnanju z izdelkom
SL
Bezpečnostné informácie o výrobku
SK
EN
EN-1 04584975_ed5
Product Description
An Air Percussive Drill is a compressed air powered, hand-held or hand-controlled, power tool that utilizes linear impacts of the installed acces-
sory, with accessory rotation, to do work. Included in this group of tools are jackhammers, jackhammer drills, hand-held rock drills and air-leg
rock drills. The accessory is retained in the percussive tool through the use of a retainer, latch or sleeve.
Recommended Accessories
Accessories for a power tool are dened as items that are installed in or on the tool and become the working interface between the tool and
the work piece. They are typically consummable and can be purchased separately from the tool. Accessories should be selected to match
the work being done and the material being worked. All warning and recommendations of the accessory manufacturer must be followed in
addition to the warning given here. Failure to observe these warnings could result in death or serious injury.
The accessories that may be used with this Air Percussive Drill include drill rods, drill bits and rock bits. Requirements and limitations of
accessory use, type, speed and size are given in the below warnings and may be given in other literature provided with the Air Percussive
Drill.
WARNING
General Product Safety Information
Failure to observe the following warnings, and to avoid these potentially hazardous situations, could result in death or serious
injury.
Read and understand this and all other supplied manuals before installing, operating, repairing, maintaining, changing accessories
on, or working near this product.
Only qualied and trained operators should install, adjust or use the tool.
It is your responsibility to make this safety information available to others that will operate this product.
The warnings given in this manual are for identied hazards that are foreseeable in the general use of this tool. However, specic
applications may create other hazards that must be identied and reduced before using the tool.
Always install, operate, inspect and maintain this product in accordance with all applicable standards and regulations (local, state,
country, federal, etc.).
Operate and maintain this tool as recommended in this manual, to prevent an unnecessary increase in noise, vibration, dust and
fume hazards.
WARNING
Product Safety Information - When Placing the Tool in Service
Before beginning a job the operator or their employer must assess all potential risks of using this product to do the job. These risks must be
eliminated or appropriate controls must be implemented to reduce the risk to a safe level.
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet, unless a higher pressure rating is specied on the
tool. Exceeding the maximum rated pressure (PMAX) shown on the tool may result in hazardous situations including excessive speed,
rupture, or incorrect output torque or force.
Ensure an accessible emergency shut o valve has been installed in the air supply line, and make others aware of its location.
Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-o, to
prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock pins shall be installed to prevent connection failure.
Whipping hoses can cause severe injury. Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and ttings, and check that all ttings are
tight before applying air pressure.
Do not use a quick disconnect coupling unless it is separated from the tool by a whip hose. Attach whip hose to tool using a heavy duty,
thick walled tting.
Use only Recommended Accessories that are rated for this tool and in compliance with any information provided in the product manual.
Verifying type and dimensions will reduce potential hazards.
WARNING
Product Safety Information - When Using the Tool
General Hazards
Always use Personal Protective Equipment appropriate for the job, the tool used and any material being worked. This may include breathing
protection for dust and fumes, eye protection, hearing protection, as well as protection for injury to other body parts that may include
gloves, apron, safety shoes, hard hat, and other special protective clothing and equipment.
Air under pressure can cause severe injury. Never direct air at yourself or anyone else.
Always turn o the air supply, bleed the air pressure and disconnect the air supply hose when not in use, before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool or any accessory.
Keep clear of whipping air hoses. Shut o the compressed air before approaching a whipping hose.
Do not use power tools when tired, or under the inuence of medication, drugs, or alcohol.
Never use a damaged or malfunctioning tool or accessory.
Do not modify the tool, safety devices, or accessories. Modications can reduce the eectiveness of safety measures and increase the risks to
the operator.
Do not use this tool for purposes other than those recommended.
Jackhammer, Jackhammer Drill and Hand-Held Rock Drill Models
Hold the tool rmly in both hands.
It is recommended to use side handles for pistol grip and D-handle tools as a means to absorb the reaction torque above 10 N·m (7 ft-lb).
EN
04584975_ed5 EN-2
Ensure that any side handle is securely fastened to the tool prior to each job and after every 8 hours of use. Failure to secure may result in
injury due to unexpected motion, or dropping of the tool.
Air-Leg Rock Drill Models
The tool must be securely mounted to a stable air-leg, rig or wagon.
Workplace hazards
Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Keep work area clean, uncluttered, ventilated and illuminated. Be aware of slippery
surfaces caused by the use of the tool and also of trip hazards caused by the air line.
For overhead work, safety helmets must be worn and the increased risks to the operator and others must be assessed and reduced to a safe
level.
Keep others a safe distance from your work area, or ensure they use appropriate Personal Protective Equipment.
This tool is not designed for use in potentially explosive atmospheres, including those caused by fumes and dust, or near ammable
materials.
This tool is not insulated against electric shock.
Be aware of buried, hidden or other hazards in your work environment. Do not contact or damage cords, conduits, pipes or hoses that may
contain electrical wires, explosive gases or harmful liquids.
Projectile hazards
Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. The grade of protection required should be assessed
for each use and may include impact-resistant glasses with side shields, goggles, or a full face shield over those glasses.
Ensure work pieces are secure. Use clamps or vises to hold work piece whenever possible.
Failure of the workpiece, the rotating parts of the tool or accessory, or debris from the material being worked, can generate high-velocity
projectiles.
Noise hazards
Always wear hearing protection when operating this tool.
Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing loss and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling
or humming in the ears). Therefore, risk assessment and the implementation of appropriate controls for these hazards are essential.
Appropriate controls to reduce the risk from noise hazards may include actions such as damping materials to prevent workpieces from
“ringing.
If the tool has a silencer, always ensure it is in place and in good working order when the tool is being operated.
Accessories should be selected, inspected, properly installed, maintained and replaced when worn to prevent an unnecessary increase in
noise.
Operating hazards
Operators and maintenance personnel shall be physically able to handle the bulk, weight and power of the tool.
Keep body stance balanced and rm. Do not overreach when operating this tool. Anticipate and be alert for sudden changes in motion or
reaction forces during start up and operation. The operator should change posture during extended tasks, which can help avoid discomfort
and fatigue.
Anticipate the high-reaction torque developed if the drill stalls due to the drill bit or other accessory snagging or binding. This can be caused
by excessive loads being applied to the drill, by the accessory snagging on the material being worked or when a drill bit breaks through the
material being drilled. If the accessory snags or binds, release the trigger and remove the accessory from the workpiece.
The inserted tool may break in use. Keep clear & maintain a balanced and rm stance.
Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including crushing, impacts, cuts, abrasions and heat. Wear suitable gloves to
protect hands, however, ensure that the gloves do not restrict your ability to release the trigger or throttle mechanism.
Avoid contact with the working end of the tool and any accessory during and after use, as they can cause servere injury including burns,
abrasions and cuts.
To avoid accidental starting - ensure tool is in “o ” position before applying air pressure, avoid throttle when carrying, and release throttle
with loss of air.
Do not lubricate tools with ammable or volatile liquids such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only recommended lubricants.
Do not carry or drag the tool by the hose.
Only operate the throttle mechanism by hand. Keep hands away from the throttle mechanism until it is time to operate the tool.
Never rest the tool or chisel on your foot.
Never point the tool at anyone.
Tool and/or accessories may briey continue their motion after throttle is released.
Always use appropriate retainer, latch or sleeve, in addition to proper barriers to protect persons in surrounding or lower areas from possible
ejected accessories.
To avoid injury, retainer parts shall be replaced when they become worn, cracked or distorted.
Never operate a Percussion Tool unless an accessory is properly installed and the tool is held rmly against the work.
Accessory hazards
Use only sizes and types of accessories that are recommended by the tool manufacturer; do not use other types or sizes of accessories.
Inspect bits before use. Do not use these accessories if badly worn or damaged.
Accessory manufacturers’ safety precautions and warnings, operating restrictions, and installation or mounting instructions shall be
followed, unless it contradicts information provided in this manual or other literature provided with the tool. For contradictory information
follow whichever is the most restrictive guideline.
Dust and fume hazards
Wear appropriate respiratory protection if dust or fumes are present in the work area.
Dust and fumes generated when using power tools, and existing dust disturbed by their use, can cause ill health (for example, cancer, birth
EN
EN-3 04584975_ed5
defects, asthma and/or dermatitis). Risk assessment and implementation of appropriate controls for these hazards are essential. The priority
shall be to control them at the source.
Direct the exhaust so as to minimize disturbance of dust in a dust-lled environment.
All integral features or accessories for the collection, extraction or suppression of airborne dust or fumes should be correctly used and
maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
Prevent exposure and breathing of harmful dust and particles created by power tool use.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter
out microscopic particles.
Do not use this tool on materials whose dust or fumes are ammable or that can cause a potentially explosive environment.
Accessories should be selected, inspected, properly installed, maintained and replaced when worn to prevent an unnecessary increase in
dust or fumes.
Entanglement hazards
Entanglement of loose clothing, personal jewelry, neckwear, hair, gloves or other items can occur if not kept away from the working end of
the tool. Entanglement can result in choking, scalping, lacerations, broken bones and/or severed extremities.
Never hold the rotating chuck, drill bit or other accessory, even when wearing gloves.
Collaring the drill should be avoided where possible; however, if necessary, exposure should be kept to a minimum.
Vibration hazards
Power tools can vibrate in use. Exposure to vibration can cause disabling damage to the nerves and blood supply of the hands and arms.
If you experience numbness, tingling, pain or whitening of the skin in your ngers or hands, stop using the tool and seek advice from a
qualied health professional before resuming use.
Hold the tool with a light but safe grip, taking account of the required hand reaction forces because the risk arising from vibration is
generally greater where the grip force is higher.
Wear warm clothing when working in cold conditions and keep your hands warm and dry.
Support the weight of the tool in a stand, tensioner or balancer, if possible.
Accessories should be selected, inspected, properly installed, maintained and replaced when worn to prevent an unnecessary increase in
vibration levels.
Keep suspended handles in the central position and avoid pushing the handles into the end stops.
Repetitive motions hazards
Repetitive motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body. Stop using
any tool if symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensations or stiness
occur. These warning signs should not be ignored. Seek advice from a qualied health professional before resuming use.
WARNING
Product Safety Information - When Maintaining the Tool
Keep the tool operating safely through regular preventive maintenance including regular checks of speed and vibration.
When maintaining the tool, avoid exposure or breathing of hazardous dust and other substances deposited on the tool during use.
Use only proper cleaning solvents to clean parts. Use only cleaning solvents which meet current safety and health standards. Use cleaning
solvents in a well ventilated area.
Do not remove any labels. Replace any damaged label. Ensure that all information on the tool is legible.
NOTICE
Refer to Product Information Manual for Model Specic Safety Information.
Safety Symbol Identication
Wear Respiratory
Protection
Wear Eye
Protection
Wear Hearing
Protection
Read Manuals Before
Operating Product
-
-
-
-
-
EN
04584975_ed5 EN-4
Safety Information - Explanation of Safety Signal Words
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury or
property damage.
NOTICE
Indicates information or a company policy that relates directly or indirectly to the safety of personnel or
protection of property.
Product Parts Information
CAUTION
The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll Rand Authorized Service Center.
NOTICE
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
ES
ES-1 04584975_ed5
Descripción del producto
Un taladro percutor neumático es una herramienta motorizada portátil o con control manual accionada por aire comprimido que funciona
aplicando impactos lineales al accesorio instalado con rotación para que realice el trabajo. En este grupo de herramientas se incluyen los
martillos percutores, los martillos perforadores, los trituradores de pavimento manuales y los perforadores de pavimento de mano. El accesorio
se sujeta a la herramienta percutora mediante retenedores, pasadores o manguitos.
Accesorios recomendados
Los accesorios para una herramienta motorizada se denen como aquellos componentes que se instalan en o sobre dicha herramienta y se
convierten en la interfaz de trabajo entre esta y la pieza en la que se está trabajando. Por lo general, suelen ser componentes consumibles y se
pueden adquirir independientemente de la herramienta. Los accesorios deben seleccionarse de acuerdo con la tarea que se va a realizar y con
el material que se va a trabajar. Además de las indicaciones que aquí se facilitan, se deben seguir todas las advertencias y recomendaciones
proporcionadas por el fabricante de los accesorios. El incumplimiento de estas advertencias puede producir lesiones graves e incluso la muerte.
Entre los accesorios que se pueden utilizar con este taladro percutor neumático se incluyen las varillas de perforación, las brocas y las barrenas
tricónicas. En las advertencias que se muestran a continuación y en la documentación suministrada con el taladro percutor neumático, se
indican los requisitos y las limitaciones relativos al uso, el tipo, la velocidad y el tamaño de los accesorios.
ADVERTENCIA
Información General de Seguridad Sobre el Producto
No observar las siguientes advertencias y no evitar estas situaciones potencialmente peligrosas podría causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Lea y entienda este y cualquier otro manual suministrado antes de instalar, utilizar o reparar este producto, realizar operaciones de
mantenimiento o cambiar accesorios en él, o trabajar cerca de éste.
La herramienta solo debería ser instalada, ajustada o utilizada por operadores cualicados y con formación.
Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato.
Las advertencias que se incluyen en este manual se reeren a peligros detectados que son previsibles en el uso general de esta
herramienta. Sin embargo, determinadas aplicaciones pueden dar lugar a otros peligros que deberán detectarse y reducirse antes
de utilizar la herramienta.
Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este aparato de acuerdo con todas las normas locales y nacionales que sean de
aplicación.
Use esta herramienta y realice operaciones de mantenimiento en ella tal como se recomienda en este manual, para evitar un
aumento innecesario de los peligros por ruidos, vibración, polvo y gases.
ADVERTENCIA
Información de Seguridad Sobre el Producto - Puesta en Servicio de la Herramienta
Antes de comenzar un trabajo, el operador o su jefe deberán evaluar todos los riesgos potenciales derivados de la utilización de este
producto para realizar el trabajo. Deberá eliminar estos riesgos o establecer los controles adecuados para reducir el riesgo hasta un nivel de
seguridad.
Utilice siempre aire limpio y seco a 90 psig (6,2 bar/620 kPa) una presión de aire máxima en la admisión, a menos que se especique una
calicación de aire más alta en la herramienta. Superar la presión máxima calicada (PMAX) que se muestra en la herramienta puede tener
como resultado situaciones peligrosas, incluyendo una velocidad excesiva, agrietamiento o par de apriete o fuerza de salida incorrectos.
Cerciórese de que se haya instalado una válvula de corte de emergencia en la línea de suministro de aire y notique a los demás de su
ubicación.
Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier
acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que
el acoplamiento se desconecte.
Siempre que se utilicen acoplamientos universales de rosca (acoplamientos de garras), se deberán instalar los pernos de cierre para evitar la
desconexión.
Los latigazos de las mangueras pueden causar lesiones graves. No utilice mangueras de aire dañadas, desgastadas o deterioradas, y
compruebe que todas las conexiones estén bien apretadas antes de aplicar la presión de aire.
No use un acoplamiento de desconexión rápida a menos que éste se haya separado de la herramienta debido a un latigazo de la manguera.
Conecte la manguera que da latigazos a la herramienta mediante un accesorio de pared gruesa para operaciones pesadas.
Utilice únicamente accesorios recomendados que hayan sido homologados para esta herramienta y que sean conformes con toda la
información incluida en el manual del producto. La comprobación del tipo y las dimensiones reducirá los posibles peligros.
ADVERTENCIA
Información de Seguridad Sobre el Producto - Utilización de la Herramienta
Peligros generales
Utilice siempre los equipos de protección individual apropiados para el trabajo a realizar, la herramienta empleada y cualquier material con
el que se esté trabajando. Estos equipos pueden incluir protección respiratoria contra la suciedad y humos, protección ocular, protección
auditiva, así como protección contra lesiones en otras partes del cuerpo como guantes, delantales, calzado de seguridad, cascos y otras
prendas y equipos protectores especiales.
El aire a presión puede causar lesiones graves. Nunca dirija el aire hacia usted mismo ni hacia ninguna otra persona.
Corte siempre el suministro de aire, purgue la presión de aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar
cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la herramienta o en cualquier accesorio.
ES
04584975_ed5 ES-2
Manténgase apartado de toda manguera de aire que esté dando latigazos. Apague el compresor de aire antes de acercarse a una manguera
de aire que esté dando latigazos.
No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o bajo los efectos de medicamentos, drogas o alcohol.
No utilice nunca una herramienta o un accesorio dañado o que no funcione correctamente.
No modique la herramienta, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modicaciones pueden reducir la ecacia de las medidas de
seguridad y aumentar los riesgos para el operador.
No utilice esta herramienta para otros nes que no sean los recomendados.
Modelo Martillo Perforador, Taladro Percutor y Taladro Portátil Para Piedra
Sostenga la herramienta rmemente con ambas manos.
Se recomienda utilizar empuñaduras laterales con agarre de pistola y herramientas de empuñadura en D para absorber el par de reacción
superior a 10 Nm (7 pies-libras).
Asegúrese de que las empuñaduras laterales se jan con seguridad a la herramienta antes de cada tarea y transcurridas ocho horas de uso.
Si no están bien jadas, podrían producirse daños debido a movimientos inesperados o a la caída de la herramienta.
Modelos de Perforación Para Piedra de Pata Aérea
La herramienta tiene que montarse de manera segura en una pata aérea, aparejo o vagón.
Peligros para el lugar de trabajo
Los resbalones, los tropiezos y las caídas son las principales causas de lesiones en el lugar de trabajo. Mantenga la zona de trabajo limpia,
despejada, ventilada e iluminada. Tenga cuidado con las supercies resbaladizas generadas por el uso de la herramienta, así como con los
peligros de tropiezo provocados por la línea de aire.
Para trabajos que se realicen a una altura por encima de la cabeza, se deberán llevar cascos de seguridad y se deberá evaluar el aumento de
los riesgos para el operador y para otras personas y reducirlos hasta un nivel de seguridad.
Mantenga a los demás a una distancia segura de la zona de trabajo, o asegúrese de que utilizan el correspondiente equipo de protección
individual.
Esta herramienta no se ha diseñado para que se utilice en atmósferas potencialmente explosivas, incluidas aquellas causadas por gases y
polvo, ni cerca de materiales inamables.
Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.
Tenga en cuenta los peligros ocultos o de otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de no dañar o hacer contacto con cables,
conductos, tuberías o mangueras que puedan contener hilos eléctricos, gases explosivos o líquidos nocivos.
Peligros de proyectiles
Use siempre protección ocular cuando maneje o realice operaciones de mantenimiento en esta herramienta. El grado de protección
necesario se debería evaluar para cada uso y puede incluir gafas resistentes a impactos con resguardos laterales, anteojos o pantalla facial
completa sobre esas gafas.
Asegúrese de que las piezas que se van a trabajar estén bien sujetas. Siempre que sea posible, utilice mordazas o un tornillo de banco para
sostener la pieza.
Un fallo de la pieza de trabajo o del accesorio, o los desechos del material en el que se está trabajando, pueden generar proyectiles a gran
velocidad.
Peligros de ruidos
Use siempre protección para los oídos cuando maneje esta herramienta.
La exposición a niveles altos de ruido puede causar pérdida de audición discapacitante permanente y otros problemas, como el acúfeno
(pitidos, zumbidos, silbidos o murmullos en los oídos). Por tanto, es fundamental evaluar los riesgos e implantar controles adecuados a estos
riesgos.
Entre los controles adecuados para la reducción de los riesgos derivados de peligros de ruidos se encuentran medidas como el uso de
materiales de amortiguación para evitar que las piezas “rechinen.
Si la herramienta tiene un silenciador, asegúrese de que esté siempre en su sitio y en buen funcionamiento cuando se esté utilizando la
herramienta.
Los accesorios se deben seleccionar, inspeccionar, instalar correctamente, mantener y sustituir cuando estén desgastados para evitar un
aumento innecesario del ruido.
Peligros de utilización
Los operadores y el personal de mantenimiento deberán tener las condiciones físicas necesarias para soportar el volumen, el peso y la
potencia de la herramienta.
Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y rme. No estire demasiado los brazos al manejar la herramienta. Anticipe y esté atento a los
cambios repentinos en el movimiento o las fuerzas de reacción durante la puesta en marcha y la utilización. El operador debe cambiar de
postura cuando realice tareas prolongadas para evitar sentirse incómodo y fatigado.
Anticipe el par de alta reacción desarrollado si el taladro se atasca como consecuencia de una obstrucción o atoramiento de la broca o de
otro accesorio. Esto puede provocar que se apliquen cargas excesivas al taladro si el accesorio se engancha en el material en el que se está
trabajando o si se rompe una broca al perforar dicho material. Si el accesorio se engancha o se atasca, suelte el gatillo y extráigalo de la pieza
de trabajo.
La herramienta acoplada se puede romper durante su utilización. Despeje la zona circundante y mantenga una posición rme y equilibrada.
El uso de la herramienta puede exponer las manos del operador a ciertos riesgos, como aplastamiento, impactos, cortes, abrasiones y
calentamiento. Utilice unos guantes adecuados para proteger sus manos, pero asegúrese de que estos no limiten su capacidad para soltar el
mecanismo del gatillo o el acelerador.
Evite el contacto con el extremo operativo la herramienta y con cualquier accesorio durante y después de cada uso, ya que pueden provocar
lesiones graves como quemaduras, abrasiones y cortes.
Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta, verique que esté en la posición de desconexión o antes de aplicarle aire a presión,
evite tocar el mando al transportarla y suelte el mando mientras se descarga el aire.
No lubrique las herramientas con líquidos inamables o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible para motores a reacción. Use
únicamente los lubricantes recomendados.
No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la manguera.
ES
ES-3 04584975_ed5
Se aconseja usar el mecanismo del mando de forma manual. Mantenga las manos lejos del mecanismo del mando hasta que tenga que usar
la herramienta.
No apoye nunca la herramienta o el cincel sobre sus pies.
No apunte nunca a nadie con la herramienta.
El movimiento de la herramienta y/o los accesorios puede prolongarse brevemente después de soltarse el mando.
Use siempre retenes, pasadores y manguitos adecuados, así como barreras apropiadas para proteger de los accesorios despedidos a las
personas que se encuentren en las cercanías o en áreas inferiores.
Para evitar una lesión, las piezas de retención se deben sustituir cuando sufran desgaste, se agrieten o se deformen.
No use nunca una herramienta percutora a menos que cuente con un accesorio instalado de forma apropiada y que la herramienta esté
rmemente acoplada al elemento de trabajo.
Peligros de accesorios
Utilice únicamente los tamaños y tipos de accesorios recomendados por el fabricante de la herramienta; no utilice accesorios de otro tipo o
tamaño.
Inspeccione las brocas antes de utilizarlas. No utilice estos accesorios si están muy desgastados o dañados.
Se deben seguir las precauciones y advertencias de seguridad, las limitaciones de funcionamiento y las instrucciones de instalación
y montaje de los fabricantes de accesorios, a menos que contradigan la información expuesta en este manual u otra documentación
suministrada con la herramienta. Si la información se contradice, siga las directrices más restrictivas.
Peligros de polvo y gases
Lleve la protección respiratoria adecuada si existe presencia de polvo o gases en la zona de trabajo.
El polvo y los gases generados al usar herramientas eléctricas y el polvo existente que se mueve por la utilización de las mismas pueden
causar problemas de salud (como, por ejemplo, cáncer, defectos congénitos, asma y/o dermatitis). Es fundamental evaluar los riesgos e
implantar controles adecuados a estos peligros. La prioridad debe ser controlarlos en su fuente.
Dirija el escape de modo que se minimice el movimiento de polvo en entornos con mucho polvo.
Se deberían utilizar correctamente todas las funciones integrales o accesorios para la recogida, extracción o eliminación de polvo o gases en
suspensión, y realizar las operaciones de mantenimiento de los mismos siguiendo las instrucciones del fabricante
Evite respirar el polvo y las partículas nocivas que se producen al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos.
Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serrar, recticar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustan-
cias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. A continuación se describen algunos ejemplos de
estas sustancias químicas:
El plomo de las pinturas con base de plomo
La sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros productos asociados con la albañilería
El arsénico y el cromo que produce la madera sometida a tratamientos químicos
El riesgo que representa una exposición de este tipo varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición a estas sustancias químicas, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección homologado, por ejemplo una
mascarilla especialmente diseñada para ltrar partículas microscópicas.
No use esta herramienta en materiales que desprendan suciedad o vapores inamables y que puedan dar lugar a un entorno
potencialmente explosivo.
Los accesorios se deben seleccionar, inspeccionar, instalar correctamente, mantener y sustituir cuando estén desgastados para evitar un
aumento innecesario de suciedad y humos.
Peligros de enredado
La ropa holgada, las joyas, los accesorios de cuello, el pelo, los guantes u otros objetos pueden enredarse si no se mantienen alejados del
extremo operativo de la herramienta. El enredado puede dar lugar a asxia, pérdida de pelo, laceraciones, fracturas óseas y/o amputaciones
de extremidades.
No sujete nunca la pinza rotatoria, la broca ni cualquier otro accesorio, aunque lleve guantes.
Se debe evitar utilizar collares de perforación con el taladro siempre que sea posible; no obstante, si fuera necesario, la exposición debe ser
la menor posible.
Peligros de vibración
Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el uso. La exposición a la vibración puede causar daños discapacitantes en los nervios y el
riego sanguíneo de las manos y los brazos. Si nota adormecimiento, hormigueo, dolor o palidez de la piel de los dedos o las manos, deje de
utilizar la herramienta y busque el consejo de un profesional sanitario cualicado antes de volver a usarla.
Sostenga la herramienta empuñándola de forma ligera pero rme, teniendo en cuenta las fuerzas de reacción de la mano, porque el riesgo
derivado de la vibración suele ser mayor donde la fuerza de agarre es más elevada.
Lleve ropa cálida cuando trabaje en ambientes fríos, y mantenga las manos calientes y secas.
De ser posible, apoye el peso de la herramienta en un soporte, tensor o equilibrador.
Los accesorios se deben seleccionar, inspeccionar, instalar correctamente, mantener y sustituir cuando estén desgastados para evitar un
aumento innecesario de los niveles de vibración.
Mantenga las empuñaduras suspendidas y centradas y evite empujarlas hasta los topes nales.
Peligros de movimientos repetitivos
Los movimientos repetitivos o posturas incómodas pueden ser perjudiciales para las manos, los brazos, los hombros, el cuello u otras
partes del cuerpo. Deje de utilizar cualquier herramienta si presenta síntomas persistentes o recurrentes como molestias, dolor, palpitación,
malestar, hormigueo, adormecimiento, sensación de quemazón o rigidez. No debería ignorar estas señales de aviso. Busque el consejo de un
profesional sanitario cualicado antes de volver a usar la herramienta.
-
-
-
-
-
ES
04584975_ed5 ES-4
ADVERTENCIA
Información de seguridad del producto – Al realizar operaciones de mantenimiento en la herramienta
Consiga que la herramienta continúe funcionando de manera segura realizando un mantenimiento preventivo habitual en el que se
incluyan comprobaciones periódicas de velocidad y vibración.
Al realizar operaciones de mantenimiento en la herramienta, evite respirar o exponerse al polvo u otras sustancias peligrosas que hayan
quedado depositadas en la herramienta durante su uso.
Use solamente los disolventes apropiados para la limpieza de las piezas. Use solamente los disolventes de limpieza que cumplan las normas
vigentes de salud y seguridad. Los disolventes de limpieza se deben usar en una zona bien ventilada.
No retire ninguna etiqueta. Sustituya cualquier etiqueta dañada. Asegúrese de que toda la información de la herramienta sea legible.
AVISO
Si desea información de seguridad especíca de su modelo, consulte el Manual de especicaciones del producto.
Identicación de los Símbolos de Seguridad
Utilice protección
respiratoria
Utilice protección
ocula
Utilice protección
acústica
Lea los manuales antes
de utilizar el producto
Información de Seguridad - Explicación de los Mensajes de las Señales de Seguridad
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultaría en lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en lesiones graves o muerte.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones de leves a
moderadas o daños en la propiedad.
AVISO
Indica información o una política de la empresa directa o indirectamente relacionada con la seguridad del
personal o la protección de la propiedad.
Información Sobre las Piezas del Producto
CUIDADO
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las reparaciones sólo serán realizadas por personal cualicado y autorizado. Consulte con el centro de servicio Ingersoll Rand autori-
zado más próximo.
AVISO
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.
Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
FR
FR-1 04584975_ed5
Description du Produit
Une perceuse pneumatique est un outil électrique à air comprimé portatif ou à commande manuelle utilisant les impacts linéaires de
l’accessoire inséré, avec rotation, pour exécuter le travail à accomplir. Dans cette catégorie d’outils gurent notamment les brise-bétons, les
brise-bétons rotatifs, les perceuses à roches manuelles et les perceuses à roches pneumatiques. L’accessoire est maintenu dans l’outil à percus-
sion via un dispositif de retenue (loquet ou manchon).
Accessoires recommandés
Les accessoires d’un outil sont dénis en tant quéléments qui sont installés dans ou sur l’outil et qui deviennent l’interface de travail entre
l’outil et la pièce à travailler. Il s’agit typiquement de consommables qui peuvent être achetés séparément de l’outil. Les accessoires doivent
être sélectionnés pour coïncider avec le travail à faire et le matériau usiné. Toutes mises en garde et recommandations de la part du fabricant
de l’accessoire doivent être suivies en plus de celles données ici. Un non-respect de ces recommandations pourrait conduire à la mort ou à de
graves blessures.
Les accessoires qui peuvent être utilisés avec une perceuse pneumatique sont les tiges de forage, les forets et les trépans. Les exigences et
restrictions d’utilisation de l’accessoire, ainsi que le type, la vitesse et les dimensions, sont indiqués dans les avertissements ci-dessous et
peuvent gurer dans d’autres documentations fournies avec la perceuse pneumatique.
AVERTISSEMENT
Informations Générales de Sécurité du Produit
Le non-respect des avertissements suivants et le fait de ne pas éviter ces situations potentiellement dangereuses peuvent entraîner
la mort ou des blessures graves.
Veuillez lire et comprendre ces instructions ainsi que tous les autres manuels fournis avant d’installer, d’utiliser, de réparer,
d’entretenir, de changer les accessoires de ce produit ou de travailler à proximité de celui-ci.
Seuls des opérateurs qualiés et formés doivent installer, régler ou utiliser cet outil.
Il vous incombe de transmettre ces informations de securite a toutes les personnes qui utiliseront ce produit.
Les avertissements fournis dans ce manuel correspondent à des risques identiés qui sont prévisibles lors d’une utilisation générale
de cet outil. Néanmoins, des applications spéciques peuvent créer d’autres risques qui doivent être identiés et atténués avant
d’utiliser l’outil.
Installez, exploitez, inspectez et entretenez toujours ce produit conformément à toutes les normes et réglementations (locales,
départementales, nationales, fédérales, etc.) en vigueur.
Utilisez et entretenez cet outil en suivant les recommandations de ce manuel pour éviter toute augmentation superue des risques
liés au bruit, aux vibrations, à la poussière et aux émanations.
AVERTISSEMENT
Information de Sécurité du Produit - Lors de la mise en Service de Loutil
Avant de commencer une tâche, l’opérateur ou son employeur doit évaluer tous les risques potentiels de l’utilisation de ce produit pour
eectuer cette tâche. Ces risques doivent être supprimés ou des contrôles appropriés doivent être mis en place pour réduire le risque à un
niveau de sécurité.
Toujours utiliser de l’air propre et sec à 90 psig (6,2 bar/kPa) de pression maximum à l’entrée, à moins qu’une pression nominale plus élevée
ne soit spéciée sur l’outil. Le dépassement de la pression nominale d’utilisation maximum (PMAX) indiquée sur l’outil pourra causer des
situations dangereuses incluant une vitesse excessive, une rupture, ou un couple ou une force incorrecte.
Vériez qu’un robinet d’arrêt d’urgence accessible a bien été installé dans le circuit d’alimentation d’air et notier son emplacement à tout le
personnel.
Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-
débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche
ou si le raccord se détache.
Lorsque des accouplements à torsion universels (accouplements à gries) sont utilisés, des ergots d’arrêt doivent être posés pour éviter une
défaillance du raccordement.
Les exibles souples peuvent provoquer des blessures graves. N’utilisez pas de raccords et de exibles d’air endommagés, élimés ou
détériorés et vériez que tous les raccords sont bien serrés avant d’envoyer de la pression d’air.
Ne procédez pas à un débranchement rapide du couplage à moins que ce dernier ne soit séparé de l’outil à l’aide d’un exible de
fouettement. Fixez le exible de fouettement sur l’outil à laide d’un raccord épais et renforcé.
Utilisez uniquement les Accessoires Recommandés appropriés à cet outil et qui sont en adéquation avec toute information fournie dans le
manuel d’utilisation du produit. Vérier le type et les dimensions réduira les risques potentiels.
AVERTISSEMENT
Information de Sécurité du Produit - Lors de L’utilisation de Loutil
Risques généraux
Portez toujours des équipements de protection individuelle appropriés au travail à fournir, à l’outil utilisé et au matériau usiné. Ceci peut
inclure des protections respiratoires contre la poussière et les émissions de gaz, des lunettes de protection, des protections sonores, ainsi
que des protections contre les blessures de toute autre partie du corps, telles que des gants, un tablier, des chaussures de sécurité, un
casque de protection, et d’autres types de vêtements et équipements de protection.
Lorsque des accouplements à torsion universels (accouplements à gries) sont utilisés, des ergots d’arrêt doivent être posés pour éviter une
défaillance du raccordement.
Les exibles souples peuvent provoquer des blessures graves. N’utilisez pas de raccords et de exibles d’air endommagés, élimés ou
détériorés et vériez que tous les raccords sont bien serrés avant d’envoyer de la pression d’air.
FR
04584975_ed5 FR-2
En cas de rupture ou d’éclatement du exible d’air ne pas s’approcher. Couper le réseau d’air comprimé avant d’approcher du exible d’air.
N’utilisez pas des outils autres que manuels lorsque vous êtes fatigué(e), sous l’eet de médicaments, ou sous l’emprise de drogues ou
d’alcool.
N’utilisez jamais un appareil ni un outil endommagé ou ne fonctionnant pas correctement.
N’essayez jamais de modier l’outil, les dispositifs de sécurité ni les accessoires. Des modications risquent de réduire l’ecacité des mesures
de sécurité et d’augmenter les risques pour l’opérateur.
N’utilisez pas cet outil à des ns autres que celles recommandées.
Modèles de Marteaux Piqueurs, Marteaux Piqueurs Perforateurs et Brise-Roche à Main
Tenir l’outil fermement à deux mains.
Il est recommandé d’utiliser les poignées latérales pour les outils à poignée-pistolet et les outils à poignée en D an d’absorber le couple de
réaction au-delà de 10 Nm (7 ft-lb).
Vériez que les poignées latérales sont correctement xées sur l’outil avant toute tâche et toutes les 8 heures d’utilisation. Un non-respect
de ces consignes de sécurité peut entraîner une perte de contrôle ou la chute de l’outil et, par conséquent, des blessures corporelles.
Modèles de Brise-Roche Air-Leg
Loutil doit être monté fermement sur un appareil de forage ou un chariot Air-Leg stable.
Risques sur le lieu de travail
Les glissades, trébuchements et chutes sont les principales causes de blessures sur le lieu de travail. Maintenez le lieu de travail propre,
dégagé, aéré et bien éclairé. Faites attention aux surfaces glissantes dues à l’utilisation de l’outil ainsi qu’aux risques de trébuchements
causés par la conduite d’air.
Pour les travaux en hauteur, il est nécessaire de porter des casques de sécurité puis d’évaluer et réduire à un niveau de sécurité les risques
accrus pour l’opérateur et les autres personnes.
Tenez les autres personnes à une distance de sécurité de la zone de travail ou vériez qu’ils ont revêtu des équipements de protection
individuelle appropriés.
Cet outil nest pas conçu pour être utilisé dans des environnements potentiellement explosifs, y compris ceux causés par des émanations et
de la poussière, ou à proximité de produits inammables.
Cet outil nest pas protégé contre les décharges électriques.
Faites attention aux risques de danger enfouis, cachés ou autres dans votre environnement de travail. Ne touchez et nendommagez pas les
cordons, conduits, canalisations ou tuyaux pouvant contenir des ls électriques, des gaz explosifs ou des liquides dangereux.
Risques liés aux projectiles
Portez toujours des lunettes de protection lors de l’utilisation ou de la maintenance de cet outil. Le degré de protection requis doit être
évalué pour chaque utilisation et peut impliquer des lunettes résistantes aux chocs avec des écrans latéraux, des lunettes masque ou un
écran facial complet par-dessus ces lunettes.
Vériez que les pièces à usiner sont sécurisées. Utilisez si possible des pinces ou des étaux pour xer les pièces à usiner.
Un défaut de la pièce usinée ou de l’accessoire, ou des débris du matériau en cours d’usinage, peuvent générer des projectiles à grande
vitesse.
Risques liés au bruit
Portez toujours des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Lexposition à des niveaux sonores élevés peut provoquer une perte d’audition permanente et invalidante ainsi que d’autres problèmes, tels
que l’acouphène (résonnement, bourdonnement, siement ou vrombissement dans les oreilles). Par conséquent, l’évaluation des risques et
la mise en place de contrôles appropriés pour ces risques sont essentielles.
Les contrôles appropriés pour la réduction des risques liés au bruit peuvent comprendre des actions telles que l’amortissement sonore des
matériaux an d’éviter que les pièces à travailler ne « résonnent ».
Si l’outil est équipé d’un silencieux, assurez-vous toujours qu’il est bien en place et en bon état de marche lorsque l’outil est utilisé.
Les accessoires doivent être sélectionnés, inspectés, correctement installés, entretenus et remplacés en cas d’usure pour éviter une
augmentation inutile du bruit.
Risques lors de l’utilisation
Les opérateurs et le personnel de maintenance doivent être physiquement capables de gérer le volume, le poids et la puissance de l’outil.
Veillez à être en appui stable et équilibré. Ne dépassez pas cette position lors de l’utilisation de cet outil. Anticipez et soyez attentif aux
modications soudaines des mouvements et des forces de réaction au démarrage et pendant l’utilisation de l’outil. L’opérateur doit changer
de position lors de tâches prolongées an d’éviter tout inconfort ou fatigue.
Anticipez la forte réaction développée par le couple si la perceuse cale parce que le foret ou un autre accessoire accroche ou se plie. Cela
peut se produire en cas de charge excessive sur la perceuse, si l’accessoire accroche le matériau ou si le foret se casse lors du perçage du
matériau. Si l’accessoire accroche ou se plie, relâchez la gâchette et retirez l’accessoire de la pièce à usiner.
Loutil inséré peut se casser lors de l’utilisation. Respectez les espaces de débattement et placez l’outil dans une position à la fois plane et
stable.
L’utilisation de l’outil peut exposer les mains de l’opérateur à des risques, y compris l’écrasement, les chocs, les coupures, les abrasions et la
chaleur. Portez des gants appropriés pour protéger vos mains tout en vous assurant, néanmoins, que les gants ne limitent pas votre capacité
à relâcher la gâchette ou le mécanisme d’accélérateur.
Évitez le contact avec l’extrémité de l’outil et tout accessoire pendant et après utilisation, car cela peut causer des blessures graves, y compris
des brûlures, écorchures et des coupures.
Pour éviter tout démarrage accidentel, vériez que l’outil est en position O avant d’appliquer de l’air comprimé, veillez à ne pas toucher la
gâchette lors des déplacements et relâchez la gâchette en libérant l’air.
Ne lubriez jamais les outils avec des liquides inammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasoil ou le carburant d’aviation. Utilisez
seulement les lubriants recommandés.
Ne portez pas l’outil par le exible ; de même, ne le déplacez pas en le tirant par le exible.
Faites uniquement fonctionner le mécanisme d’accélérateur à la main. Ne touchez pas au mécanisme d’accélérateur avant la mise en
fonctionnement de l’outil.
Ne posez jamais l’outil ou le ciseau sur votre pied.
FR
FR-3 04584975_ed5
Ne pointez jamais l’outil dans la direction de quelqu’un.
Loutil et/ou les accessoires peuvent continuer à se déplacer brièvement après que la gâchette a été relâchée.
Protégez toujours les personnes situées à proximité de l’outil ou sous l’outil des éventuelles projections d’accessoires à l’aide d’une patte de
xation, d’une attache ou d’une douille adaptée ainsi que de barrières correctes.
An d’éviter toute blessure, les pièces de maintien doivent être remplacées en cas d’usure, de ssure ou de déformation.
Ne faites pas fonctionner l’outil percutant avant qu’il ne soit correctement installé et posé fermement contre l’ouvrage.
Risques liés aux accessoires
Utilisez uniquement des tailles et types d’accessoires et de consommables recommandés par le fabricant de l’outil ; n’utilisez pas d’autres
types ou tailles d’accessoires ou de consommables.
Inspectez les forets avant utilisation. N’utilisez pas ces accessoires s’ils sont usés ou endommagés.
Les précautions de sécurité et avertissements du fabricant de l’accessoire, les restrictions d’utilisation et les instructions d’installation et
de montage doivent être suivies, à moins quelles n’entrent en contradiction avec les informations données dans ce manuel ou toute autre
documentation fournie avec l’outil. Dans le cas d’informations contradictoires, suivez les plus restrictives.
Risques liés à la poussière et aux émanations
Portez une protection respiratoire appropriée si de la poussière ou des émanations sont présentes dans la zone de travail.
La poussière et les émanations générées lors de l’utilisation des outils électriques, ainsi que la poussière existante qui senvole suite à cette
utilisation, peuvent entraîner des maladies (par exemple, cancer, anomalies congénitales, asthme et/ou dermatite). Lévaluation des risques
et la mise en place de contrôles appropriés pour ces risques sont essentielles. Il est prioritaire de les contrôler à la source.
Orientez l’échappement de façon à réduire au minimum la levée de poussière dans un environnement rempli de poussières.
Tous les accessoires ou fonctionnalités pour la récupération, l’extraction ou la suppression de poussière ou émanations présentes dans l’air
doivent être correctement utilisés et entretenus conformément aux instructions du fabricant.
Evitez toute exposition ou inhalation de poussières et de particules dangereuses générées par l’utilisation de l’outil.
Certaines poussières générées par ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction contiennent des produits chi-
miques connues comme étant cancérigènes ou pouvant provoquer des anomalies ou des malformations congénitales. Parmi ces produits
chimiques gurent notamment :
le plomb issu de peintures composées à base de plomb
la silice cristallisée utilisée pour les briques, le ciment et les produits de maçonnerie autres, ainsi que
l’arsenic et le chrome issus du bois traité chimiquement.
Lexposition à ces risques peut varier selon la fréquence de ce type de travail. Pour limiter l’exposition à ces produits chimiques : travaillez
dans un lieu bien ventilé avec des équipements de sécurité adéquats, tels que des masques anti-poussière spécialement conçus pour
ltrer les particules microscopiques.
N’utilisez pas cet outil pour usiner des matériaux dont les poussières ou fumées sont inammables ou peuvent générer un environnement
explosif.
Les accessoires doivent être sélectionnés, inspectés, correctement installés, entretenus et remplacés en cas d’usure pour éviter une
augmentation inutile de poussière ou de fumées.
Risques d’enchevêtrement
Lenchevêtrement de vêtements amples, de bijoux, d’objets passés autour du cou, de cheveux, de gants ou d’autres éléments peut arriver s’ils
ne sont pas tenus à l’écart de l’extrémité en mouvement de l’outil. Lenchevêtrement peut provoquer un étranglement, un arrachement du
cuir chevelu, des lacérations, la rupture d’os et/ou la coupure d’extrémités.
Ne tenez jamais le mandrin de serrage, le foret ou un autre accessoire avec votre main, même si vous portez des gants.
Évitez, si possible, le recours aux cloches de perçage. Toutefois, si c’est nécessaire, leur utilisation doit être réduite au minimum.
Risques liés aux vibrations
Ces outils peuvent émettre des vibrations en cours d’utilisation. Lexposition à des vibrations peut créer des dommages invalidants aux
nerfs et à la circulation du sang dans les mains et les bras. Si vous ressentez un engourdissement, des picotements, une douleur ou si vous
remarquez un blanchissement de la peau au niveau de vos doigts ou mains, cessez toute utilisation de l’outil et consultez un professionnel
de santé qualié avant de reprendre l’utilisation.
Tenez l’outil avec une saisie légère mais ferme, en tenant compte des forces de réaction manuelle nécessaires, car les risques dus aux
vibrations sont généralement plus importants lorsque la force de la saisie est grande.
Portez des vêtements chauds si vous travaillez dans un environnement froid et conservez vos mains chaudes et sèches.
Supportez le poids de l’outil dans un stand, un tendeur ou un équilibreur, si possible.
Les accessoires doivent être sélectionnés, inspectés, correctement installés, entretenus et remplacés en cas d’usure pour éviter une
augmentation inutile du niveau des vibrations.
Maintenez les poignées suspendues en position centrale et évitez de pousser les poignées vers les butées.
Risques liés aux mouvements répétitifs
Les mouvements répétitifs ou les positions inconfortables peuvent être nocifs pour vos mains, bras, épaules, cou ou d’autres parties du
corps. Cessez toute utilisation d’outil en cas d’apparition de symptômes tels qu’une gêne, une douleur, des élancements, des maux, des
picotements, un engourdissement, des sensations de brûlure ou des raideurs persistants ou périodiques. Ces symboles d’avertissement ne
doivent pas être ignorés. Consultez un professionnel de santé qualié avant de reprendre l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité relatives à ce produit - Lors de l’entretien de l’outil
Pour conserver un fonctionnement en toute sécurité de l’outil, eectuez une maintenance préventive régulière, y compris des vérications
régulières de la vitesse et des vibrations.
Lors de la maintenance de l’outil, évitez toute exposition ou inhalation de poussières et autres substances dangereuses qui se sont déposées
sur l’outil durant son utilisation.
N’utilisez que des solvants de nettoyage appropriés pour nettoyer les pièces. Utilisez seulement les solvants répondant aux réglementations
de santé et de sécurité en vigueur. Utilisez les solvants de nettoyage dans une zone adaptée.
-
-
-
-
-
FR
04584975_ed5 FR-4
Ne retirez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette endommagée. Assurez-vous que toutes les informations sur l’outil sont lisibles.
AVIS
Reportez-vous au manuel de spécication du produit pour les informations de sécurité spéciques à ce modèle.
Identication du Symbole de Sécurité
Veuillez porter une
protection respiratoire
Veuillez porter une
protection oculaire
Veuillez porter une
protection auditive
Veuillez lire ce manuel
avant d’utiliser le produit
Information de Sécurité - Explication des Termes de Signalisation de Sécurité
DANGER
Signale une situation de danger imminent qui, si elle nest pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Signale une situation de danger potentiel qui, si elle nest pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Signale une situation de danger potentiel qui, si elle nest pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou
modérées ou des dommages matériels.
AVIS
Signale une information ou une règle de l’entreprise en rapport direct ou indirect avec la sécurité du personnel
ou avec la protection des biens.
Informations Concernant les Pièces du Produit
ATTENTION
L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les performances
de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être eectuées que par des réparateurs qualiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll Rand le plus proche.
AVIS
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
IT
IT-1 04584975_ed5
Descrizione del Prodotto
Il trapano pneumatico a percussione è un utensile elettrico ad aria compressa, manuale o a controllo manuale, che lavora sfruttando gli impulsi
lineari dell’accessorio inserito, con la rotazione dell’accessorio. Fanno parte di questo gruppo di utensili martelli pneumatici, trapani pneumatici,
perforatrici da roccia manuali e perforatrici da roccia. L’accessorio inserito viene trattenuto nell’utensile a percussione tramite un elemento di
ritegno, una chiusura a scatto o un manicotto.
Accessori consigliati
Per gli utensili elettrici, gli accessori sono elementi installati dentro o sopra l’utensile e diventano l’interfaccia di lavoro tra l’utensile e il pezzo
lavorato. Solitamente sono materiale di consumo e possono essere acquistati separatamente rispetto allo strumento. Gli accessori devono
essere selezionati in base al lavoro da svolgere e al materiale da lavorare. Oltre alle avvertenze qui contenute, seguire anche tutte le avvertenze
e le raccomandazioni del produttore dell’accessorio. L’inosservanza di tali avvertenze può provocare morte o gravi lesioni.
Tra gli accessori che possono essere utilizzati con questo trapano pneumatico a percussione vi sono aste di perforazione, punte da trapano
e punte da roccia. Altri requisiti e limitazioni all’uso, al tipo, alla velocità e alle dimensioni degli accessori sono indicati nelle avvertenze
sottostanti e possono essere indicati in altro materiale fornito con il trapano pneumatico a percussione.
AVVERTIMENTO
Informazioni Generali sulla Sicurezza del Prodotto
Il mancato rispetto delle seguenti avvertenze, intese a evitare le situazioni potenzialmente pericolose indicate di seguito, può dar
luogo a infortuni gravi o mortali.
Leggere e vericare di aver compreso questo manuale e tutti gli altri manuali forniti prima di installare il prodotto, azionarlo, ripara-
rlo, eettuarne la manutenzione, sostituirne gli accessori o lavorare nelle sue vicinanze.
L’utensile deve essere installato, regolato e utilizzato solo da operatori qualicati e istruiti.
Queste informazioni sulla sicurezza devono essere messe a completa disponibilità di coloro che utilizzeranno questo prodotto.
Le avvertenze contenute in questo manuale sono relative a rischi identicati che sono prevedibili durante l’uso generale di questo
utensile. Tuttavia, le speciche applicazioni possono comportare altri rischi che devono essere identicati e limitati prima di usare
l’utensile.
L’installazione, il funzionamento, l’ispezione e la manutenzione di questo prodotto devono essere condotti in conformità di tutte le
normative e standard pertinenti (locali, nazionali, regionali, ecc.)
Azionare ed eseguire la manutenzione di questo utensile come indicato in questo manuale, per evitare un inutile aumento dei
rischio di rumorosità, vibrazioni, polvere e fumi.
AVVERTIMENTO
Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto - Messa in Servizio dello Strumento
Prima di iniziare un lavoro, l’operatore o il datore di lavoro devono valutare tutti i rischi potenziali connessi all’utilizzo di questo prodotto
per eseguire il lavoro. Per far rientrare il rischio nei limiti di sicurezza, questi rischi devono essere eliminati o si devono adottare controlli
appropriati.
Utilizzare sempre aria pulita e asciutta a 6,2 bar/620 kPa (90 psig) di pressione pneumatica massima in ingresso, salvo diversa specica di
pressione più elevata sull’utensile. Superare la pressione nominale massima (PMAX) specicata sull’attrezzo può creare situazioni pericolose
tra cui velocità eccessiva, rottura o coppia o forza in uscita non corrette.
Accertarsi che la valvola d’ arresto di emergenza accessibile sia stata installata nel tubo di alimentazione dell’aria e rendere disponibile
questa informazione.
Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo essibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti
senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti.
Quando si utilizzano raccordi universali express (con ganasce interbloccate), è necessario inserire i perni di bloccaggio per evitare l’apertura
della connessione.
Lo sventagliamento dei tubi essibili può causare gravi infortuni. Non utilizzare tubi per l’aria e raccordi danneggiati, logorati o deteriorati,
controllando inoltre che tutti i raccordi siano serrati prima di immettere l’aria compressa.
Non usare raccordi a scollegamento rapido a meno che non siano separati dall’utensile mediante un tubo essibile. Attaccare il tubo
essibile all’utensile mediante un raccordo spesso da muro molto robusto.
Utilizzare solamente Accessori raccomandati destinati a questo utensile e in conformità con tutte le informazioni contenute nel manuale del
prodotto. Vericando la tipologia e le dimensioni è possibile ridurre i potenziali rischi.
AVVERTIMENTO
Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto - Utilizzo dello Strumento
Pericoli generali
Utilizzare sempre l’attrezzatura protettiva personale appropriata al lavoro, allo strumento utilizzato e al materiale trattato. Può essere
necessario indossare protezioni respiratorie contro polvere e fumi, protezioni per gli occhi e l’udito, nonché protezioni atte a evitare lesioni di
altre parti del corpo, ivi compresi guanti, tute, scarpe antinfortunistiche, caschi ed altri tipi di indumenti e dispositivi di protezione speciali.
AL’aria compressa può causare gravi infortuni. Non dirigere mai l’aria contro sé stessi o chiunque altro.\
Disattivare sempre la mandata dell’aria, scaricare la pressione dell’aria e staccare il tubo di alimentazione dell’aria prima di installare,
rimuovere o regolare qualsiasi accessorio su questo utensile e prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione su di esso o su
qualsiasi accessorio.
Porre attenzione ai tubi essibili che agiscono come fruste. Chiudere l’aria compressa prima di avvicinarsi ad un tubo essibile in movimento.
Non utilizzare utensili o macchinari ad alimentazione elettrica quando si è stanchi o sotto l’eetto di droghe, alcool o farmaci.
Non utilizzare mai utensili o accessori danneggiati o guasti.
IT
04584975_ed5 IT-2
Non modicare questo utensile, i suoi dispositivi di sicurezza o i suoi accessori. Le modiche potrebbero ridurre l’ecacia delle misure di
sicurezza e aumentare i rischi per l’operatore.
Non usare questo utensile per nalità diverse da quelle per cui è stato progettato.
Modelli di Martello Pneumatico, Martello Perforatore e Perforatore di Roccia Portatile.
Tenere l’utensile ben saldo con tutte e due le mani.
Si consiglia di utilizzare le maniglie laterali per gli utensili con impugnatura a pistola e con maniglia a D come mezzo di assorbimento della
coppia di reazione sopra i 10 Nm (7 ft-lb).
Accertarsi che tutte le maniglie laterali siano ssate saldamente all’utensile prima di ciascun lavoro e a intervalli di 8 ore durante l’utilizzo. Un
ssaggio inadeguato può provocare lesioni siche dovute a movimenti inaspettati o alla caduta dell’utensile stesso.
Modelli Perforatori di Roccia a Sostegno Pneumatico
L’utensile deve essere ssato bene su un sostegno pneumatico stabile, una struttura o un carrello.
Rischi sul luogo di lavoro
Scivoloni, inciampi e cadute sono le principali cause di infortuni sul luogo di lavoro. Tenere l’area di lavoro pulita, libera da ostacoli, aerata e
ben illuminata. Fare attenzione alle superci rese sdrucciolevoli dall’uso dell’utensile e ai rischi di inciampo causati dalla tubazione dell’aria.
Quando si lavora in punti sopra la testa, indossare gli elmetti di sicurezza e valutare i maggiori rischi per l’operatore e le altre persone
presenti per riportarli nei limiti di sicurezza.
Tenersi a una distanza di sicurezza dagli altri operatori, oppure assicurarsi che questi indossino adeguate protezioni personali.
Questo utensile non è stato progettato per l’uso in atmosfere potenzialmente esplosive, comprese quelle causate da fumi e polveri, o vicino
a materiali inammabili.
Questo utensile non è isolato contro potenziali elettroshock.
Tenere presenti eventuali pericoli nascosti o non direttamente rilevabili nell’area di lavoro. Non toccare né danneggiare cavi, condutture, tubi
o manicotti contenenti li elettrici, gas esplosivi o liquidi pericolosi.
Rischi derivanti da corpi scagliati
Indossare sempre occhiali di protezione quando si usa questo utensile o si eseguono operazioni di manutenzione su di esso. Per ogni uso
dovrebbero essere valutati i dispositivi di protezione necessari, che potrebbero includere occhiali resistenti agli urti con schermature laterali,
occhialini protettivi o una visiera pieno facciale sopra gli occhiali.
Assicurarsi che i pezzi in lavorazione siano ssati saldamente. Ove possibile, usare morsetti o morse per ssare il pezzo da lavorare.
La rottura del pezzo lavorato o dell’accessorio, o un detrito del materiale lavorato possono generare lanci ad alta velocità.
Rischi connessi al rumore
Indossare sempre delle cue quando si utilizza questo utensile.
Lesposizione a livelli di rumore elevati può causare la perdita permanente e invalidante dell’udito, oltre ad altri problemi, come gli acufeni
(scampanellii, brusii, schi o ronzii negli orecchi). È quindi essenziale la valutazione di questi rischi e la messa in opera di controlli appropriati.
I controlli per la riduzione dei rischi da rumore possono includere l’installazione di materiali fonoassorbenti per impedire lo stridio dei pezzi
in lavorazione.
Se lo strumento è dotato di silenziatore, assicurarsi sempre che sia installato e in buono stato di funzionamento quando viene azionato
l’utensile.
Gli accessori devono essere selezionati, ispezionati, installati correttamente, sottoposti a manutenzione e sostituiti quando risultano usurati
al ne di evitare inutili aumenti della rumorosità.
Rischi operativi
Gli operatori e il personale di manutenzione devono essere sicamente in grado di maneggiare la mole, il peso e la potenza dell’utensile.
Mantenere il corpo sempre in perfetto equilibrio. Non sporgersi quando si adopera l’utensile. Cercare di anticipare e fare attenzione a
improvvisi scatti o forze di reazione durante l’attivazione e il funzionamento dell’utensile. Loperatore deve cambiare la propria postura in
caso di lavori prolungati, in modo da evitare malessere e aaticamento.
Prevedere un’elevata coppia di reazione che si sviluppa quando il trapano si inceppa a causa della punta o di un altro accessorio impigliato
o immobilizzato. Ciò può essere dovuto a carichi eccessivi applicati al trapano, all’accessorio che si impiglia sul materiale lavorato o a una
punta che rompe il materiale trapanato. Se l’accessorio si impiglia o rimane immobilizzato, rilasciare l’interruttore e rimuovere l’accessorio dal
pezzo lavorato.
L’utensile inserito potrebbe rompersi durante l’utilizzo. Tenere libero lo spazio attorno all’utensile e mantenere una posizione ben equilibrata
e salda.
L’uso dell’utensile può esporre le mani dell’operatore a rischi, compresi schiacciamenti, impatti, tagli, abrasioni e ustioni. Indossare guanti
adatti per proteggere le mani, assicurandosi comunque che i guanti non limitino la capacità di rilasciare il meccanismo di azionamento e
regolazione della potenza.
Evitare il contatto con l’estremità di lavoro dello strumento e degli accessori durante e dopo l’uso, dato che questi possono causare gravi
danni, quali ustioni, abrasioni e tagli.
Per evitare un’attivazione involontaria, accertarsi che l’utensile sia in posizione OFF prima di applicare la pressione dell’aria, evitare di
innescare la farfalla quando si trasporta l’utensile e disattivare quest’ultima in caso di perdite d’aria.
Non lubricare gli attrezzi con liquidi inammabili o volatili come kerosene, gasolio o combustibile per aviogetti. Usare solo i lubricanti
raccomandati.
Non trasportare o trascinare l’utensile dal tubo essibile.
Utilizzare il meccanismo con valvola a farfalla solo a mano. Tenere lontane le mani dal meccanismo a farfalla no a quando non occorre usare
l’utensile.
Non appoggiare mai l’utensile o il tagliolo sui piedi.
Non puntare mai l’utensile contro qualcuno.
Gli utensili e/o accessori possono rimanere in movimento per qualche secondo anche una volta disattivata la farfalla.
Utilizzare sempre un fermo, un elemento di ritegno o un fodero idonei, oltre alle barriere necessarie, per proteggere le persone che si
trovano nelle vicinanze o in aree sottostanti l’utensile dagli eventuali accessori che potrebbero essere espulsi.
Per evitare lesioni, i pezzi di ssaggio devono essere sostituiti quando presentano segni di usura, fratture o distorsioni.
IT
IT-3 04584975_ed5
Non usare mai un utensile a percussione senza che vi sia stato adeguatamente installato un accessorio e tenere l’utensile saldamente contro
il pezzo da lavorare.
Rischi connessi agli accessori
Utilizzare solo accessori di dimensioni e tipo raccomandati dal produttore dell’utensile; non utilizzare accessori di altri tipi o dimensioni.
Ispezionare le punte prima dell’uso. Non utilizzare tali accessori se sono molto consumati o danneggiati.
Seguire le precauzioni e le avvertenze di sicurezza, le limitazioni all’uso e le istruzioni di installazione o montaggio dei produttori degli
accessori a meno che non contraddicano le informazioni presenti in questo manuale o in altro materiale fornito con l’utensile. In caso di
informazioni contraddittorie, seguire l’indicazione più restrittiva.
Rischi derivanti da polveri e fumi
In presenza di polvere o fumi sul luogo di lavoro, indossare protezioni respiratorie adeguate.
La polvere e i fumi generati dall’azione degli utensili elettrici, insieme alle polveri mosse dal loro utilizzo, possono causare malattie (ad
esempio, cancro, difetti congeniti, asma e/o dermatite). È essenziale la valutazione dei rischi e la messa in opera di controlli appropriati. Il
controllo all’origine ha la massima priorità.
Dirigere lo scarico in modo da ridurre al minimo lo spostamento di polvere in un ambiente saturo di polveri.
Tutte le funzioni o gli accessori integrati per la raccolta, l’estrazione o la soppressione delle polveri e dei fumi devono essere utilizzate
correttamente e tenute in buono stato di manutenzione, secondo le istruzioni del produttore
Prevenire l’esposizione a o l’inalazione di polveri e particelle nocive generate dagli utensili durante il loro funzionamento.
Alcune delle polveri generate da operazioni come sabbiatura, segatura, smerigliatura, perforazioni e altre operazioni legate ad attività
edili contengono sostanze chimiche che possono causare cancro, malformazioni fetali o altri disturbi dell’apparato riproduttivo. Alcune di
queste sostanze sono:
piombo contenuto nelle vernici al piombo,
silice cristallina contenuta nei mattoni, nel cemento e in altri materiali edilizi,
arsenico o cromo contenuto nel legno trattato.
Il rischio derivante dall’esposizione a tali sostanze varia a seconda della frequenza di esecuzione di questo tipo di operazioni. Per ridurre
l’esposizione a queste sostanze: lavorare in una zona ben areata e con dispositivi di sicurezza approvati quali mascherine antipolvere
specicamente progettate per ltrare le particelle microscopiche.
Non usare questo utensile su materiali le cui polveri o fumi sono inammabili o possono determinare un ambiente potenzialmente
esplosivo.
Gli accessori devono essere selezionati, ispezionati, installati correttamente, sottoposti a manutenzione e sostituiti quando risultano usurati
al ne di evitare inutili aumenti delle quantità di polveri o fumi.
Rischi di impigliamento
Indumenti, gioielli, collane, capelli, guanti e altri elementi possono impigliarsi se non vengono tenuti lontano dall’estremità di lavoro
dell’utensile. L’impigliamento può provocare strangolamento, strappo del cuoio capelluto, lacerazioni, fratture ossee e/o mutilazione delle
estremità.
Non aerrare mai il mandrino rotante, la punta del trapano né altri accessori, anche quando si stanno indossando i guanti.
Occorre sempre evitare di mettere il piattello al trapano quando possibile; tuttavia, qualora ciò fosse necessario, l’esposizione deve essere
ridotta al minimo.
Rischi connessi alle vibrazioni
Gli utensili elettrici possono vibrare durante il funzionamento. Lesposizione alle vibrazione può causare danni invalidanti ai nervi e
alla circolazione sanguigna delle mani e delle braccia. Se si rileva intorpidimento, formicolio, dolore o pallore delle dita o delle mani,
interrompere l’uso dell’utensile e chiedere il parere di un medico qualicato prima di riprenderne l’uso.
Tenere l’utensile con una presa leggera ma salda, tenendo conto delle forze di reazione opposte dalla mano, in quanto il rischio derivante
dalle vibrazioni è generalmente maggiore quando la presa è più salda.
Indossare abiti caldi quando si lavora in ambienti freddi e tenere le mani calde e asciutte.
Sostenere il peso dello strumento con un supporto, tenditore o bilanciere, se possibile.
Gli accessori devono essere selezionati, ispezionati, installati correttamente, sottoposti a manutenzione e sostituiti quando risultano usurati
al ne di evitare inutili aumenti dei livelli di vibrazione.
Mantenere le maniglie sospese in posizione centrale ed evitare di premere le maniglie nei necorsa.
Rischi derivanti da movimenti ripetitivi
Movimenti ripetitivi e posizioni scomode possono essere dannosi per mani, braccia, spalle, collo e altre parti del corpo. Interrompere l’uso
di qualsiasi strumento se si rilevano sintomi come fastidio persistente o ricorrente, tte, palpitazioni, dolore, formicolio, intorpidimento,
sensazione di bruciore o rigidità. Questi segnali di avvertimento non devono essere ignorati. Chiedere il parere di un medico qualicato
prima di riprendere l’uso.
AVVERTIMENTO
Informazioni sulla sicurezza del prodotto - Intervallo di manutenzione dello strumento
Tenere l’utensile in condizioni operative di sicurezza attraverso una regolare manutenzione preventiva, comprendente controlli periodici
della velocità e delle vibrazioni.
Durante la manutenzione dell’utensile, evitare l’esposizione o l’inalazione di polveri o altre sostanze pericolose, depositate sullo strumento
durante l’uso.
Usare soltanto solventi detergenti di tipo adatto per pulire le parti. Usare soltanto solventi detergenti che siano conformi alle norme vigenti
in materia di sicurezza e prevenzione infortuni. Usare i solventi detergenti in un’area ben ventilata.
Non staccare le etichette. Sostituire le etichette danneggiate. Assicurarsi che tutte le informazioni sull’utensile siano leggibili.
-
-
-
-
-
IT
04584975_ed5 IT-4
AVVISO
Le informazioni speciche sulla sicurezza del prodotto sono contenute nel Manuale delle Speciche Tecniche dello stesso.
Simbologia Usata per le Indicazioni sulla Sicurezza
Indossare la
mascherina respiratoria
Indossare gli
occhiali protettivi
Indossare le cue per la
protezione dell’udito
Leggere i manuali
prima di uti lizzare il prodotto
Informazioni sulla Sicurezza - Spiegazione delle Parole Utilizzate nelle Segnalazioni Relative alla sicurezza
PERICOLO
Questa parola avverte della presenza di una situazione di pericolosità imminente che, se non evitata, può
provocare il ferimento o, addirittura, la morte delle persone coinvolte.
AVVERTIMENTO
Questa parola avverte della presenza di una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può
provocare il ferimento o, addirittura, la morte delle persone coinvolte.
ATTENZIONE
Questa parola avverte della presenza di una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può
provocare ferimenti di entità lieve o moderata alle persone o danni alle cose.
AVVISO
Questa dicitura richiama l’attenzione su informazioni o politiche aziendali che concernono, direttamente o
indirettamente, la sicurezza del personale o la protezione dei beni.
Informazioni sui Componenti del Prodotto
ATTENZIONE
L’uso di ricambi non originali Ingersoll Rand potrebbe causare condizioni di pericolosità, compromettere le prestazioni dell’attrezzo
ed aumentare la necessità di manutenzione, inoltre potrebbe invalidare tutte le garanzie.
Le riparazioni devono essere eettuate soltanto da personale autorizzato e qualicato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza
tecnica Ingersoll Rand.
AVVISO
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito ingersollrandproducts.com
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.
DE
DE-1 04584975_ed5
Produktbeschreibung
Ein Druckluft-Schlagbohrer ist ein druckluftbetriebenes, elektrisches Handwerkzeug, das lineare Schläge auf installierte Zubehörteile
mit zusätzlicher Drehung ausübt. Zu dieser Werkzeuggruppe gehören Presslufthämmer, Pressluftbohrer, handgehaltene Gesteinsbohrer
und Gesteinsbohrer mit Schubvorrichtung. Das Zubehörteil wird mit einer Halterung, einer Schnappverbindung oder einem Futter im
Schlagwerkzeug gehalten.
Empfohlenes Zubehör
Zubehör für elektrisches Werkzeug sind Teile, die im oder am Werkzeug installiert werden und zur Bearbeitungsschnittstelle zwischen Werkzeug
und Werkstück werden. Typischerweise handelt es sich um Verbrauchsmaterialien, die separat vom Werkzeug zu erwerben sind. Zubehör sollte
so gewählt werden, dass es für die vorgesehene Arbeit und das zu bearbeitende Material geeignet ist. Neben diesem Warnhinweis müssen alle
Warnungen und Empfehlungen des Zubehörherstellers beachtet werden. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann schwere oder tödliche
Verletzungen zur Folge haben.
Als Zubehör mit Druckluft-Schlagbohrern können Bohrstangen, Bohreinsätze und Stein-Bits eingesetzt werden. Anforderungen und
Einschränkungen für die Verwendung, Art, Drehzahl und Größe des Zubehörs nden Sie in den folgenden Warnhinweisen und anderen
Dokumenten, die mit der Druckluftschlagbohrmaschine bereitgestellt werden.
WARNUNG
Allgemeine Hinweise zur Produktsicherheit
Wenn Sie die folgenden Warnhinweise nicht beachten und die erwähnten potenziell gefährlichen Situationen nicht vermeiden,
kann dies schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben.
Lesen Sie dieses Handbuch und jegliche weiteren bereitgestellten Handbücher aufmerksam durch, und stellen Sie sicher, dass Sie
die darin enthaltenen Informationen verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren, bedienen, reparieren, warten, Zubehör
wechseln oder bevor Sie in der Nähe des Produkts arbeiten.
Das Werkzeug darf nur von qualiziertem und geschultem Personal installiert oder angepasst werden.
Es fällt in ihren verantwortungsbereich, diese sicherheitsinformationen anderen benutzern des produkts zugänglich zu machen.
Die in diesem Handbuch angegebenen Warnhinweise gelten für Gefahren, die bei der allgemeinen Verwendung des Werkzeugs
vorhersehbar sind. Jedoch können bei bestimmten Anwendungen weitere Gefahren entstehen, die vor der Verwendung des
Werkzeugs entsprechend bestimmt werden müssen und denen entsprechend entgegengewirkt werden muss.
Dieses Produkt stets in Übereinstimmung mit örtlich und landesweit geltenden Normen und gesetzlichen Bestimmungen instal-
lieren, betreiben, prüfen und instandhalten.
Betreiben und verwenden Sie dieses Werkzeug entsprechend den Empfehlungen in diesem Handbuch, um unnötige aus Lärm,
Schwingungen, Staub und Dämpfen entstehende Gefahren zu vermeiden.
WARNUNG
Hinweise zur Produktsicherheit - Zum Einrichten des Werkzeugs
Bevor das Werkzeug zur Erfüllung einer Aufgabe verwendet wird, muss der Bediener oder der Arbeitgeber alle potenziellen Risiken
beurteilen, die bei der Erfüllung der Aufgabe mit dem Werkzeug entstehen. Diese Risiken müssen beseitigt werden, oder es müssen
entsprechende Vorkehrungen getroen werden, um das Risiko auf ein sicheres Maß zu reduzieren.
Benutzen Sie immer saubere, trockene Luft mit einem maximalem Luftdruck von 90 psig (6.2 bar/620 kPa) an der Zuführung, außer wenn
ein höherer Druckwert auf dem Werkzeug angegeben wird. Falls der maximal bemessene Druck (PMAX), der auf dem Werkzeug angezeigt
wird, überschritten wird, kann dies zu gefährlichen Situationen einschließlich überhöhter Geschwindigkeit, Bruch oder falsches Ausgangs-
Drehmoment oder Ausgangsstärke führen.
Sicherstellen, daß in der Druckluft-Versorgungsleitung ein zugänglich angeordnetes Notaus-Absperrventil vorgesehen ist, und dessen Lage
anderen mitteilen.
Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti-Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne
interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
Sichern Sie Gelenkkupplungen (Klauenkupplungen) stets mit Arretierbolzen, um eine sichere Verbindung zu gewährleisten.
Ausschlagende Schläuche können schwere Verletzungen zur Folge haben. Verwenden Sie keine beschädigten, ausgefransten oder
veralteten Luftdruckschläuche und -anschlussstücke, und vergewissern Sie sich, dass alle Anschlussstücke fest angeschlossen sind, bevor sie
mit Druck beaufschlagt werden.
Verwenden Sie keine Schnellverschlusskupplung, es sei denn, sie ist durch einen Schlauch vom Werkzeug getrennt. Der Schlauch muss
mittels eines hoch belastbaren, dickwandigen Anschlussstücks an das Werkzeug angeschlossen werden.
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör, das für dieses Werkzeug geeignet ist und den Informationen in diesem Produkthandbuch
entspricht. Eine Überprüfung von Art und Abmessung reduziert potenzielle Gefahren.
WARNUNG
Hinweise zur Produktsicherheit - Zur Verwendung des Werkzeugs
Allgemeine Gefahren
Verwenden Sie immer eine für die jeweilige Aufgabe, das verwendete Werkzeug und das bearbeitete Material geeignete persönliche
Schutzausrüstung. Dazu gehören Atemschutzausrüstung zum Schutz vor Staub und Dämpfen, Augenschutz, Hörschutz sowie Ausrüstung
zum Schutz vor Verletzungen anderer Körperteile wie Handschuhe, Sicherheitsschürzen, Sicherheitsschuhe, Helme und andere spezielle
Schutzkleidung und -ausrüstung.
Druckluft kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Richten Sie Druckluft nie auf sich selbst oder auf andere Personen.
Stellen Sie stets die Druckluftzufuhr ab, lassen Sie den Luftdruck ab, und trennen Sie den Luftversorgungsschlauch vom Werkzeug, bevor
DE
04584975_ed5 DE-2
jegliche Zubehörteile an diesem Werkzeug montiert, demontiert oder eingestellt werden oder bevor jegliche Wartungsarbeiten am
Werkzeug oder an Zubehörteilen durchgeführt werden.
Von gelösten, schlagenden Druckluftschläuchen fernhalten. Vor Annäherung an einen schlagenden Druckluftschlauch Druckluftversorgung
abschalten.
Nie Werkzeuge oder Zubehör verwenden, die beschädigt sind oder Fehlfunktionen aufweisen.
Das Werkzeug, die Sicherheitsvorrichtungen oder das Zubehör nicht manipulieren.
Das Werkzeug, die Sicherheitsvorrichtungen oder das Zubehör nicht manipulieren. Durch Änderungen am Werkzeug wird möglicherweise
die Wirksamkeit von Sicherheitsvorkehrungen reduziert und das Risiko für den Bediener erhöht.
Dieses Werkzeug nicht zu anderen als den empfohlenen Zwecken verwenden.
Presslufthammer, Presslufthammer Bohrer und tragbare Presslufthammermodelle
Halten Sie das Werkzeug gut mit beiden Händen fest.
Es wird empfohlen, für Pistolengriwerkzeuge und D-Gri-Werkzeuge Seitengrie zu verwenden, um das Reaktionsdrehmoment über 10
Nm (7 ft-lb) aufzunehmen.
Vergewissern Sie sich vor jeder Arbeit und alle 8 Betriebsstunden, dass der Seitengri sicher am Werkzeug befestigt ist. Das Nichtbefestigen
kann zu unerwarteten Bewegungen oder Herunterfallen des Werkzeugs führen.
Presslufthammermodelle mit Rückzugstütze
Das Werkzeug muss sicher auf einer stabilen Rückzugstütze, Vorrichtung oder auf einem stabilen Wagen montiert werden.
Gefahren am Arbeitsplatz
Die meisten Verletzungen am Arbeitsplatz sind auf Ausrutschen, Stolpern und Stürze zurückzuführen. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber,
ordentlich, gut belüftet und beleuchtet. Achten Sie auf rutschige Oberächen, die durch die Verwendung des Werkzeugs entstehen, sowie
auf die Stolpergefahr durch die Druckluftleitung.
Bei Überkopfarbeiten ist ein Schutzhelm zu tragen, und das erhöhte Risiko für den Bediener sowie für andere Personen muss beurteilt und
auf ein sicheres Maß reduziert werden.
Stellen Sie sicher, dass andere Personen einen Sicherheitsabstand zu ihrem Arbeitsbereich einhalten, oder dass sie die entsprechende
persönliche Schutzausrüstung verwenden.
Das Werkzeug ist nicht für die Verwendung in explosionsgefährdeten Umgebungen, einschließlich Umgebungen mit Explosionsgefahr
durch Dämpfe und Staub, sowie in der von Nähe brennbaren Materialien vorgesehen.
Dieses Werkzeug ist nicht gegen elektrische Schläge isoliert.
Auf verborgene, nicht sofort ersichtliche oder andere Gefahrenmomente in der Arbeitsumgebung achten. Keine Kabel, Durchführungen,
Leitungen oder Schläuche kontaktieren oder beschädigen, die elektrische Kabel, explosive Gase oder gefährliche Flüssigkeiten enthalten
könnten.
Gefahr durch umheriegende Teile
Immer einen Augenschutz tragen, wenn dieses Werkzeug betrieben wird oder wenn Wartungsarbeiten an ihm durchgeführt werden. Der
erforderliche Schutzgrad muss für jede spezische Verwendung bestimmt werden und umfasst möglicherweise bruchsichere Schutzbrillen
mit Seitenschild, Korbbrillen oder ein Gesichtsschild über den Schutzbrillen.
Sicherstellen, dass die Werkstücke sicher gelagert sind. Zwingen oder Schraubstöcke zum Halten des Werkstücks verwenden, wenn immer
dies möglich ist.
Durch Fehler des Werkstücks oder Zubehörs oder Rückstände des bearbeiteten Materials können Projektile mit hoher Geschwindigkeit
austreten.
Gefahren durch Lärm
Immer einen Hörschutz tragen, wenn dieses Werkzeug betrieben wird.
Wenn Personen einem hohen Lärmpegel ausgesetzt sind, kann dies zu dauerhaftem Gehörverlust oder anderen Problem wie Tinnitus
(Klingeln, Summen, Pfeifen oder Brummen) führen. Daher ist es enorm wichtig, das Risiko entsprechend zu beurteilen und geeignete
Sicherheitsvorkehrungen für die ermittelten Gefahren zu treen.
Eine solche Sicherheitsmaßnahme zur Reduzierung des von Lärm ausgehenden Risikos ist z. B. die Verwendung von dämpfenden
Materialien, um ein „Klingeln“ der Werkstücke zu vermeiden.
Wenn das Werkzeug mit einem Geräuschdämpfer ausgestattet ist, stellen Sie sicher, dass dieser beim Betrieb des Werkzeugs montiert und in
ordnungsgemäßem Zustand ist.
Das Zubehör muss richtig ausgewählt, überprüft, richtig installiert, gewartet und ausgetauscht werden, wenn es abgenutzt ist, um unnötig
hohe Geräuschbelastung zu verhindern.
Gefahren während der Bedienung
Die Bediener und das Wartungspersonal müssen die physischen Voraussetzungen für den Umgang mit der Größe, dem Gewicht und der
Kraft des Werkzeugs erfüllen.
Halten Sie den Körper gut ausbalanciert und sorgen Sie für festen Stand. Übernehmen Sie sich nicht, wenn dieses Werkzeug betrieben wird.
Rechnen Sie immer mit plötzlichen Bewegungswechseln und mit Gegenkräften, die beim Anlaufen oder während des Betriebs auftreten
können, und seien Sie wachsam. Der Betreiber sollte während längerer Arbeiten öfter die Position wechseln, um Unwohlsein und Ermüdung
vorzubeugen.
Rechnen Sie mit einem hohen Reaktionsdrehmoment, wenn der Bohrer aufgrund eines festgelaufenen oder eingeklemmten Bohreinsatzes
oder anderen Zubehörteils blockiert. Dies kann durch eine zu hohe Last auf dem Bohrer, durch ein mit dem bearbeiteten Material
verklemmtes Zubehörteil oder durch den Durchbruch des Bohrers durch das Material, in dem gebohrt wird, verursacht werden. Wenn
Zubehör festläuft oder stecken bleibt, lassen Sie den Auslöser los und entfernen Sie das Zubehörteil vom Werkstück.
Das eingesetzte Zubehör kann bei Gebrauch brechen. Halten Sie Abstand und sorgen Sie für festen Halt.
Bei der Verwendung des Werkzeugs bestehen Gefahren für die Hände des Bedieners, wie Quetschungen, Schläge, Schnitte, Abschürfungen
und Verbrennungen. Tragen Sie bei der Verwendung des Werkzeugs geeignete Schutzhandschuhe, um die Hände zu schützen. Achten Sie
dabei jedoch darauf, dass Sie den Betätiger des Werkzeugs jederzeit problemlos loslassen können.
Vermeiden Sie vor und während der Verwendung Kontakt mit den beweglichen Teilen des Werkzeugs und mit Zubehör. Ansonsten können
schwere Verletzungen wie Verbrennungen, Abschürfungen und Schnittwunden die Folge sein.
DE
DE-3 04584975_ed5
Zur Verhinderung eines unbeabsichtigten Startens – Stellen Sie sicher, dass sich das Werkzeug in der Stellung o (Aus) bendet, bevor
Druckluft angelegt wird, vermeiden Sie das Betätigen des Drückers beim Tragen und geben Sie den Drücker bei Druckluftverlust frei.
Werkzeuge nicht mit brennbaren oder üchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren. Nur empfohlene Schmierstoe
verwenden.
Das Werkzeug nicht am Schlauch ziehen oder tragen.
Der Drosselhebel darf nur von Hand bedient werden. Hände vom Drosselhebel fernhalten, bis das Werkzeug tatsächlich betätigt werden soll.
Niemals das Werkzeug oder die Meißel auf dem Fuß abstellen.
Das Werkzeug niemals auf andere Personen richten.
Werkzeug und/oder Zubehör können sich kurz weiter bewegen, nachdem der Drücker freigegeben wurde.
Zum Schutz von Personen gegen eventuelle umheriegende Zubehörteile in umliegenden oder tieferliegenden Arbeitsbereichen sind
angemessene Schutzvorrichtungen zu treen; es muss immer die vorgeschriebene Halterung oder Einsteckhülse verwendet werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Halteteile ausgetauscht werden, wenn diese abgenutzt, gebrochen oder deformiert sind.
Das Schlagwerkzeug nur dann betreiben, wenn das Werkzeugzubehör sachgemäß montiert wurde und das Werkzeug fest gegen das
Werkstück gehalten wird.
Gefahren durch Zubehör
Verwenden Sie nur Zubehör, dessen Art und Größe durch den Werkzeughersteller empfohlen ist. Verwenden Sie kein Zubehör anderer Art
und Größe.
Prüfen Sie Bohreinsätze vor ihrer Verwendung. Verwenden Sie diese Zubehörteile nicht, wenn sie stark abgenutzt oder beschädigt sind.
Befolgen Sie die Sicherheits- und Warnhinweise, Einschränkungen für den Gebrauch und Installations- oder Montageanweisungen
des Zubehörherstellers, sofern diese nicht den Informationen in diesem Handbuch oder anderen Dokumenten, die mit dem Werkzeug
bereitgestellt wurden, widersprechen. Befolgen Sie bei Widersprüchen jeweils die strengeren Anweisungen.
Gefahren durch Staub und Dämpfe
Tragen Sie geeigneten Atemschutz, wenn Staub oder Dämpfe im Arbeitsbereich vorhanden sind.
Staub und Dämpfe, die bei der Verwendung von kraftbetriebenen Werkzeugen erzeugt oder aufgewirbelt werden, können zu
Gesundheitsschäden führen (z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und/oder Dermatitis). Daher ist es enorm wichtig, das Risiko entsprechend zu
beurteilen und geeignete Sicherheitsvorkehrungen für die ermittelten Gefahren zu treen. Dabei müssen die Quellen für den Staub und die
Dämpfe im Mittelpunkt stehen.
Leiten Sie die Abluft des Werkzeugs entsprechend ab, um in staubigen Umgebungen so wenig Staub wie möglich aufzuwirbeln.
Sämtliche integrierten Funktionen oder Vorrichtungen zur Aufnahme, Absaugung oder Unterdrückung von Staub und Dämpfen in der Luft
müssen entsprechend den Anweisungen des Herstellers ordnungsgemäß verwendet und gewartet werden.
Sich nicht gefährlichen Dämpfen oder Teilchen aussetzen oder sie einatmen, die bei der Verwendung von elektrisch betriebenen
Werkzeugen entstehen können.
Verschiedene Stäube, die beim elektrischen Schmirgeln, Sägen, Schleifen, Bohren oder anderen Arbeitsaktivitäten entstehen können,
enthalten Chemikalien, die nachweislich Krebs, Geburtsschäden oder andere Fortpanzungsschäden verursachen. Einige Beispiele für
solche Chemikalien sind:
Blei von bleihaltigen Farben,
kristalline Kieselerde von Ziegelsteinen oder Zement und anderen Maurerprodukten, sowie
Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Nutzholz.
Ihr Risiko im Umgang mit diesen Einwirkungen variiert mit der Häugkeit, in der Sie diese Art von Arbeiten ausführen. Um diese
Einwirkungen zu reduzieren, sollte man in gut belüfteten Bereichen arbeiten und geprüfte Sicherheitsausrüstung verwenden, wie etwa
Staubmasken, die speziell zum Filtern mikroskopisch kleiner Partikel entwickelt wurden.
Setzen Sie dieses Werkzeug nicht bei Werkstoen ein, deren Stäube oder Dämpfe eine möglicherweise explosive Atmosphäre schaen.
Das Zubehör muss richtig ausgewählt, überprüft, richtig installiert, gewartet und ausgetauscht werden, wenn es abgenutzt ist, um unnötig
hohe Staub- oder Dampfbelastung zu verhindern.
Gefahr durch Aufwickeln
Wenn lose Kleidung, Schmuck (Halsketten), Haare, Handschuhe o. ä. nicht von rotierenden Teilen des Werkzeugs ferngehalten werden,
besteht Gefahr durch Aufwickeln. Das Aufwickeln kann zu Ersticken, Abreißen der Kopfhaut, oenen Wunden, Knochenbrüchen und/oder
abgetrennten Gliedmaßen führen.
Versuchen Sie nie, Bohrfutter, Bohreinsatz oder ein anderes Zubehörteil zu stoppen, selbst wenn Sie Handschuhe tragen.
Bohrkragen sollten möglichst vermieden werden. Sofern unbedingt erforderlich, beschränken Sie diese auf ein Minimum.
Gefahr durch Schwingungen
Elektrisch betriebene Werkzeuge können bei der Verwendung vibrieren. Schwingungen können Nerven in Händen und Armen schädigen
sowie die Blutversorgung beeinträchtigen. Wenn Sie in Ihren Fingern oder Händen Taubheit, Kribbeln, Schmerz oder ein Verblassen der Haut
wahrnehmen, stellen Sie die Verwendung des Werkzeugs ein, und holen Sie den Rat von einem qualizierten Gesundheitsexperten ein,
bevor Sie die Verwendung des Werkzeugs fortsetzen.
Halten Sie das Werkzeug locker aber dennoch sicher in der Hand, und bringen Sie stets die jeweils erforderliche Gegenkraft auf, da das von
Schwingungen ausgehende Risiko in der Regel umso größer ist, je größer die Greifkraft ist.
Tragen Sie warme Kleidung, wenn Sie in kalten Umgebungen arbeiten, und halten Sie Ihre Hände warm und trocken.
Verwenden Sie zur Unterstützung einen Sockel, eine Spann- oder Ausgleichsvorrichtung, wenn möglich.
Das Zubehör muss richtig ausgewählt, überprüft, richtig installiert, gewartet und ausgetauscht werden, wenn es abgenutzt ist, um unnötig
hohe Vibrationsbelastung zu verhindern.
Halten Sie aufgehängte Grie in der zentralen Position und vermeiden Sie es, die Grie in die Endanschläge zu drücken.
Gefahr durch wiederholte Bewegungen
Wiederholte Bewegungen oder unbequeme Arbeitspositionen können Hände, Arme, Schultern, den Nacken oder sonstige Körperteile
schädigen. Stellen Sie die Verwendung sämtlicher Werkzeuge ein, wenn Symptome wie Unbehagen, Schmerzen, Herzklopfen, Kribbeln,
Taubheit, Brennen oder Steifheit dauerhaft oder wiederholt auftreten. Diese Anzeichen dürfen nicht ignoriert werden. Holen Sie den Rat
eines qualizierten Gesundheitsexperten ein, bevor Sie die Verwendung des Werkzeugs fortsetzen.
-
-
-
-
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Ingersoll Rand JRD30-A Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal