Triax IFA288 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Model Item no.
TRIAX IFA 284 339284
TRIAX IFA 288 339288
Version 891884B 01 - 2016 EN
triax.com
TRIAX IFA 284/288
Radio/TV Distributionamplier with Active Returnpath
2
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Router/
modem
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
Fælles-
antenne
Introduction
Use
Approvals
Cleaning
BOTH the amplier and any cable modem in your installation MUST
be TURNED OFF during the entire installation. Also refer to section 6.
Please read this quick guide thoroughly before installing your new indoor
cable television distribution amplier.
The amplier is for use by consumers who have cable TV or a private an-
tenna connection, where there is a need to distribute the signal to several
rooms / connection sockets or to amplify the signal. The two variants, IFA
284 and IFA 288 can distribute TV/radio signals to 4 and 8 TV sets and/or
radios, respectively
The amplier is approved for use with YouSee Ready and Stofa Approved
installations, and supports radio, TV and internet via cable television distri-
bution, from all sockets.
The amplier can be wiped down with a dry or slightly damp cloth, but
should not be exposed to direct water or moisture.
The amplier should be fastened securely with screws on a non-combus-
tible wall via the two middle screw-holes on either side of the base unit.
Please remove the cover to access.
Location
Safety
NOTE: If the amplier is placed further away from an electrical outlet
than the xed cord is able to reach, use an approved network extension
cord or let a qualied electrician connect the power. TV can be watched
once the installation of the amplier is completed, connected to the
mains and turned on.
Connection to
the grid
NOTE: Find a suitable location to position the amplier. We recommend plac-
ing it in the immediate vicinity of the rst antenna outlet in your house/
apartment and near apower outlet. We suggest installing approx. 120 mm
above the floor ( optional).
3
GB
Failure to comply with the specied precautionary measures may cause serious injury to
persons or damage to property. The installation and commissioning may only be performed by
suitably qualied persons, technicians or installers in compliance with safety regulations.
Damage due to improper installation and commissioning, defective connectors on cables or any
other incorrect handling will void the warranty.
CAUTION: The safety requirements are according to EN 60728-11 and must be observed.
Disconnect mains power before working on electrical systems.
Any additional electrical wiring requirements should always be installed by a suitably qualied person(s).
Installation or service work should NEVER be undertaken during electrical / thunderstorms.
Attention! / Achtung! / Consignes de sécurité!
Sikkerhedsadvarsel / Attention!
DE
Gewährleistung
Die gesetzliche Gewährleistung nach Paragraph 437 BGB beträgt 24 Monate.
Bei unsachgemäßer Installation und Handhabung erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Bestimmungsgemäße
Und sachwidrige Verwendung
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von eingewiesenen Personen, Technikern
oder Installateuren unter Beachtung der Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Schaden durch falsche Montage und Inbetriebnahme sowie durch unsachgemaβe
Handhabung fuhren zum Erlöschen des Garantieanspruchs.
FR
Veillez à bien respecter les consignes de sécurité ci-dessous. Leur non-respect peut provoquer des
dommages matériels ou corporels. L’installation et la mise en route ne peuvent être effectués que
par des techniciens ou des installateurs qualiés en respectant les consignes de sécurité.
La garantie ne sera pas appliquée lors de dégâts causés par une erreur de montage, de mise
en route ou par un mauvais raccordement ou toute autre manipulation incorrecte.
PRUDENCE: avant toute intervention, votre installation doit être conforme aux exigences dénies
par les dispositions Européennes EN 50083 (conformité des installations collectives) et EN 60065
(normes en vigueur pour la protection électrique).
Débranchez l’appareil avant toute intervention, car certains composants sous tension sont
dangereux (risque d’électrocution).
Toute intervention sur l’installation ou travaux de maintenance sont à proscrire en cas d’orage.
DK
Manglende overholdelse af de angivne sikkerhedsforeskrifter kan medføre alvorlige skader på
personer eller skade på ejendom. Installation og idriftsættelse må kun udføres af kvalicerede
personer, teknikere eller installatører i overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne.
I tilfælde af skader på grund af forkert installation, idriftsættelse, defekte stik på kabler eller
andre forkert håndtering vil ugyldiggøre garantien.
ADVARSEL: Sikkerhedskravene skal overholdes i henhold til EN 60728-11.
Afbryd lysnettet før der arbejdes på elektriske systemer.
Eventuelle yderligere elektriske ledninger bør altid installeres af en kvaliceret person(er).
Installation eller servicearbejde må ALDRIG udføres i tordenvejr.
FI
Varotoimien laiminlyöminen saattaa aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Ainoastaan pätevät
henkilöt, teknikot tai sähköasentajat saavat suorittaa asennuksen ja käyttöönoton. Väärin suorite-
tusta asennuksesta ja käyttöönotosta aiheutuvat vahingot, vialliset johtoliittimet tai muu virheellinen
toiminta mitätöi takuun.
VAROITUS: Turvallisuusvaatimukset ovat EN 60728-11-standardin mukaiset, ja niitä tulee noudattaa.
• Irrota laite verkkovirrasta ennen sähköjärjestelmiin koskemista.
• Pätevän henkilön tulee suorittaa kaikki ylimääräisten sähköjohtojen asennukset.
• Laitteen asennusta tai huoltotöitä ei saa KOSKAAN suorittaa ukkosmyrskyn aikana.
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Router/
modem
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
Fælles-
antenne
Download various
installation
examples from:
Download flere
anlægseksempler
fra:
Lataa erilaisia
asennusesimerk-
kejä täältä:
www.TRIAX.dk/
montage
This example is used if you
want to maintain the position
of your router/modem in the
installation.
In the example, the distribution
cable ends in a TD260 antenna
socket , which you can
connect to a TV and radio, via
extension cables.
Mounting-
example
Montage-
eksempel
Asennus-
esimerkki
This example is used if you
want the freedom to choose
the location of your router/
modem in the installation.
In the example, the distribution
cable ends in a TD272 antenna
socket , which you can connect
to a TV, radio and router/modem,
via an extension cable.
Dette eksempel anvendes
hvis du ønsker frit at kunne
vælge placeringen af din
router/modem i anlægget.
I eksemplet er fordelingskablet
afsluttet i en TD272 antenne-
stikdåse , hvortil du kan
tilslutte tv, radio og router/
modem via et mellemkabel.
Tässä vaihtoehdossa voi
vapaasti valita modeemin/
reitittimen sijainnin
asennuksessa.
Esimerkissä jakojohto päättyy
TD272-antennipistokkeeseen ,
jonka voi yhdistää televisioon,
radioon ja modeemiin/
reitittimeen jatkojohdolla.
Dette eksempel anvendes
hvis du ønsker at bibeholde
placeringen af din router/
modem i anlægget.
I eksemplet er fordelingskablet
afsluttet i en TD260 antenne-
stikdåse , hvortil du kan til-
slutte tv og radio via mellem-
kabler.
Tätä vaihtoehtoa käytetään,
kun halutaan säilyttää
modeemin/reitittimen
sijainti asennuksessa.
Esimerkissä jakojohto päättyy
TD260-antennipistokkeeseen ,
jonka voi yhdistää televisioon
ja radioon jatkojohdoilla.
EN
2
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Router/
modem
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
Fælles-
antenne
Introduction
Use
Approvals
Cleaning
BOTH the amplier and any cable modem in your installation MUST
be TURNED OFF during the entire installation. Also refer to section 6.
Please read this quick guide thoroughly before installing your new indoor
cable television distribution amplier.
The amplier is for use by consumers who have cable TV or a private an-
tenna connection, where there is a need to distribute the signal to several
rooms / connection sockets or to amplify the signal. The two variants, IFA
284 and IFA 288 can distribute TV/radio signals to 4 and 8 TV sets and/or
radios, respectively
The amplier is approved for use with YouSee Ready and Stofa Approved
installations, and supports radio, TV and internet via cable television distri-
bution, from all sockets.
The amplier can be wiped down with a dry or slightly damp cloth, but
should not be exposed to direct water or moisture.
The amplier should be fastened securely with screws on a non-combus-
tible wall via the two middle screw-holes on either side of the base unit.
Please remove the cover to access.
Location
Safety
NOTE: If the amplier is placed further away from an electrical outlet
than the xed cord is able to reach, use an approved network extension
cord or let a qualied electrician connect the power. TV can be watched
once the installation of the amplier is completed, connected to the
mains and turned on.
Connection to
the grid
NOTE:
Find a suitable location to position the amplier. We recommend plac-
ing it in the immediate vicinity of the rst antenna outlet in your house/
apartment and near apower outlet. We suggest installing approx. 120 mm
above the floor ( optional).
3
GB
Failure to comply with the specied precautionary measures may cause serious injury to
persons or damage to property. The installation and commissioning may only be performed by
suitably qualied persons, technicians or installers in compliance with safety regulations.
Damage due to improper installation and commissioning, defective connectors on cables or any
other incorrect handling will void the warranty.
CAUTION: The safety requirements are according to EN 60728-11 and must be observed.
Disconnect mains power before working on electrical systems.
Any additional electrical wiring requirements should always be installed by a suitably qualied person(s).
Installation or service work should NEVER be undertaken during electrical / thunderstorms.
Attention! / Achtung! / Consignes de sécurité!
Sikkerhedsadvarsel / Attention!
DE
Gewährleistung
Die gesetzliche Gewährleistung nach Paragraph 437 BGB beträgt 24 Monate.
Bei unsachgemäßer Installation und Handhabung erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Bestimmungsgemäße
Und sachwidrige Verwendung
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von eingewiesenen Personen, Technikern
oder Installateuren unter Beachtung der Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Schaden durch falsche Montage und Inbetriebnahme sowie durch unsachgemaβe
Handhabung fuhren zum Erlöschen des Garantieanspruchs.
FR
Veillez à bien respecter les consignes de sécurité ci-dessous. Leur non-respect peut provoquer des
dommages matériels ou corporels. L’installation et la mise en route ne peuvent être effectués que
par des techniciens ou des installateurs qualiés en respectant les consignes de sécurité.
La garantie ne sera pas appliquée lors de dégâts causés par une erreur de montage, de mise
en route ou par un mauvais raccordement ou toute autre manipulation incorrecte.
PRUDENCE: avant toute intervention, votre installation doit être conforme aux exigences dénies
par les dispositions Européennes EN 50083 (conformité des installations collectives) et EN 60065
(normes en vigueur pour la protection électrique).
Débranchez l’appareil avant toute intervention, car certains composants sous tension sont
dangereux (risque d’électrocution).
Toute intervention sur l’installation ou travaux de maintenance sont à proscrire en cas d’orage.
DK
Manglende overholdelse af de angivne sikkerhedsforeskrifter kan medføre alvorlige skader på
personer eller skade på ejendom. Installation og idriftsættelse må kun udføres af kvalicerede
personer, teknikere eller installatører i overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne.
I tilfælde af skader på grund af forkert installation, idriftsættelse, defekte stik på kabler eller
andre forkert håndtering vil ugyldiggøre garantien.
ADVARSEL: Sikkerhedskravene skal overholdes i henhold til EN 60728-11.
Afbryd lysnettet før der arbejdes på elektriske systemer.
Eventuelle yderligere elektriske ledninger bør altid installeres af en kvaliceret person(er).
Installation eller servicearbejde må ALDRIG udføres i tordenvejr.
FI
Varotoimien laiminlyöminen saattaa aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Ainoastaan pätevät
henkilöt, teknikot tai sähköasentajat saavat suorittaa asennuksen ja käyttöönoton. Väärin suorite-
tusta asennuksesta ja käyttöönotosta aiheutuvat vahingot, vialliset johtoliittimet tai muu virheellinen
toiminta mitätöi takuun.
VAROITUS: Turvallisuusvaatimukset ovat EN 60728-11-standardin mukaiset, ja niitä tulee noudattaa.
• Irrota laite verkkovirrasta ennen sähköjärjestelmiin koskemista.
• Pätevän henkilön tulee suorittaa kaikki ylimääräisten sähköjohtojen asennukset.
• Laitteen asennusta tai huoltotöitä ei saa KOSKAAN suorittaa ukkosmyrskyn aikana.
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Router/
modem
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
Fælles-
antenne
Download various
installation
examples from:
Download flere
anlægseksempler
fra:
Lataa erilaisia
asennusesimerk-
kejä täältä:
www.TRIAX.dk/
montage
This example is used if you
want to maintain the position
of your router/modem in the
installation.
In the example, the distribution
cable ends in a TD260 antenna
socket , which you can
connect to a TV and radio, via
extension cables.
Mounting-
example
Montage-
eksempel
Asennus-
esimerkki
This example is used if you
want the freedom to choose
the location of your router/
modem in the installation.
In the example, the distribution
cable ends in a TD272 antenna
socket , which you can connect
to a TV, radio and router/modem,
via an extension cable.
Dette eksempel anvendes
hvis du ønsker frit at kunne
vælge placeringen af din
router/modem i anlægget.
I eksemplet er fordelingskablet
afsluttet i en TD272 antenne-
stikdåse , hvortil du kan
tilslutte tv, radio og router/
modem via et mellemkabel.
Tässä vaihtoehdossa voi
vapaasti valita modeemin/
reitittimen sijainnin
asennuksessa.
Esimerkissä jakojohto päättyy
TD272-antennipistokkeeseen ,
jonka voi yhdistää televisioon,
radioon ja modeemiin/
reitittimeen jatkojohdolla.
Dette eksempel anvendes
hvis du ønsker at bibeholde
placeringen af din router/
modem i anlægget.
I eksemplet er fordelingskablet
afsluttet i en TD260 antenne-
stikdåse , hvortil du kan til-
slutte tv og radio via mellem-
kabler.
Tätä vaihtoehtoa käytetään,
kun halutaan säilyttää
modeemin/reitittimen
sijainti asennuksessa.
Esimerkissä jakojohto päättyy
TD260-antennipistokkeeseen ,
jonka voi yhdistää televisioon
ja radioon jatkojohdoilla.
EN
4
GET
MORE
HELP:
Connections
For more detailed installation guidance please visit our website :
http://www.TRIAX.dk/montage
On the website you will also nd instructions for the correct installation of the
F-connector, IEC connector and an antenna socket. We recommend you download
these instructions as required
A
F-connector mounting instruction
B
IEC-connector mounting instruction
C
TRIAX TD-outlets mounting instruction
1. Input
2. Outputs (self-terminating)
3. Mains lead
4. Power pack
5. Tilt/Slope (0 - 6 or 12 dB) - basic conguration 0 dB
6. Signal gain regulation (0 - 6 or 12 dB) - basic conguration 6 dB
Mounting instruction
TRIAX IFA 284/288
distribution ampliers
A
B C
EN
5
Private antenna
If you use the amplier with a private antenna where no wall outlet plate is
installed, then connect the cable coming from the selective antenna amplier
directly to the input of the amplier. Try and keep the cable as short as possible
and install the amplier where there is easy access to a power outlet.
If you have multiple connections in your apartment/house, we recommend
you review the examples on the flappage or download them from:
http://www.TRIAX.dk/montage
Mounting
Please see the drawingexamples on the flap in this manual
Mark the screw holes on the wall, 230 mm apart (Figure 1a-b-c-d).
Ensure the holes are placed at least 120 mm above the floor or skirting board
so that there is adequate space for the antenna and mains cabling.
The amplier is designed so that all cables point downwards for easy cable
management
Signal in
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Fælles-
antenne
Communal antenna
If you receive your signals from a
communal antenna, please measure
the length of the antenna cable from the
delivery point/your power socket to the
amplier’s input
(We recommend type
KOKA 500) see example
2b
on this page.
Remember to calculate the necessary space for good cable management.
Antenna cables SHOULD NOT be sharply bent around corners which may
cause signal interference. Always ensure the antenna cables are not bent
to a radius of less than 35 mm (min. 5 x cable thickness)
min.
Ø 35 mm
EU/INT typer
Fuga typer
TDP
overgangsspunkt
Fælles-
antenne
If the signal comes from
a communal antenna,
the connection point is
often one of the
above-shown
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Fælles-
antenne
2b
Communal
antenna
IFA 284 Amplier
KOKA 500 Cable
EN
Mounting instruction
TRIAX IFA 284/288
distribution ampliers
6
Strip the end of the antenna cable as shown in
the gures.To prevent interference to your TV
picture ensure that none of the ne threads of
the outer sleeve touch the inner copper wire
6.5
mm
6.5
mm
Stripping cable for the F-connector
Signal out
IFA 284 has four signal outputs. IFA 288 has 8 signal outputs.
The ampliers use self- terminated output connectors which eliminates the
need for additional termination of unused outputs.
Assemble an F-connector at one end of the
cable at the amplier’s input .
Remember to read the instructions about
assembling connectors.
The pre-assembled cable with F-connectors
Distribution
Run cable from the amplier outputs, labelled , to the required location of
your TV or radio. You may choose to use an IEC connector for direct connec-
tion to a TV (IEC male) or FM radio (IEC female), or you may end in an antenna
socket from which you can connect a TV or radio via a connection cable. The
end of the distribution antenna cable, which is connected to the amplier, must
be tted with an F-connector (as shown previously) and attached to the ampli
-
er output(s)
.
Remember to read the instructions
regarding assembling connectors.
3
mm
13
mm
Stripping the antenna cable to assemble
the IEC connector.
Mounting instruction
TRIAX IFA 284/288
distribution ampliers
EN
7
The ampliers have two different adjustment options via 3-click switches:
Tilt/Slope: (basic conguration = 0dB), 6 and 12dB amplies the
higher channel numbers more than lower channel numbers. Use this for
the higher channels if you have poor quality.
Attenuator: (basic conguration = 6dB), 0 and 12 dB turn the signal
strength UP or DOWN, respectively. Use this if the signal is poor on all
channels.
Adjustment
The Power
Only once all of the antenna cables are connected at both ends can you
connect the amplier’s (and a possible cable modem’s) power
cable to the AC outlet, and turn on the power. A green light
will show the amplier is working
Place the white lid over the amplier. Your TV amplier installation is now
complete.You can watch TV and listen to the radio via the connected
devices, subject to the signal your cable TV/communal antenna supplier
or private antenna delivers. If the appliances have never previously been
in operation, you will need to conduct a channel scan rst to get the
available radio and television channels.
Conclusion
If after installation you experience problems which can be attributed to
the amplier, please check the installation instructions on the previous
page (or TRIAX’s website) have been followed correctly.
If the problem persists, please contact an authorised TRIAX dealer who
will be able to guide you through the installation, at your own cost. If it
is assessed the product is defective, the general rules of the guarantee
and warranty will be applicable. In this instance, you should , always send
your enquiry to the store from which you purchased the product.
Service
Your IFA 284/288 is subject to the WEEE and RoHS EU directives and must
be disposed of via authorised recycling centres which provide the disposal
units for e-waste or other authorised electronic return organisations.
Disposal
EN
Mounting instruction
TRIAX IFA 284/288
distribution ampliers
8
Introduktion
Anvendelse
Godkendelser
Rengøring
BÅDE forstærker og et eventuel kabel-modem i din installation SKAL være
SLUKKET under hele installationen. Se også punkt 6.
Læs denne quick-guide helt igennem inden du installerer din nye indendørs
kabel tv distributions forstærker.
Forstærkeren anvendes af forbrugere, der har kabel-tv eller egen antenne
tilslutning, hvor der er behov for fordeling af signalet til flere rum eller stikdåser,
eller hvor der er et generelt behov for at forstærke signalet.
De to varianter IFA 284 og IFA 288 kan fordele tv/radio signaler til hhv.
4 og 8 tv apparater og/eller radio.
Forstærkeren er godkendt til anvendelse i YouSee Ready og Stofa Approved
installationer og understøtter radio, tv såvel som internet-via-kabel tv fordeling
på alle stik.
Forstærkeren kan tørres af med en tør eller let fugtig klud, men må ikke
udsættes for direkte vand– og fugt-påvirkning.
Forstærkeren bør fastgøres forsvarligt med skruer på en lodret ikke brændbar
væg via de to midterste skruehuller på hver side af basis-enheden.
Aftag først dækslet så forstærkerens basis-enhed med stik og strømforsyning
bliver synlig og tilgængelig .
Placering
Sikkerhed
BEMÆRK: Hvis forstærkeren placers længere væk fra en stikkontakt
end den fastmonterede netledning rækker, skal du benytte en godkendt netfor-
længerledning, eller lade en autoriseret el-installatør forestage strømtilslutningen.
Forstærkeren skal først efter montering tilsluttes el-nettet og være tændt før du
kan se tv.
Tilslutning til
elnettet
BEMÆRK:
Find et passende sted til forstærkerens placering. Vi anbefaler at placere den i
umiddelbar nærhed af det første antennestik i din bolig/lejlighed samt en stik-
kontakt og ca. 120 mm over gulvhøjde (højden er dog valgfri).
Montagevejledning
TRIAX IFA 284/288
distributions forstærker
DK
9
FÅ MERE
HJÆLP:
Tilslutninger
På de næste sider beskrives i billeder en installation. Hvis din egen
installation er mere kompliceret, eller skal fungere sammen med
eksisterende kabling, stikdåser, eller andre enheder, som allerede er monteret,
anbefaler vi at du nder mere hjælp på vor web-side:
http://www.TRIAX.dk/montage
der nder du også vejledninger i korrekt montering af F-konnektor, IEC-stik
samt en antennestikdåse. Vi vil anbefale at du downloader disse montge-
vejledninger:
F-konnektor montagevejledning
IEC-konnektor montagevejledning
TRIAX antennestikdåse montagevejledning
1. Indgang
2. Udgange (selv terminerende)
3. Netledning
4. Netdel
5. Tilt/Slope (0 - 6 eller 12 dB) - grundindstilling 0 dB
6. Signal forstærknings regulering (0 - 6 eller 12 dB) - grundindstilling 6 dB
A
B
C
A
B
C
DK
Montagevejledning
TRIAX IFA 284/288
distributions forstærker
10
Egen antenne
Benytter du forstærkeren sammen med egen antenne er det ikke sikkert du
har en stikdåse monteret. Du kan da tilslutte antennekablet som kommer
fra fællesantennen direkte til indgangen på forstærkeren, sådan at kablet fra
fællesantennen bliver så kort som mulig og hvor der er lettest adgang til en
stikkontakt.
Hvis du allerede har flere tilslutninger i din lejlighed/bolig vil vi anbefale at du
gennemgår eksemplerne på flip ud siden eller downloader dem fra:
http://www.TRIAX.dk/montage
Montage
Se venligst monteringsksemplerne på flappen i denne manual.
- se Fig 1a - 1b - 1c - 1d, sørg for at hullerne som beskrevet er placeret mindst
120 mm over gulv eller fodliste således at der bliver fornøden plads til antenne
kabler og netledningens kabelføring under og væk fra forstærkeren.
Forstærkeren er konstrueret til at alle kabler skal pege nedad, og det er således
muligt at lave en pæn og delvis skjult ledningsføring og montage.
Signal ind
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Fælles-
antenne
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Fælles-
antenne
Fællesantenne
Modtager du dine signaler fra en
fællesantenne, skal du opmåle længden
på antennekablet fra afleveringspunktet/
din stikdåse, frem til forstærkerens ind-
gang
, (Vi anbefaler type KOKA 500)
se eksempel
2b
på denne side.
HUSK at beregne nødvendig plads for at få en pæn kabelføring.
Et antennekabel MÅ IKKE bøjes skarpt omkring hjørner, da det kan frembringe
forstyrrelser på signalet. Sørg altid for ikke at bøje antenne kabler i en radius
mindre end 35 mm (min. 5 x kabeltykkelsen).
min.
Ø 35 mm
EU/INT typer
Fuga typer
TDP
overgangsspunkt
Fælles-
antenne
Kommer signalet fra et
fællesantenneanlæg er
tilslutningspunktet ofte
et af de ovenstående.
2b
Montagevejledning
TRIAX IFA 284/288
distributions forstærker
DK
11
Asolér enden på antennekablet, som vist i
gurerne. Pas på ikke at få nogle af de ne tråde
i den yderste kappe/strømpe på kablet, til at
berøre den inderste kobberledning
(der er ingen livsfare forbundet med dette, men
det vil ødelægge dit tv billede).
6.5
mm
6.5
mm
Asolering af kabel til F-stik
Signal ud
IFA 284 har 4 signaludgange, IFA 288 har 8 signaludgange. Ubrugte udgange
efterlades blot uden stik eller kabel, da forstærkerens udgange er forsynet med
en automatisk nedkobling/terminering af de ubrugte udgange.
Monter et F-stik i den ene ende af kablet ved
forstærkerens indgang . Husk at læse vejled-
ningen vedr. montering af stik.
Det færdigmonterede kabel med F-stik
Fordeling
Du skal nu foretage opmåling af længden på de forskellige fordelings anten-
nekabler fra forstærkerens udgange, mærket
, og frem til det sted, hvor du
ønsker at tilslutte dit tv eller FM radio. Her kan du vælge at benytte et IEC stik
til direkte tilslutning til tv (IEC-han) eller radio (IEC-hun), eller du kan afslutte i en
antenne stikdåse, hvorfra du kan tilslutte tv eller radio via et mellemkabel.
Den ende af fordelings antennekablet, som tilsluttes forstærkeren, skal
monteres med et F-stik, som tidligere vist i denne vejledning, og fastgøres til
forstærkerens udgang(e)
.
Husk at læse vejledningen
vedr. montering af stik.
3
mm
13
mm
Asolering af antennekablet
for montering af IEC stik.
DK
Montagevejledning
TRIAX IFA 284/288
distributions forstærker
12
Forstærkerne har 2 forskellige justerings muligheder via 3-klik omskiftere:
Tilt/Slope: (grundindstilling = 0dB), 6 og 12dB forstærker de høje kanal
numre mere end de lave. Brug denne hvis du har dårlig kvalitet kun på de
højeste kanaler.
Attenuator: (grundindstilling = 6dB), 0 og 12 dB skruer henholdsvis OP
eller NED for signalstyrken. Brug denne hvis signalet generelt er dårligt på
alle kanaler.
Justering
Tilslut strøm
Først når alle antenne kabler er færdige og tilsluttede i begge ender, skal
du tilslutte forstærkerens (og et eventuel kabel modems) net ledning til
stikkontakten, og tænde for strømmen. En grøn lampe lyser for at vise
at forstærkeren arbejder.
Påsæt det hvide låg over forstærkeren.
Din tv forstærker installation er nu tilendebragt, og du kan se tv og høre
radio på de tilsluttede apparater betinget af det signal din kabel-tv/
fællesantenne leverandør eller egen antenne leverer. Har apparaterne ikke
før været i drift, skal du først foretage en kanal skanning for at få anlæg-
gets radio og tv kanaler tilgængelige.
Afslutning
Oplever du efter installationen problemer, som kan henledes til forstær-
kerens funktion, beder vi dig først kontrollere, at installations vejledningen
på de foregående side (eller via TRIAX Web-site) er fulgt korrekt.
Såfremt dit problem ikke kan afhjælpes derved, kan du henvende dig til en
autoriseret TRIAX forhandler, der mod vederlag kan hjælpe dig igennem in-
stallationen. Vurderes det at produktet er defekt træder de generelle regler
for reklamationsret og garanti i kraft.
Henvend dig derfor altid der hvor du har købt produktet.
Service
Din IFA 284/288 er underlagt WEEE og RoHS EU-direktiverne og skal
bortskaffes via autoriserede genbrugspladser, der leverer de bortskaffede
enheder til elretur eller andre autoriserede elektronik retur organisationer.
Bortskaffelse
Montagevejledning
TRIAX IFA 284/288
distributions forstærker
DK
13
FI
Asennusohjeet
TRIAX IFA 284/288
Jakovahvistimet
Käyttöönotto
Käyttö
Hyväksynnät
Puhdistaminen
MOLEMMAT, vahvistin ja mikä tahansa kaapelimodeemi asennuksessa,
EIVÄT saa olla KYTKETTYNÄ verkkovirtaan asennuksen aikana.
Katso myös luku 6.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen sisäkäyttöisen kaapelitelevi-
sion jakovahvistimen asennusta.
Vahvistin on tarkoitettu kuluttajille, joilla on kaapelitelevisio tai yksityinen
antenniliitäntä, ja joiden tarvitsee jakaa signaali useaan huoneeseen/pisto-
rasiaan, tai vahvistaa signaalia. Kaksi vahvistinversiota, IFA 284 ja IFA 288,
voivat jakaa TV-/radiosignaaleja neljään (4) ja kahdeksaan (8) televisioon
ja/tai radioon.
Vahvistimet on hyväksytty käytettäväksi yhdessä YouSee Ready- ja Stofa
Approved -asennusten kanssa, ja ne tukevat radiota, televisiota ja inter-
netiä kaapelitelevision kautta, kaikista pistokkeista.
Vahvistimet voidaan pyyhkiä puhtaaksi kuivalla tai hieman kostealla
liinalla, mutta niitä ei saa altistaa suoraan vedelle tai kosteudelle.
Vahvistimet tulee kiinnittää varmasti ruuveilla palamattomaan seinään
kahden keskellä sijaitsevan ruuvinreiän kautta pohjaosan kummallekin
puolelle. Tämä onnistuu irrottamalla vahvistimen kansi.
Sijoittaminen
Turvallisuus
HUOM: Mikäli vahvistin sijoitetaan kauemmaksi kuin virtajohdon pituuden
etäisyydelle virtalähteestä, tulee liitännässä käyttää hyväksyttyä
jatkojohtoa, tai antaa pätevän sähkömiehen suorittaa liitäntä.
Televisiota voi katsoa, kun vahvistimen asennus on viety loppuun, se
yhdistetty verkkovirtaan ja kytketty päälle.
Yhdistäminen
verkkoon
HUOM.: Valitse vahvistimelle sopiva sijoituspaikka. Suosittelemme sijoittamaan
sen asunnon/talon ensimmäisen antennipistorasian välittömään
läheisyyteen ja mahdollisimman lähelle virtalähdettä.
Suosittelemme asentamaan vahvistimen noin 120 mm:n korkeudelle
lattiasta (vapaaehtoinen).
14
Lisätietoa:
Liitännät
Lisätietoa saadaksesi vieraile verkkosivustolla:
http://www.TRIAX.dk/montage
Verkkosivustolta löytyy myös ohjeet F-liitinten, IEC-liitinten ja antenni-
pistokkeiden asennukseen. Suosittelemme näiden ohjeiden lataamista.
F-liittimen asennusohjeet
IEC-liittimen asennusohjeet
TRIAX TD-pistokkeiden asennusohjeet
1. Sisääntulo
2. Lähdöt (päätetyt)
3. Virtajohto
4. Virtalähde
5. Kallistus/Kulma (0 - 6 tai 12 dB) - peruskokoonpano 0 dB
6. Signaalin vahvistamisen säätö (0 - 6 tai 12 dB) - peruskokoonpano 6 dB
A
B
C
A
B
C
Asennusohjeet
TRIAX IFA 284/288
Jakovahvistimet
FI
15
Yksityinen antenni
Jos käytät vahvistinta yksityisen antennin kanssa, jolloin seinäpistorasiaa ei
ole asennettu, yhdistä valikoivasta antennivahvistimesta tuleva johto suoraan
vahvistimen sisääntuloon. Pyri pitämään johdot mahdollisimman lyhyinä ja
asenna vahvistin paikkaan, josta on helppo pääsy virtapistokkeelle.
Jos asunnossa/talossa on useita liitäntöjä, suosittelemme katsomaan tämän
oppaan asennusesimerkit tai lataamaan ne osoitteesta: www.triax.com
Asennus
Katso tämän oppaan kuviot. Merkitse ruuvin kohdat seinään jättäen 230 mm:ä
ruuvien välille (kuviot 1a-b-c-d). Varmista, että reiät ovat vähintään 120 mm:n
korkeudella lattiasta tai jalkalistasta, jotta antennille ja virtajohdoille jää riit-
tävästi tilaa. Vahvistin on suunniteltu niin, että kaikki johdot osoittavat alaspäin,
jotta johtojen hallinta olisi mahdollisimman helppoa..
Signaalin
sisääntulo
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Fælles-
antenne
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Fælles-
antenne
Kunnallinen antenni
Jos vastaanotat signaalit kunnallisesta
antennista, mittaa antennijohdon pituus
vastaanottopisteestä/ omasta vir-
tapistokkeesta vahvistimen
sisääntuloon
, (Suositeltava tyyppi
KOKA 500) Katso tämän sivun esimerkki.
Muista varata riittävästi tilaa johtojen hallintaan. Antennijohtoja EI SAA
taivuttaa terävien kulmien mukaisesti, sillä tästä saattaa aiheutua
signaalihäiriöitä. Varmista, että antennijohtoja taivutettaessa taivutussäde
on vähintään 35 mm:ä (min. 5 x johdon paksuus).
min.
Ø 35 mm
EU/INT typer
Fuga typer
TDP
overgangsspunkt
Fælles-
antenne
Jos signaali
vastaanotetaan
kunnallisesta
antennista, liitäntäkohta
on usein jokin yllä
esitetyistä.
2b
FI
Asennusohjeet
TRIAX IFA 284/288
Jakovahvistimet
IFA 284-vahvistin
KOKA 500 johto
Kunnallinen
antenni
16
Kuori antennijohdon pää kuvioiden osoittamalla
tavalla. Ehkäistäksesi häiriöitä televisiokuvassa,
varmista, etteivät ulkokuoren ohuet piuhat
kosketa sisäosan kuparilankaa.
6.5
mm
6.5
mm
Johdon kuoriminen F-liittimelle
Signaalin
lähtö
IIFA 284-vahvistimessa on neljä (4) signaalin lähtöä. IFA 288-vahvistimessa on
kahdeksan (8) signaalin lähtöä.
Vahvistimissa on päätetyt lähtöliittimet, minkä ansiosta käyttämättömiä
lähtöjä ei tarvitse päättää.
Kokoa F-liitin johdon siitä päästä, joka liitetään
vahvistimeen .
Luethan liitinten kokoamisohjeet.
Koottu johto F-liittimillä
Jakaminen
Vedä johto vahvistimen lähdöistä, merkitty , kohtaan, johon televisio tai radio
halutaan sijoittaa. Voit käyttää IEC-liitintä yhdistämiseksi suoraan televisioon
(IEC uros) tai FM-radioon (IEC naaras), tai, voit päättää antennipistokkeeseen,
josta television tai radion voi yhdistää liitinjohdolla. Jakojohdon pää, joka on
liitetty vahvistimeen, tulee sovittaa F-liittimeen (kuten esitetty aiemmin) ja
kiinnittää vahvistimen lähtöihin
.
Luethan liitinten kokoamista
koskevat ohjeet.
3
mm
13
mm
Antennijohdon kuorinta IEC-liittimen
kokoamista varten.
Asennusohjeet
TRIAX IFA 284/288
Jakovahvistimet
FI
17
Vahvistimissa on kaksi eri säätömahdollisuutta kolmivaiheisilla katkaisijoilla:
Kallistus/Kulma: (peruskokoonpano = 0dB), 6 ja 12dB vahvistaa
korkeampia kanavanumeroita enemmän kuin matalampia. Käytä tätä
korkeampiin kanaviin, mikäli signaalin laatu on huono.
Vaimennin: (peruskokoonpano = 6dB), 0 ja 12 dB muuttaa signaalin
voimakkuutta. Käytä tätä, jos signaali on huono kaikilla kanavoilla.
Säätäminen
Virta
Vasta sitten, kun kaikki antennijohdot on yhdistetty molemmista
päistä, voidaan vahvistimen (ja mahdollisen kaapelimodeemin)
virtajohto kytkeä verkkovirtaan ja virta käynnistää.
Vihreä valo ilmaisee vahvistimen toimivuuden.
Aseta valkoinen kansi vahvistimen päälle. TV-vahvistimen asennus on
nyt valmis. Voit katsoa televisiota ja kuunnella radiota liitettyjen
laitteiden välityksellä, riippuen signaalista, jonka kaapelitelevisio/
kunnallinen antenni tai yksityinen antenni antaa. Mikäli laitteita ei
ole ennen käytetty, suorita kanavahaku ottaaksesi saatavilla olevat
radio- ja televisiokanavat käyttöösi.
Käyttäminen
Mikäli asennuksen jälkeen ilmenee ongelmia vahvistimen kanssa,
tarkista asennusohjeista tai TRIAXin kotisivuilta, että vahvistin on
asennettu oikein.
Mikäli ongelma ei selviä, ota yhteys TRIAXin valtuutettuun jälleen-
myyjään, joka osaa auttaa asennuksen kanssa korvausta vastaan.
Mikäli tuote todetaan vialliseksi, yleisiä takuusääntöjä sovelletaan,
ja tuotetakuu on haettavissa. Tällöin sinun tulee olla yhteydessä
myymälään, josta tuote on alun perin hankittu.
Huolto
IFA 284/288-vahvistimeen sovelletaan WEEE- ja RoHS EU-direktiivejä,
ja se tulee hävittää valtuutetussa kierrätyskeskuksessa, joka tarjoaa
sähkölaitteiden hävityspalvelua, tai muun valtuutetun, sähkölaitteita
vastaanottavan organisaation toimesta.
Hävittäminen
FI
Asennusohjeet
TRIAX IFA 284/288
Jakovahvistimet
2
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Router/
modem
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
Fælles-
antenne
Introduction
Use
Approvals
Cleaning
BOTH the amplier and any cable modem in your installation MUST
be TURNED OFF during the entire installation. Also refer to section 6.
Please read this quick guide thoroughly before installing your new indoor
cable television distribution amplier.
The amplier is for use by consumers who have cable TV or a private an-
tenna connection, where there is a need to distribute the signal to several
rooms / connection sockets or to amplify the signal. The two variants, IFA
284 and IFA 288 can distribute TV/radio signals to 4 and 8 TV sets and/or
radios, respectively
The amplier is approved for use with YouSee Ready and Stofa Approved
installations, and supports radio, TV and internet via cable television distri-
bution, from all sockets.
The amplier can be wiped down with a dry or slightly damp cloth, but
should not be exposed to direct water or moisture.
The amplier should be fastened securely with screws on a non-combus-
tible wall via the two middle screw-holes on either side of the base unit.
Please remove the cover to access.
Location
Safety
NOTE: If the amplier is placed further away from an electrical outlet
than the xed cord is able to reach, use an approved network extension
cord or let a qualied electrician connect the power. TV can be watched
once the installation of the amplier is completed, connected to the
mains and turned on.
Connection to
the grid
NOTE: Find a suitable location to position the amplier. We recommend plac-
ing it in the immediate vicinity of the rst antenna outlet in your house/
apartment and near apower outlet. We suggest installing approx. 120 mm
above the floor ( optional).
3
GB
Failure to comply with the specied precautionary measures may cause serious injury to
persons or damage to property. The installation and commissioning may only be performed by
suitably qualied persons, technicians or installers in compliance with safety regulations.
Damage due to improper installation and commissioning, defective connectors on cables or any
other incorrect handling will void the warranty.
CAUTION: The safety requirements are according to EN 60728-11 and must be observed.
Disconnect mains power before working on electrical systems.
Any additional electrical wiring requirements should always be installed by a suitably qualied person(s).
Installation or service work should NEVER be undertaken during electrical / thunderstorms.
Attention! / Achtung! / Consignes de sécurité!
Sikkerhedsadvarsel / Attention!
DE
Gewährleistung
Die gesetzliche Gewährleistung nach Paragraph 437 BGB beträgt 24 Monate.
Bei unsachgemäßer Installation und Handhabung erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Bestimmungsgemäße
Und sachwidrige Verwendung
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von eingewiesenen Personen, Technikern
oder Installateuren unter Beachtung der Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Schaden durch falsche Montage und Inbetriebnahme sowie durch unsachgemaβe
Handhabung fuhren zum Erlöschen des Garantieanspruchs.
FR
Veillez à bien respecter les consignes de sécurité ci-dessous. Leur non-respect peut provoquer des
dommages matériels ou corporels. L’installation et la mise en route ne peuvent être effectués que
par des techniciens ou des installateurs qualiés en respectant les consignes de sécurité.
La garantie ne sera pas appliquée lors de dégâts causés par une erreur de montage, de mise
en route ou par un mauvais raccordement ou toute autre manipulation incorrecte.
PRUDENCE: avant toute intervention, votre installation doit être conforme aux exigences dénies
par les dispositions Européennes EN 50083 (conformité des installations collectives) et EN 60065
(normes en vigueur pour la protection électrique).
Débranchez l’appareil avant toute intervention, car certains composants sous tension sont
dangereux (risque d’électrocution).
Toute intervention sur l’installation ou travaux de maintenance sont à proscrire en cas d’orage.
DK
Manglende overholdelse af de angivne sikkerhedsforeskrifter kan medføre alvorlige skader på
personer eller skade på ejendom. Installation og idriftsættelse må kun udføres af kvalicerede
personer, teknikere eller installatører i overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne.
I tilfælde af skader på grund af forkert installation, idriftsættelse, defekte stik på kabler eller
andre forkert håndtering vil ugyldiggøre garantien.
ADVARSEL: Sikkerhedskravene skal overholdes i henhold til EN 60728-11.
Afbryd lysnettet før der arbejdes på elektriske systemer.
Eventuelle yderligere elektriske ledninger bør altid installeres af en kvaliceret person(er).
Installation eller servicearbejde må ALDRIG udføres i tordenvejr.
FI
Varotoimien laiminlyöminen saattaa aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Ainoastaan pätevät
henkilöt, teknikot tai sähköasentajat saavat suorittaa asennuksen ja käyttöönoton. Väärin suorite-
tusta asennuksesta ja käyttöönotosta aiheutuvat vahingot, vialliset johtoliittimet tai muu virheellinen
toiminta mitätöi takuun.
VAROITUS: Turvallisuusvaatimukset ovat EN 60728-11-standardin mukaiset, ja niitä tulee noudattaa.
• Irrota laite verkkovirrasta ennen sähköjärjestelmiin koskemista.
• Pätevän henkilön tulee suorittaa kaikki ylimääräisten sähköjohtojen asennukset.
• Laitteen asennusta tai huoltotöitä ei saa KOSKAAN suorittaa ukkosmyrskyn aikana.
KOKA 500 kabel
IFA 284 forstærker
Router/
modem
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
TD 272
stikdåse
Fælles-
antenne
Download various
installation
examples from:
Download flere
anlægseksempler
fra:
Lataa erilaisia
asennusesimerk-
kejä täältä:
www.TRIAX.dk/
montage
This example is used if you
want to maintain the position
of your router/modem in the
installation.
In the example, the distribution
cable ends in a TD260 antenna
socket , which you can
connect to a TV and radio, via
extension cables.
Mounting-
example
Montage-
eksempel
Asennus-
esimerkki
This example is used if you
want the freedom to choose
the location of your router/
modem in the installation.
In the example, the distribution
cable ends in a TD272 antenna
socket , which you can connect
to a TV, radio and router/modem,
via an extension cable.
Dette eksempel anvendes
hvis du ønsker frit at kunne
vælge placeringen af din
router/modem i anlægget.
I eksemplet er fordelingskablet
afsluttet i en TD272 antenne-
stikdåse , hvortil du kan
tilslutte tv, radio og router/
modem via et mellemkabel.
Tässä vaihtoehdossa voi
vapaasti valita modeemin/
reitittimen sijainnin
asennuksessa.
Esimerkissä jakojohto päättyy
TD272-antennipistokkeeseen ,
jonka voi yhdistää televisioon,
radioon ja modeemiin/
reitittimeen jatkojohdolla.
Dette eksempel anvendes
hvis du ønsker at bibeholde
placeringen af din router/
modem i anlægget.
I eksemplet er fordelingskablet
afsluttet i en TD260 antenne-
stikdåse , hvortil du kan til-
slutte tv og radio via mellem-
kabler.
Tätä vaihtoehtoa käytetään,
kun halutaan säilyttää
modeemin/reitittimen
sijainti asennuksessa.
Esimerkissä jakojohto päättyy
TD260-antennipistokkeeseen ,
jonka voi yhdistää televisioon
ja radioon jatkojohdoilla.
EN
triax.com
Model Item no.
TRIAX IFA 284 339284
TRIAX IFA 288 339288
Version 891884B 01 - 2016 EN, DK, FI
Installation and user Instructions
TRIAX IFA 284/288
Radio/TV Distributionamplier with Active Returnpath
Type IFA 284 IFA 288
Art. No. 339284 339288
HF-Input, F-connector, female Styk 1 1
HF-Output (F-female with automatic termination) Styk 4 8
Frequency response - input MHz 87-1006
Frequency response - return MHz 5 - 65
Amplication - input dB 12.0
Amplication - return dB -1.0
Attenuation (3-point switch) dB 0 / 6 / 12 *
Tilt (3-point switch) dB 0 / 6 / 12 *
Frequency path, linearity dB ± 1.0
Noise gur dB < 7.0
Reflection attenuation (@40MHz, -1.5dB/Octave) dB > 18.0
Maximum output level dBµV 92.0
Input Level dBµV 60...78
Isolation (Output-Output) dB > 40.0
Impedance Ω 75
Operating conditions
Type of power supply Switch mode
Power supply (built-in) VAC/Hz 100 - 240 / 50...60
Power consumption W 3.1
Operating Temperature Range °C -10 ~ +40
Dimensions W x H x L mm 255 x 53 x 110
Security Class II
Ingress rating IP 20
Weight kg 0.650
Technical data
TRIAX IFA 284/288
Distance between screws: 230 mm, use 3 mm Ø screws.
Skrueafstand: 230 mm, benyt 3 mm Ø skruer.
Ruuvien etäisyys toisistaan: 230 mm, käytä 3 mm Ø ruuveja.
Drill the pre-marked holes. Use the included screws and wall plugs
Bor hullerne op. Monter de medfølgende skruer og rawlplugs
Poraa reiät merkittyihin kohtiin. Käytä mukana tulevia ruuveja ja proppuja.
Attach the amplier with two 3 mm Ø screws.
Fastgør forstærkeren med to styk 3 mm Ø skruer.
Kiinnitä vahvistin kahdella 3 mm Ø ruuvilla
1a
Mounting
Montage
Asennus
1b
1c
1d
Distance from skirting board/floor: 120 mm
Afstand fra fodliste/gulv: 120 mm
Etäisyys jalkalistasta/lattiasta: 120 mm
230 mm
120 mm
Floor / Gulv / Lattia
triax.com/support
For further information
and updated manuals go to
triax.com
Copyright © 2016 TRIAX. All rights reserved. The TRIAX Logo and TRIAX, TRIAX Multimedia are
registered trademarks or trademarks of the TRIAX Company or its afliates.
All specications in this brochure are subject to change without further notice.
Copyright © 2016 TRIAX. All rights reserved. The TRIAX Logo and TRIAX, TRIAX Multimedia
are registered trademarks or trademarks of the TRIAX Company or its afliates.
All specications in this guide are subject to change without further notice.
TRIAX A/S | Bjørnkærvej 3 | DK-8783 Hornsyld | Denmark
triax.com/support
triax.com
Model Item no.
TRIAX IFA 284 339284
TRIAX IFA 288 339288
Version 891884B 01 - 2016 EN, DK, FI
Installation and user Instructions
TRIAX IFA 284/288
Radio/TV Distributionamplier with Active Returnpath
Type IFA 284 IFA 288
Art. No. 339284 339288
HF-Input, F-connector, female Styk 1 1
HF-Output (F-female with automatic termination) Styk 4 8
Frequency response - input MHz 87-1006
Frequency response - return MHz 5 - 65
Amplication - input dB 12.0
Amplication - return dB -1.0
Attenuation (3-point switch) dB 0 / 6 / 12 *
Tilt (3-point switch) dB 0 / 6 / 12 *
Frequency path, linearity dB ± 1.0
Noise gur dB < 7.0
Reflection attenuation (@40MHz, -1.5dB/Octave) dB > 18.0
Maximum output level dBµV 92.0
Input Level dBµV 60...78
Isolation (Output-Output) dB > 40.0
Impedance Ω 75
Operating conditions
Type of power supply Switch mode
Power supply (built-in) VAC/Hz 100 - 240 / 50...60
Power consumption W 3.1
Operating Temperature Range °C -10 ~ +40
Dimensions W x H x L mm 255 x 53 x 110
Security Class II
Ingress rating IP 20
Weight kg 0.650
Technical data
TRIAX IFA 284/288
Distance between screws: 230 mm, use 3 mm Ø screws.
Skrueafstand: 230 mm, benyt 3 mm Ø skruer.
Ruuvien etäisyys toisistaan: 230 mm, käytä 3 mm Ø ruuveja.
Drill the pre-marked holes. Use the included screws and wall plugs
Bor hullerne op. Monter de medfølgende skruer og rawlplugs
Poraa reiät merkittyihin kohtiin. Käytä mukana tulevia ruuveja ja proppuja.
Attach the amplier with two 3 mm Ø screws.
Fastgør forstærkeren med to styk 3 mm Ø skruer.
Kiinnitä vahvistin kahdella 3 mm Ø ruuvilla
1a
Mounting
Montage
Asennus
1b
1c
1d
Distance from skirting board/floor: 120 mm
Afstand fra fodliste/gulv: 120 mm
Etäisyys jalkalistasta/lattiasta: 120 mm
230 mm
120 mm
Floor / Gulv / Lattia
triax.com/support
For further information
and updated manuals go to
triax.com
Copyright © 2016 TRIAX. All rights reserved. The TRIAX Logo and TRIAX, TRIAX Multimedia are
registered trademarks or trademarks of the TRIAX Company or its afliates.
All specications in this brochure are subject to change without further notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Triax IFA288 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes