neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.comneo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.comneo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.comneo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.comneo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com
1. Zastosowanie:
Obuwie bezpieczne posiadające cechy ochronne przeznaczone
są do ochrony stóp użytkownika przed urazami mogącymi
powstać podczas wypadków. Obuwie wyposażone jest w
podnosek zapewniający ochronę przed uderzeniami z energią
równą 200J oraz przed ściskaniem równym co najmniej 15kN.
2.
Obuwie należy dopasować w dniu zakupu, nieprawidłowo
dopasowane ulega deformacji. Nie stosować środków
przyspieszających dopasowanie kształtu obuwia do stopy gdyż
środki te mogą zmienić właściwości obuwia oraz zmniejszyć
stopień ochrony. Obuwie sznurowane należy wzuwać i zzuwać
w stanie rozsznurowanym. Podczas użytkowania obuwia
bezpiecznego należy unikać jego przemoczenia. W przypadku
przemoczenia obuwie należy wysuszyć w temperaturze
pokojowej, a następnie poddać konserwacji. Obuwie należy
regularnie poddawać czyszczeniu i konserwacji za pomocą
środków przeznaczonych do tego celu.
Obuwie antyelektrostatyczne:
„Zaleca się, aby obuwie antyelektrostatyczne było stosowane
wtedy, gdy zachodzi konieczność zmniejszenia możliwości
naładowania elektrostatycznego, poprzez odprowadzenie
ładunków elektrostatycznych tak, aby wykluczyć
niebezpieczeństwo zapłonu od iskry, np. palnych substancji i
par, oraz gdy nie jest całkowicie wykluczone ryzyko porażenia
elektrycznego spowodowanego przez urządzenia elektryczne
lub elementy znajdujące się pod napięciem. Zaleca się jednak
zwrócenie uwagi na to, że obuwie antyelektrostatyczne nie
może zapewnić wystarczającej ochrony przed porażeniem
elektrycznym, gdyż wprowadza jedynie pewną rezystancję
elektryczną między stopą a podłożem. Jeśli niebezpieczeństwo
porażenia elektrycznego nie zostało całkowicie wyeliminowane,
niezbędne są dalsze środki w celu uniknięcia ryzyka. Zaleca się,
aby takie środki oraz wymienione niżej badania były częścią
programu zapobiegania wypadkom na stanowisku pracy.
Zaleca się, aby zgodnie z doświadczeniami rezystancja
elektryczna wyrobu zapewniająca pożądany efekt
antyelektrostatyczny w okresie użytkowania była niższa niż
1 000 MΩ. Dla nowego wyrobu dolną granicą rezystancji
elektrycznej określono na poziomie 100kΩ, aby zapewnić
ograniczoną ochronę przed niebezpiecznym porażeniem
elektrycznym lub przed zapłonem w sytuacji uszkodzenia
urządzenia elektrycznego pracującego przy napięciu do
250V. Jednak użytkownicy powinni być świadomi tego, że w
określonych warunkach
obuwie może nie stanowić dostatecznej ochrony i dla ochrony
użytkownika powinny być zawsze podjęte dodatkowe środki
ostrożności.
Rezystancja elektryczna tego typu obuwia może ulec znacznym
zmianom
w wyniku zginania, zanieczyszczenia lub pod wpływem
wilgoci. Obuwie to nie będzie spełniało swojej założonej
funkcji podczas użytkowania w warunkach mokrych. Jest
więc niezbędne dążenie do tego, aby obuwie spełniało swoją
założoną funkcję odprowadzania ładunków i zapewniało
ochronę przez cały czas eksploatacji. Zaleca się użytkownikom
ustalenie wewnątrzzakładowych badań rezystancji elektrycznej
i prowadzenie ich w regularnych i częstych odstępach czasu.
Obuwie klasykacji I może absorbować wilgoć, jeśli jest
noszone przez długi czas, a w wilgotnych i mokrych warunkach
może stać się obuwiem przewodzącym.
Jeśli obuwie jest użytkowane w warunkach, w których
materiał podeszwowy ulega zanieczyszczeniu, zaleca się, aby
użytkownik zawsze sprawdzał właściwości elektryczne obuwia
przed wejściem w obszar niebezpieczny. Zaleca się, aby w
miejscach, gdzie używane jest obuwie antyelektrostatyczne,
rezystancja podłoża nie była w stanie zniwelować ochrony
zapewnianej przez obuwie.
Zaleca się, aby w czasie użytkowania obuwia żadne elementy
izolujące, z wyjątkiem dziewiarskich wyrobów pończoszniczych,
nie były umieszczane pomiędzy pod podeszwą obuwia i stopą
użytkownika. Jeśli jakakolwiek wkładka jest umieszczana
pomiędzy podeszwą i stopą, zaleca się sprawdzanie
właściwości elektrycznych układu obuwie/wkładka.”
3.
Cholewka Wyściółka i
wkładka Podeszwa
skóra materiał
tekstylny guma
4.
Obuwie należy regularnie konserwować w środkach
przeznaczonych do konserwacji obuwia z uwzględnieniem
zaleceń producenta dotyczących rodzaju materiału, z
którego wykonany jest but. Wilgotne obuwie należy suszyć w
temperaturze pokojowej, z dala od źródeł ciepła.
•Skóra: obuwia skórzanego nie należy prac, ponieważ
pranie pozbawia skórę elastyczności . powoduje jej pękanie i
odbarwienia.
5.
Produktu podczas transportu i składowania nie wolno
przygniatać innymi cięższymi produktami czy materiałami, gdyż
grozi to uszkodzeniem produktu.
Obuwie należy przechowywać w opakowaniach kartonowych,
w pomieszczeniach zamkniętych, zabezpieczonych przed
zamoczeniem, przewiewnych, suchych, z dala od środków
chemicznych i źródeł ciepła. Temperatura pomieszczeń
magazynowych powinna wynosić od 5oC do 24oC. Okres
magazynowania nie powinien przekraczać 2 lat.
Produkt nie wymaga utylizacji.
Okres trwałości wynosi 5 lat od daty produkcji. Data produkcji
tłoczona na podeszwie.
6.
Opakowanie kartonowe. Opakowanie zawiera jedną
parę obuwia w określonym rozmiarze, owijka/ zelina
zabezpieczająca, absorber wilgoci, instrukcja użytkowania.
Na opakowaniu znajduje się: nazwa i dane kontaktowe
producenta; typ, model, klasa, rozmiar.
7.
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:
20xx/xx rok produkcji
NEO Tools znak rmowy producenta
82-165-xx oznaczenie producenta
EU: 39-47 rozmiar buta
CE wyrób został poddany ocenie
zgodności i spełnia standardy
obowiązujące na terenie Unii
Europejskiej
EN ISO 20345.2011 wyrób spełnia wszystkie wymagania
normy EN ISO 20345.2011
Właściwości obuwia:
•Obuwie antyelektrostatyczne
•S1- podnosek zapewniający ochronę przed uderzeniami z
energią równą 200J; zabudowana pięta; odporność na oleje,
benzynę i inne rozpuszczalniki organiczne; właściwości
antyelektrostatyczne; absorbcja energii w części piętowej
według klasykacji obuwia bezpiecznego wg normy EN ISO
20345
8.
Produkt wykonano zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu
Europejskiego i Rady (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r.
w sprawie środków ochrony indywidualnej oraz uchylenia
dyrektywy Rady 89/686/EWG.
https://bit.ly/3Ol7bPx
9.
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Safety footwear with protective features is designed to protect
user's feet from accident related injuries. The footwear is
equipped with toe that provides protection against 200 J
impacts and pressure of at least 15 kN.
2.
Fit the footwear at the day of purchase, incorrectly tted
footwear deforms. Do not use agents that speed up adapting
of the footwear shape to feet, because such agents may change
footwear properties and aect protection level. Put on and take
o laced footwear with laces untied. When using the safety
footwear avoid wetting and soaking the product. If soaked,
dry the footwear in the room temperature and proceed with
maintenance. Always clean and maintain the footwear with
products designed for the purpose on a regular basis.
Antistatic footwear
"It is recommended to use antistatic footwear: when it is
necessary to reduce possibility of static charging by means
of transferring the static charge in such a way that eliminates
danger of ignition from a spark, e.g. of ammable substances
and vapours; and when the risk is present of electric shock
caused by electric devices or electrically live pieces. However,
it should be noted that antistatic footwear cannot provide
sucient protection from electric shock, since it only introduces
certain electric resistance between feet and ground. In cases
where danger of electric shock is not eliminated entirely, more
measures are necessary to avoid the risk. It is recommended
that such measures and belowmentioned studies are part of a
programme for prevention of accidents in the workplace.
It is recommended that, in accordance with experiments,
electric resistance of a product that ensure required antistatic
eect at use is lower than 1000 MΩ. For a new product, bottom
limit of electric resistance is dened at 100 kΩ to provide limited
protection from dangerous electric shock or from ignition in
case of damage of electric device operating at voltage up to 250
V. However, users should be aware that in specic conditions
footwear may be insucient protection, and additional safety
measures should be employed for the user protection.
Electric resistance in footwear of this type may change
considerably aer bending, contamination or in moisture. This
footwear will not perform according to assumed functions when
used in wet conditions. Therefore, attempts should be made that
the footwear performs in accordance with its assumed function
of transferring electric charges and providing protection at all
times of service. Users are recommended to establish on-site
examinations of electric resistance and to carry out in regular,
short intervals.
Footwear of classication I can absorb moisture when worn for
a long time, and in humid and wet conditions it can change to
electrically conducting footwear.
If the footwear is used in conditions where soles material
gets contaminated, it is recommended that the user always
checks electrical properties of the footwear before entering
dangerous area. In places where antistatic footwear is used,
it is recommended to make sure that the resistance of ground
surface does not eliminate protection provided by the footwear.
It is recommended that no insulating materials be placed
between footwear insoles and the user's feet, except for
knitted hosiery. If any insert is placed between insole and foot,
it is recommended to check electric properties of the whole
footwear with insert conguration."
3.
Upper Lining and
insert Sole
leather textile
material rubber
4.
Aer putting on, the clothing should not restrict or limit the
user’s movements. Choose the size referring the silhouette
measuring table that is attached to the product, consider size
of clothes usually used.
• Leather: do not wash footwear made of leather, because
aer washing the leather can lose exibility, it may crack and
discolouration may appear.
5.
Do not stack heavy objects or materials on the product during
transport or storage, otherwise the product may be damaged.
Store the footwear in cardboard boxes, in closed rooms,
protected from water, ventilated, dry, away from chemical
agents and sources of heat. Temperature in storage room
should be between 5°C and 24°C. Shelf life should not exceed
2 years.
The product does not require any specic disposal.
Expiry date is 5 years from the manufacturing date.
Manufacturing date embossed on the sole.
6.
Cardboard package. The package contains one pair of footwear
in specied size, protective wrapper or non-woven fabric,
moisture absorber, instruction manual.
The package shows: manufacturer name and contact
information; type, model, class, size.
7.
The product is marked with the following symbols:
20xx/xx year of production
NEO Tools company logo of the manufacturer
82-165-xx marking of the manufacturer
EU: 39-47 shoe size
CE the product has been evaluated
for compliance and conforms to
requirements of the European Union
standards
EN ISO 20345.2011 the product complies with all
requirements of the standard EN ISO
20345.2011
Footwear properties:
•Antistatic footwear
•S1 - toe provides protection from impacts with 200 J energy;
closed heel section; resistance to oils, petrol and other organic
solvents; antistatic properties; energy absorption in heel section
in accordance with the classication of safety footwear as per
EN ISO 20345.
8.
The product is manufactured in compliance with the Regulation
(EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council of
9 March 2016 on personal protective equipment and repealing
Council Directive 89/686/EEC.
Das Produkt schützt den Benutzerkörper vor mechanischen
Gefahren (z.B. Reibungen) und minimalen Gefahren wie z.B.
Wetterbedingungen, die keinen außergewöhnlichen oder
extremen Charakter haben.
Das Produkt ist auf Konformität anhand der Norm
EN ISO 13688:2013 EN überprü worden. Es gilt als persönliche
Schutzausrüstung der I.
Kategorie mit einer einfachen Bauweise nach der Verordnung
UE 2016/425.
https://bit.ly/3Ol7bPx
9.
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Die Sicherheitsschuhe mit Schutzeigenschaen wurden
entwickelt, um die Füße des Benutzers vor Verletzungen zu
schützen, die bei Unfällen aureten können. Die Schuhe sind
mit Vorderkappen ausgestattet, die einen Schutz gegen Stöße
mit einer Energie von 200 J und einer Druckfestigkeit von
mindestens 15 kN bieten.
2.
Die Schuhe sollten am Tag des Kaufs richtig ausgewählt
werden. Falsch ausgewählte Schuhe verformen. Verwenden
Sie keine Maßnahmen, um die Anpassung der Schuhform
an den Fuß zu beschleunigen, da diese Maßnahmen die
Eigenschaen des Schuhwerks verändern und den Schutzgrad
verringern können. Schnürschuhe sind im gelockerten Zustand
ein- und auszuziehen. Beim Tragen der Sicherheitsschuhe
vermeiden Sie, dass diese nass werden. Wenn das Schuhwerk
nass wird, trocknen Sie es bei Raumtemperatur und pegen
Sie es anschließend. Die Schuhe müssen regelmäßig mit
speziellen Mitteln gereinigt und gepegt werden.
Antistatisches Schuhwerk:
„Die Verwendung des antistatischen Schuhwerks
wird empfohlen, wenn es notwendig ist, die mögliche
elektrostatische Auadung durch die Ableitung
elektrostatischer Ladung so zu verringern, dass die Gefahr
einer Entzündung durch Funken, z.B. brennbare Stoe
und Dämpfe, ausgeschlossen ist, und wenn die Gefahr
eines elektrischen Schlages durch elektrische Geräte oder
stromführende Teile nicht vollständig ausgeschlossen ist. Es
ist dabei jedoch zu beachten, dass das antistatische Schuhwerk
keinen ausreichenden Schutz vor einem Stromschlag bieten
kann, da es nur einen gewissen elektrischen Widerstand
zwischen Fuß und Boden erzeugt. Wenn die Gefahr eines
Stromschlags nicht vollständig ausgeschlossen ist, sind
weitere Maßnahmen zur Vermeidung des Risikos erforderlich.
Es wird empfohlen, dass diese Maßnahmen sowie die
unten aufgeführten Untersuchungen ein Bestandteil eines
Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sind.
Es wird empfohlen, dass der elektrische Widerstand
des Produkts, der während seiner Lebensdauer für die
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
A îNCăLțămINTEI DE SIgURANță
mODEL:
gewünschte antistatische Wirkung sorgt, erfahrungsgemäß
weniger als 1000 MΩ beträgt. Für ein neues Produkt wird
die untere Grenze des elektrischen Widerstands auf 100 kΩ
festgelegt, um einen begrenzten Schutz vor gefährlichem
elektrischen Schlag oder vor einer Zündung zu bieten, wenn
ein elektrisches Gerät, das mit einer Spannung von bis zu 250
V betrieben wird, beschädigt wird. Die Benutzer sollten sich
jedoch dessen bewusst sein,
dass ihre Schuhe unter bestimmten Bedingungen
möglicherweise keinen angemessenen Schutz bieten, und es
sollten immer zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz
des Benutzers getroen werden.
Der elektrische Widerstand desartigen Schuhwerks kann
sich durch
Biegung, Verschmutzung oder Feuchtigkeit stark verändern.
Das Schuhwerk erfüllt bei Verwendung unter nassen
Bedingungen nicht seine vorgesehene Funktion. Daher
ist es unerlässlich sicherzustellen, dass das Schuhwerk
seine vorgesehene Funktion als Ladungsableiter erfüllt und
während seiner gesamten Lebensdauer Schutz bietet. Es
wird empfohlen, eigene elektrische Widerstandsprüfungen
in regelmäßigen und häugen Abständen durch den Benutzer
durchzuführen.
Das Schuhwerk der I. Klasse kann bei längerem Tragen
Feuchtigkeit aufnehmen und bei Nässe oder Feuchtigkeit zu
leitfähigem Schuhwerk werden.
Wenn das Schuhwerk unter Bedingungen verwendet wird,
unter denen das Sohlenmaterial kontaminiert ist, wird
es empfohlen, dass der Benutzer immer die elektrischen
Eigenschaen des Schuhwerks überprü, bevor er den
Gefahrenbereich betritt. Es wird empfohlen, dass bei
der Verwendung des antistatischen Schuhwerks der
Bodenwiderstand den vom Schuhwerk geleisteten Schutz
nicht beeinträchtigen kann.
Es wird empfohlen, dass bei der Verwendung des Schuhwerks
kein anderes Isoliermaterial als Strumpfwaren zwischen die
Schuhsohle und den Fuß des Benutzers getragen wird. Wenn
eine Schuheinlage zwischen die Sohle und den Fuß eingelegt
wird, wird es empfohlen, die elektrischen Eigenschaen des
Schuh-/Einlagensystems zu überprüfen.
3.
Schuhscha Schuhfutter und
-einlage Laufsohle
leder textilmaterial gummi
4.
Das Schuhwerk ist regelmäßig mit Schuhpegemitteln zu
pegen, wobei die Empfehlungen des Herstellers hinsichtlich
der Art des Materials, aus dem das Schuhwerk hergestellt ist, zu
berücksichtigen sind. Feuchtes Schuhwerk bei Raumtemperatur
und weit entfernt von Wärmequellen trocknen.
•Leder: Lederschuhe sollten nicht gewaschen werden, da das
Waschen dem Leder seine Elastizität entzieht, was zu Rissen und
Verfärbungen führt.
5.
Das Produkt während des Transports und der Lagerung mit
anderen schwereren Produkten oder Materialien nicht andrücken,
weil es zur Beschädigung des Produkts führen kann.
Das Schuhwerk soll in Kartons,
in geschlossenen Räumen, geschützt vor Nässe, Luzug,
Trockenheit, weit entfernt von Chemikalien und Wärmequellen
gelagert werden. Die Temperatur der Lagerräume sollte zwischen
5ºC und 24ºC betragen. Die Lagerdauer sollte 2 Jahre nicht
überschreiten.
Das Produkt bedarf keiner regelmäßigen Wartung.
5 Jahre nach dem Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum ist
auf der Laufsohle geprägt.
6.
Kartonschachtel. Die Verpackung enthält ein Paar Schuhe in einer
bestimmten Größe, Schutzhülle/Vlies, Feuchtigkeitsabsorber,
Gebrauchsanweisung.
Auf der Verpackung benden sich: Name und
Kontaktinformationen des Herstellers; Typ, Modell, Klasse,
Größe.
7.
Am Produkt benden sich folgenden Kennzeichnungen:
20xx/xx Herstellungsjahr
NEO Tools Firmenlogo des Herstellers
82-165-xx Herstellerkennzeichnung
EU: 39-47 Schuhgröße
CE Das Produkt wurde einer
Konformitätsprüfung unterzogen und
erfüllt die in der Europäischen Union
geltenden Standards.
EN ISO 20345.2011 Das Produkt erfüllt alle Anforderungen
der Norm EN ISO 20345.2011
Eigenschaen des Schuhwerks:
•Antistatisches Schuhwerk
•S1- - Vorderkappe zum Schutz vor Stößen mit einer Energie
von 200J; geschlossene Hinterkappe; Beständigkeit gegen Öle,
Benzin und andere organische Lösungsmittel; antistatische
Eigenschaen; Energieaufnahme durch Hinterkappe gemäß
der Klassizierung für Sicherheitsschuhe nach der Norm EN
ISO 20345
8.
Das Produkt wurde gemäß der Verordnung (EU) 2016/425
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9.
März 2016 über persönliche Schutzausrüstungen und zur
Aufhebung der Richtlinie 89/686/EWG des Rates hergestellt.
https://bit.ly/3Ol7bPx
9.
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Защитная обувь - это обувь, оснащенная элементами
для защиты пользователя от травм, которые могут
возникнуть в результате несчастного случая. Обувь
с подноском, обеспечивающим защиту от удара с
энергией, равной 200 Дж, а также от сжатия при
воздействии силы не менее 15 кН.
2.
Обувь следует подобрать в момент покупки, неправильно
подобранная обувь деформируется. Не следует
применять средства, подгоняющие обувь по ноге, так
как данные средства могут изменить свойства обуви,
а также снизить степень защиты. Шнурованную обувь
следует обувать и снимать в расшнурованном состоянии.
Во время эксплуатации защитной обуви, ее не следует
подвергать намоканию. Сушить промокшую обувь
рекомендуется при комнатной температуре, а затем
нанести средства по уходу. Обувь необходимо регулярно
чистить и обрабатывать специально предназначенными
для нее средствами по уходу.
Антистатическая обувь:
„Антистатическую обувь используют при необходимости
минимизировать электростатическое нарастание путем
рассеивания электростатического заряда, избегая
этим риска возникновения искрового зажигания,
например, от воспламеняющихся веществ и испарений
и если риск поражения током от любого электрического
прибора или токопроводящих частей полностью не
исключен. Следует иметь в виду, что антистатическая
обувь не может гарантировать достаточную защиту
от поражения электрическим током, так как она
обеспечивает только определенное сопротивление между
полом и ногой. Если риск поражения электрическим током
исключен не полностью, то необходимы дополнительные
меры для исключения этого риска. Такие меры, так же как
и дополнительные нижеупомянутые тесты, должны стать
общепринятой практикой по предотвращению несчастных
случаев на рабочем месте.
Для снижения статического электричества необходимо,
чтобы изделие имело электрическое сопротивление менее
1000 мОм в течение всего срока полезного использования.
Значение 100 кОм определяется как низший предел
сопротивления нового изделия для обеспечения некоторого
ограничения защиты от опасного электрического удара или
внезапного воспламенения любого электроприбора, который
становится неисправным при работе под напряжением
вплоть до 250 В. Однако, в определенных условиях,
потребители должны знать, что обувь может не обеспечить
достаточную защиту и поэтому всегда с собой нужно брать
дополнительные средства защиты.
Электрическое сопротивление данного вида обуви может
значительно измениться из-за сгибов, загрязнений или
влаги. Эта обувь не будет выполнять свою главную функцию
в условиях влажности. Необходимо быть уверенным, что
изделие способно выполнять предписанные ему функции,
предназначенные для рассеивания электростатического
заряда и защиты в течение всего срока службы. Потребителю
рекомендуют провести испытание на электрическое
сопротивление и проводить его довольно часто.
Обувь классификации I может также впитывать влагу
и может стать проводящей, если носится в течение
продолжительного периода во влажных и мокрых условиях.
Если обувь носится в условиях, когда материал подошвы
становится грязным, потребители должны всегда проверять
электрические свойства обуви пред входом в опасную зону.
Там, где пользуются антистатической обувью, сопротивление
покрытия должно быть таким, чтобы оно не мешало защите
обуви.
При носке между внутренней подошвой обуви и ногой
потребителя не должно быть никаких изолирующих
материалов, за исключением чулочных изделий. Если между
внутренней поверхностью подошвы и ногой есть какая-либо
прокладка, проверяют электрические свойства комбинации
обувь/прокладка.”
3.
Верх Внутренняя часть
и стелька Подошва
кожа/ Текстильный
материал резина
4.
Обувь необходимо регулярно обрабатывать специально
предназначенными для нее средствами по уходу, с
учетом рекомендаций производителя, касающихся типа
материала, из которого обувь изготовлена. Намокшую
обувь рекомендуется сушить при комнатной температуре,
на безопасном расстоянии от источников тепла.
• Кожа: кожаную обувь не следует стирать, поскольку в
результате стирки кожа теряет эластичность, что приводит
к образованию трещин и потере цвета.
5.
Во время транспортирования и хранения запрещается
укладывать на изделие тяжелые грузы, способные вызвать
его повреждение.
Обувь следует хранить в картонных коробках, в закрытых
помещениях, защищенных от влаги, проветриваемых,
сухих, на безопасном расстоянии от химических веществ
и источников тепла. Температура в помещениях, в которых
храниться обувь, должна составлять от 5 °C до 24 °C. Срок
хранения не должен превышать 2 лет.
Изделие не требует специальной утилизации.
Срок годности составляет 5 лет со дня изготовления. Дата
изготовления штампуется на подошве.
6.
Картонная упаковка. В упаковке находится одна пара обуви
определенного размера, прокладочная бумага / флизелин,
поглотитель влаги, инструкция для пользователя.
На упаковке указаны: наименование и контактные данные
производителя; тип, модель, класс, размер.
7.
На изделие нанесена следующая маркировка:
20xx/I год выпуска
NEO Tools фирменный знак производителя
82-165-xx маркировка производителя
EU: 39-47 размер обуви
CE изделие прошло оценку соответствия
и удовлетворяет требованиям
стандартов, действующих в
Европейском союзе
EN ISO 20345.2011 изделие удовлетворяет всем
требованиям стандарта EN ISO
20345.2011
Свойства обуви:
•Антистатическая обувь
•S1- подносок обеспечивающий защиту от удара с
энергией, равной 200 Дж; закрытый задник; устойчивость
к воздействию масел, бензина и прочих органических
растворителей; антистатические свойства; поглощение
энергии задником в соответствии с классификацией
защитной обуви по стандарту EN ISO 20345.
8.
Изделие отвечает требованиям Регламента Европейского
парламента и Совета (ЕС) 2016/425 от 9 марта 2016 г. о
средствах индивидуальной защиты и об отмене Директивы
89/686/ЕЭС Совета ЕС..
https://bit.ly/3Ol7bPx
9.
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Безпечне взуття, яке характеризується захисними
властивостями, призначене для захисту ніг користувача
від травм, які можуть виникнути внаслідок нещасного
випадку. Взуття посідає підносок, який забезпечує захист від
ударів енергією 200 Дж та від тиску не менше 15 кН.Sposób
użytkowania:
2.
Взуття слід підбирати по розміру в день купівлі (погано
підігнане взуття деформується). Не допускається
використовувати засоби для пришвидшеної підгонки взуття
до стопи, оскільки вони здатні змінювати властивості взуття
та знизити ступінь захисту. Взуття на шнурівках слід взувати
та знімати у розшнурованому стані. Під час експлуатації
безпечного взуття слід уникати його промочування.
Промочене взуття належить сушити за кімнатної
температури, після чого його слід обробити засобами з
догляду. Взуття слід регулярно чистити й використовувати
спеціальні засоби із догляду.
Антиелектростатичне взуття:
„Рекомендується використовувати антиелектростатичне
взуття у випадках, коли існує необхідність зменшення ризику
накопичення електростатичного заряду, шляхом відведення
електростатичного заряду таким чином, щоб виключити
ризик запалювання від іскри, напр., запалювальних речовин і
випаровувань, а також коли неможливо повністю виключити
ризик поразки електричним струмом від електроприладів
або елементів під напругою. Рекомендується звернути увагу
на те, що антиелектростатичне взуття не може забезпечити
достатній захист від поразки електричним струмом, натомість
створює тільки деяку електричну опірність між стопою та
підлогою. Якщо не вдається повністю запобігти ризику
поразки електричним струмом, необхідні додаткові заходи
для уникнення ризика. Рекомендується, щоб такі заходи
та нижчезгадані дослідження були частиною комплексу
заходів із техніки безпеки на робочому місці.
Рекомендується, згідно з досвідами, щоб електричний опір
виробу, що забезпечує бажаний антиелектростатичний
ефект, у період експлуатації був нижчий 1 000 МОм. Для
нового виробу нижня межа електричного опору заявлена
на рівні 100 кОм, що запевняє обмежений захист від
небезпеки поразки електричним струмом або від загоряння
у випадку пошкодження електричного приладу, що
працює під напругою до 250 В. Однак користувачі повинні
усвідомлювати, що в описаних умовах взуття може
не забезпечувати достатнього захисту, та для захисту
користувача необхідно завжди застосовувати додаткові
заходи безпеки.
Електричний опір взуття такого типу може значно
змінитися у випадку його згинання, забруднення або під
впливом вологи. Взуття цього типу не може виконувати
свою функцію під час експлуатації у мокрих умовах. Таким
чином, необхідно намагатися, щоб взуття виконувало свою
заплановану антиелектростатичну функцію і забезпечувало
захист протягом усього часу експлуатації. Рекомендується,
щоб користувачі запровадили на підприємстві внутрішні
дослідження електричного опору та проводили їх регулярно
і часто.
Взуття, якому надано I клас, може абсорбувати вологу, якщо
його не знімати довгий час, а у вологих і мокрих умовах
може спричинити провідність взуття.
Якщо взуття експлуатується в умовах, у яких матеріал
підошви забруднюється, рекомендується, щоб користувач
завжди перевіряв електричні характеристики взуття, перш
ніж входити до небезпечної зони. Рекомендується, щоб у
місцях, де використовується антиелектростатичне взуття,
опір підлоги не нівелював захист, що забезпечується
взуттям.
Рекомендується, щоб під час експлуатації взуття жодні
ізолюючі елементи, за виключенням плетених панчішно-
шкарпеткових виробів, не поміщалися між устілкою взуття
та стопою користувача. Якщо будь-яка устілка поміщена
між підошвою та стопою, рекомендується перевірка
електричних характеристик системи взуття-устілка.”
3.
Холява Внутрішній
шар і вставки Підошва
шкіра текстиль гума
4.
Взуття потребує регулярного догляду з використанням
спеціальних засобів для догляду за взуттям із
врахуванням рекомендацій виробника щодо категорії
матеріалу, з якого виготовлений черевик. Сире взуття
слід сушити за кімнатної температури подалі від джерел
тепла.
•Шкіра: шкіряне взуття боїться прання, оскільки останнє
позбавляє шкіру еластичності, призводить до її тріскання
та знебарвлення.
5.
Не допускається під час зберігання і транспортування
придавлювати виріб важкими предметами або
матеріалами, оскільки це може пошкодити його.
Взуття слід зберігати у картонній коробці у замкнених
і сухих приміщеннях, що добре провітрюються, подалі
від хімічних речовин і джерел тепла. Температура
складських приміщень повинна становити 5-24°C.
Період зберігання не повинен перевищувати 2 роки.
Виріб не вимагає утилізації.
Термін придатності 5 років від дати виробництва. Дата
виробництва вибита на підошві.
6.
Картонна коробка. Упакування містить одну пару взуття
визначеного розміру, папір або нетканий матеріал для
перекладання, силікагель, інструкцію з догляду.
На упакуванні вказані: назва й контактні дані виробника;
тип, модель, клас, розмір.
7.
На виробі розміщені наступні позначки:
20xx/xx рік виготовлення
NEO Tools фірмовий знак виробника
82-165-xx маркування виробника
EU: 39-47 розмір взуття
CE виріб пройшов оцінку відповідності
та відповідає стандартам, що діють
на території Європейського Союзу
EN ISO 20345.2011 виріб відповідає всім вимогам
стандарту EN ISO 20345.2011
Властивості взуття:
•Антиелектростатичне взуття
•S1- підносок, який забезпечує захист від ударів
енергією 200 Дж; зміцнена п’ятка; стійкість до дії
олив, бензину й інших органічних розчинників;
антиелектростатичні властивості; поглинання енергії
у п’яточній частині згідно з класифікацією безпечного
взуття, передбачених стандартом EN ISO 20345
8.
Продукт виготовлений згідно з Розпорядженням
Європейського парламенту і Ради (ЕС) 2016/425 від 9 березня
2016 р. «Про засоби індивідуального захисту» та відхиленням
директиви Ради 89/686/EWG
https://bit.ly/3Ol7bPx
9.
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
A biztonságos lábbeli védő tulajdonságokkal rendelkezik és
védi a felhasználó lábát az esetleges baleset során bekövetkező
sérülésektől. A biztonságos cipő orrmerevítővel rendelkezik,
mely védelmet nyújt legalább 200 J energiájú ütések ellen,
valamint legalább 15kN összenyomó terhelés ellen.
2.
A lábbelit a vásárlás napján a lábhoz illeszteni kell – a
rosszul megválasztott lábbeli deformálódik. Ne használjon
a lábbeli alakját a lábhoz hamarabb illesztő szereket, mert
ezek a szerek módosíthatják a lábbeli tulajdonságait és
csökkenthetik a védettség fokát. A fűzős lábbelit kifűzött
állapotban szabad felvenni illetve levenni. A biztonsági lábbeli
használatakor kerülje annak átázását. Átázás esetén a
lábbelit szobahőmérsékleten szárítsa, majd tartsa karban. A
lábbelit rendszeresen tisztítsa és tartsa karban az erre a célra
rendeltetett szerekkel
Antisztatikus lábbeli:
„Ajánlott az antisztatikus lábbelit alkalmazni, ha szükség van az
elektrosztatikus feltöltődés csökkentésére az elektrosztatikus
töltet elvezetésével oly módon, hogy az kizárja a szikrával
történő pl. éghető anyagok, vagy gőzök meggyulladásának
veszélyét, valamint, ha nem zárható ki teljesen az elektromos
berendezések, vagy feszültség alatti elemek általi elektromos
áramütés kockázata. Ügyelni kell arra, hogy az antisztatikus
lábbeli nem biztos, hogy elegendő védelmet nyújt az áramütés
ellen, mivel csupán elektromos rezisztenciát hoz létre a talp
és az padlózat között. Amennyiben az elektromos áramütés
veszélye nem került teljesen kiiktatásra, további lépéseket kell
tenni a kockázat elkerülésére. Ajánlott, hogy ezek a lépések
és az alább említett vizsgálatok a munkahelyi balesetek
megelőzési programjának részét képezzék.
Ajánlott, hogy a terméknek a tapasztalatok szerint kívánatos
antisztatikus hatást biztosító elektromos rezisztenciája a
használat teljes időszaka alatt ne legyen kisebb 1000 MΩ
értéknél. Új termék esetén, az elektromos rezisztencia alsó
határa 100 kΩ értékben került megállapításra, hogy korlátozott
védelmet tudjon biztosítani a veszélyes áramütés, vagy gyulladás
ellen, a 250V feszültséggel üzemelő elektromos berendezés
meghibásodása esetén.
a lábbeli nem nyújt megfelelő védelmet és a felhasználó védelme
érdekében további óvatossági intézkedések megtételére van
szükség.
A lábbeli elektromos ellenállása hajlítás, szennyeződés, vagy
nedvesség hatására nagy mértékben megváltozhat
. A lábbeli nem teljesíti a kívánatos funkciókat, amennyiben
nedves környezetben kerül viselésre. Ebből kifolyólag törekedni
kell rá, hogy a lábbeli teljesítse a kívánatos funkcióit és vezesse
el az elektromos töltetet, valamint biztosítsa a védelmet a
használat teljes időszakában. Ajánlott a felhasználó számára
üzemi elektromos ellenállás mérést lefolytatni és azt rendszeres
és gyakori időközönként ismételni.
Az I osztályú lábbeli felszívhatja a nedvességet, amennyiben
hosszantartóan kerül használatra, nedves körülmények között
áramvezető lábbelivé válhat.
Amennyiben a lábbeli olyan körülmények között kerül
használatra, ahol a cipőtalp anyaga szennyeződik, ajánlott, hogy a
felhasználó a veszélyes területre lépés előtt minden alkalommal
ellenőrizze a lábbeli elektromos tulajdonságait. Ajánlott, hogy az
antisztatikus lábbeli viselésének helyén a padlózat rezisztenciája
ne legyen képes kiiktatni a lábbeli által nyújtott védelmet.
Ajánlott, hogy a lábbeli használata közben a zokni kötöttáru
kivételével semmiféle szigetelő anyag ne kerüljön behelyezésre
a lábbeli talpa és a felhasználó talpa közé. Amennyiben a cipőtalp
belső oldala és a talp közé bármilyen betét került behelyezésre,
ajánlott a cipő/betét együttes elektromos tulajdonságait
ellenőrizni.”
Nyelv Bélés és betét Talp
bőr szövet anyag gumi
3.
A lábbelit rendszeresen tartsa karban lábbeli karbantartó
szerekkel, gyelembe véve a gyártónak a lábbeli
anyagára vonatkozó ajánlásait. A nedves lábbelit szárítsa
szobahőmérsékleten, hőforrástól távol.
•Bőr: bőr lábbeli esetében mosni nem szabad, mert a mosás
során a bőr elveszíti rugalmasságát, kifakul és elrepedezik.
4.
A tárolás és a szállítás során a terméket nehéz termékekkel
vagy anyagokkal nem szabad leterhelni, mert az megrongálhatja
a terméket.
A lábbelit kartoncsomagolásban kell tárolni, zárt és beázástól
védett, szellőztetett, száraz helyiségekben, vegyszerektől és
fűtőtestektől távol. A raktározási helyiségben 5oC és 24oC
közötti hőmérsékletnek kell uralkodnia. A raktározási időszaka
nem lépheti túl a 2 évet.
A termék nem igényel megsemmisítést.
A tartóssági idő a gyártási időtől számított 5 év. A gyártás
dátuma a cipőtalpon kinyomtatva.
5.
Karton csomagolás. A csomagolás egy pár adott méretű
lábbelit, védőcsomagolás gyapjút, nedvességfelszívót
használati utasítást tartalmaz.
A csomagoláson megtalálható: a gyártó elérhetősége, típus,
modell, osztály, méret.
6.
A terméken a következő jelölések találhatók:
20xx/xx gyártás éve
NEO Tools a gyártó márkaneve
82-165-xx a gyártó jelölése
EU: 39-47 a lábbeli mérete
CE a terméket megfelelőség
szempontjából megvizsgálták és az
megfelel az az Európai Unió területén
érvényes előírásoknak
EN ISO 20345.2011 a termék megfelel az EN ISO
20345.2011 szabvány valamennyi
követelményének
A lábbeli tulajdonságai:
•Antisztatikus lábbeli
•S1- 200J értékkel egyenlő ütésnek ellenálló orr; zárt
kéregrész; olajnak, benzinnek és egyéb organikus hígítónak
ellenáll : antisztatikus tulajdonságok; energiaelnyelő
sarokrész az EN ISO 20345 szabvány szerinti biztonsági lábbeli
osztályozása szerint.
7.
A termék a 2016/425/EK (2016. március 9.) a növényvédő
szerek forgalomba hozataláról valamint a 89/686/EGK tanácsi
irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló rendeletnek
megfelelően készült.
https://bit.ly/3Ol7bPx
8.
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1. Destinație:
Încălțămintea de siguranță cu caracteristici de protecție este concepută
pentru a feri picioarele utilizatorului de leziunile care pot apărea în timpul
accidentelor. Încălțămintea este prevăzută cu un bombeu care asigură
protectie impotriva impactului cu o energie egala cu 200J și impotriva
unei compresii egale cu cel putin 15kN.
2. Modul de utilizare:
Încălțămintea trebuie ajustată în ziua achiziției, neajustarea corectă
produce deformarea ei. Nu folosiți mijloace care accelerează adaptarea
formei încălțămintei la picior, deoarece acestea pot modica proprietățile
încălțămintei și pot reduce gradul de protecție. Pantoi cu șireturi
trebuie încălțați și descălțați cu șireturile dezlegate. În timpul folosirii
încălțămintei de siguranță, evitați umezirea ei. În caz de umezire,
încălțămintea trebuie uscată la temperatura camerei și apoi supusă
conservării. Încălțămintea trebuie curățată și întreținută în mod regulat
folosind produsele destinate în acest scop.
Încălțăminte antielectrostatică:
„Este recomandat să se folosească încălțăminte antielectrostatică atunci
când este necesară reducerea posibilității de încărcare electrostatică,
prin îndepărtarea sarcinilor electrostatice, astfel încât să se excludă
riscul de aprindere de la scântei, de exemplu produse de substanțe și
vapori inamabili și când nu este exclus riscul de electrocutare cauzat
de dispozitive electrice sau componente sub tensiune. Cu toate acestea,
se recomandă să rețineți că încălțămintea antielectrostatică nu poate
oferi o protecție sucientă împotriva șocurilor electrice, deoarece
introduce doar o anumită rezistență electrică între picior și sol. Dacă
pericolul de electrocutare nu a fost eliminat complet, sunt necesare alte
măsuri pentru evitarea riscului. Este recomandat ca astfel de măsuri și
cercetările enumerate mai jos să facă parte din programul de prevenire
a accidentelor de muncă.
Se recomandă ca, conform experienței, rezistența electrică a produsului
care asigură efectul anti-electrostatic dorit în perioada de utilizare
să e mai mică de 1.000 MΩ. Pentru noul produs, limita inferioară a
rezistenței electrice este stabilită la 100kΩ pentru a oferi o protecție
limitată împotriva șocurilor electrice periculoase sau a aprinderii în caz
de deteriorare a unui dispozitiv electric care funcționează la o tensiune de
250 V. Cu toate acestea, utilizatorii trebuie să e conștienți de acest lucru,
și anume că în anumite condiții, încălțămintea poate să nu constituie o
protecție sucientă și că trebuie luate întotdeauna măsuri de precauții
suplimentare pentru protejarea utilizatorului.
Rezistența electrică a acestui tip de încălțăminte se poate schimba
în mare măsură ca urmare a îndoirii, contaminării sau sub inuența
umezelii. Această încălțăminte nu își va îndeplini funcția prevăzută
atunci când este folosită în condiții de umiditate. Prin urmare, este
necesară străduința ca încălțămintea să-și îndeplinească funcția asumată
de descărcare a încărcăturilor și de a oferi protecție în perioada de
folosire. Utilizatorii sunt sfătuiți să stabilească teste de rezistență electrică
în interiorul întreprinderii și să le execute frecvent la intervale regulate timp.
Încălțămintea de clasa I poate absorbi umezeala dacă este purtată mult
timp, iar în condiții de umezeală și umiditate poate deveni încălțăminte
conductivă.
Dacă încălțămintea este folosită în condiții în care materialul tălpii se poate
contamina, se recomandă ca utilizatorul să verice întotdeauna proprietățile
electrice ale încălțămintei înainte de a intra într-o zonă periculoasă. Se
recomandă ca în locurile în care se folosește încălțăminte anti-electrostatică,
rezistența la sol să nu poată compensa protecția asigurată de încălțăminte.
Se recomandă ca atunci când folosiți încălțămintea, să nu existe niciun fel de
elemente cu proprietăți izolante, cu excepția ciorapilor tricotați, între talpa
încălțămintei și piciorul utilizatorului. Dacă între talpă și picior este plasat
un branț, se recomandă vericarea proprietăților electrice ale sistemului
încălțăminte / branț.”
3. Compoziția materialului:
Carâmb Căptușire și
branț Talpă
piele material textil cauciuc
4. Curățirea și Întreținerea:
Încălțămintea trebuie conservată în mod regulat cu agenți pentru
întreținerea încălțămintei, ținând cont de recomandările producătorului
cu privire la tipul de material din care este fabricată încălțămintea.
Încălțămintea umedă trebuie să e uscată la temperatura camerei, departe
de sursele de căldură.
• Pielea: încălțămintea din piele nu trebuie spălată, deoarece spălarea
elimină elasticitatea, provoacă crăparea și decolorarea ei.
5. Condiții de transport, stocare și eliminare:
Produsul nu poate strivit de alte produse sau materiale mai grele în
timpul transportului și depozitării, deoarece acest lucru îl poate deteriora.
Încălțămintea trebuie depozitată în ambalaje de carton, în camere închise,
protejate împotriva umezelii, aerisite, uscate, ferite de substanțe chimice și
departe de sursele de căldură. Temperatura camerei de depozitare trebuie
să e cuprinsă între 50C și 240C. Perioada de depozitare nu trebuie să
depășească 2 ani.
Produsul nu necesită eliminare.
Perioada de valabilitate:
Perioada de valabilitate este de 5 ani de la data producerii. Data producerii
imprimată pe talpă.
6. Ambalaj
Ambalaj de carton. Ambalajul conține o pereche de panto de o anumită
mărime, înveliș de protecție / interfață, absorbant de umiditate, instrucțiuni
de utilizare.
Pe ambalaj se aă: denumirea și datele de contact ale producătorului; tipul,
modelul, clasa, mărimea.
7. Marcaje suplimentare:
Pe produs se aă următoarele marcaje:
20xx/xx anul producției
NEO Tools marca producatorului
82-165-xx numărul producătorului
EU: 39-47 mărimea pantolor
CE produsul a fost supus evaluării conformității
și îndeplinește standardele în vigoare în
Uniunea Europeană
EN ISO 20345.2011 produsul îndeplinește toate cerințele normei
EN ISO 20345.2011
Proprietățile încălțămintei:
•Încălțăminte anti-electrostatică
•S1- bombeu oferind protecție împotriva impactului cu o energie de
200J; toc încorporat; rezistență la uleiuri, benzină și alți solvenți organici;
proprietăți anti-electrostatice; absorbția energiei în călcâi în conformitate
cu clasicarea încălțămintei de siguranță, în conformitate cu EN ISO 20345
8. Informații suplimentare:
Produsul a fost fabricat în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/425
al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind
echipamentele de protecție personală și de abrogare a Directivei
Consiliului 89/686 / CEE.
Declarația de conformitate:
https://bit.ly/3Ol7bPx
9. Produs pentru:
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Organism notificat:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Bezpečnostní obuv s ochrannými vlastnostmi je určena k
ochraně chodidel uživatele před úrazy, které mohou vzniknout
při nehodách. Obuv je vybavena tužinkou, která poskytuje
ochranu proti nárazům s energií 200 J a proti stlačení nejméně
15 kN.
2.
Obuv musí dobře padnout v den nákupu. Špatně padnoucí obuv
se deformuje. Nepoužívejte prostředky umožňující rychlejší
přizpůsobení tvaru obuvi chodidlu, jelikož tyto prostředky
mohou měnit vlastnosti obuvi a snížit úroveň ochrany.
Šněrovanou obuv obouvejte a vyzouvejte v rozšněrovaném
stavu, Při používání bezpečnostní obuvi je nutné zabránit jejímu
promočení. V případě promočení vysušte obuv při pokojové
teplotě a poté proveďte údržbu. Obuv pravidelně čistěte a
udržujte pomocí prostředků určených k tomuto účelu.
„Antielektrostatickou obuv se doporučuje používat, pouze
pokud je nutné snížit možnost elektrostatického náboje, a
to prostřednictvím odvodu elektrostatických nábojů tak, aby
bylo vyloučeno nebezpečí zapálení od jiskry, např. hořlavých
látek a výparů a také když není úplně vyloučeno riziko úrazu
elektrickým proudem způsobeného elektrickými zařízeními
nebo prvky nacházejícími se pod napětím. Nicméně se
doporučuje věnovat pozornost tomu, že antielektrostatická
obuv nemůže zajistit dostačující ochranu před úrazem
elektrickým proudem, jelikož zavádí pouze určitý elektrický
odpor mezi chodidlem a zemí. Nebylo-li nebezpečí úrazu
elektrickým proudem úplně vyloučeno, je nutné podniknout
další opatření za účelem vyhnutí se riziku. Doporučuje se,
aby takové prostředky a také níže vyjmenované zkoušky byly
součástí programu předcházení nehodám na stanovišti.
Doporučuje se, aby na základě zkušeností byl elektrický odpor
výrobku zajišťující požadovaný antielektrostatický účinek
v době užívání nižší než 1 000 MΩ. Pro nový výrobek byla
dolní mez elektrického odporu stanovena na úrovni 100 kΩ,
aby se zajistila omezená ochrana proti nebezpečnému úrazu
elektrickým proudem nebo zapálení v případě poškození
elektrického zařízení pracujícího pod napětím do 250 V.
Uživatelé by si však měli být vědomi toho, že za určitých
podmínek může obuv neposkytovat dostatečnou ochranu a je
třeba pro ochranu uživatele podniknout dodatečná bezpečnostní
opatření.
Elektrický odpor tohoto typu obuvi se může podstatně změnit
v důsledku ohýbání, znečištění nebo pod vlivem vlhkosti. Tato
obuv nebude splňovat jí stanovenou funkci během užívání v
mokrých podmínkách. Je proto třeba usilovat o to, aby obuv
plnila svou stanovenou funkci odvádění nábojů a zajistila
ochranu po celou dobu užívání. Doporučuje se uživatelům
stanovení vnitropodnikových zkoušek elektrického odporu a
jejich provádění v periodických a častých časových intervalech.
Obuv klasikace I. může absorbovat vlhkost, je-li nošena po
dlouhou dobu a ve vlhkých a mokrých podmínkách se může
stát vodivou obuvi.
Pokud je obuv užívána v podmínkách, ve kterých se materiál
podešve znečišťuje, doporučuje se, aby uživatel vždy
kontroloval elektrické vlastnosti obuvi před vstupem do
nebezpečné oblasti. Doporučuje se, aby v místech, kde je
používána antielektrostatická obuv, odpor vůči zemi nemohl
překonat ochranu zajišťovanou obuví.
Doporučuje se, aby v době užívání obuvi žádné izolační prvky,
vyjma pletených punčochových výrobků, nebyly umísťovaný
mezi podešev obuvi a chodidlo uživatele. Pokud se vkládá
jakákoliv vložka mezi podešev a chodidlo, doporučuje se
zkontrolovat elektrické vlastnosti systému obuv/vložka”
3.
Svršek Podšívka a
stélka Podešev
kůže textilní
materiál pryž
4.
Obuv by měla být pravidelně udržována prostředky určenými k
údržbě obuvi, s přihlédnutím k doporučením výrobce týkajícím
se druhu materiálu, z něhož je obuv vyrobena. Vlhkou obuv
sušte při pokojové teplotě, co nejdále od zdrojů tepla.
•Koženou obuv neperte, protože praní zbavuje kůži ohebnosti,
způsobuje její praskání a odbarvení.
5.
Během přepravy nebo skladování nepřitlačujte výrobek jinými
těžšími výrobky nebo materiály, jelikož může dojit k poškození
výrobku.
Obuv skladujte v kartonových obalech v uzavřených, zajištěných
proti promočení, větraných a suchých místnostech, co nejdál od
chemických prostředků a zdrojů tepla. Teplota skladovacích
prostor by měla činit 5 ° C až 24 °C. Doba skladování by neměla
překračovat 2 roky.
Recyklace tohoto výrobku není vyžadována.
Doba použitelnosti je 5 let od data výroby. Datum výroby je
vyraženo na podrážce.
6.
Kartonový obal. Balení obsahuje jeden pár bot v určité velikosti,
ochranný obal / podšívkový materiál, absorbér vlhkosti, návod
k použití.
Na obalu jsou uvedeny: název a kontaktní údaje výrobce; typ,
model, třída, velikost.
7.
Na výrobku se nacházejí následující označení:
20xx/xx rok výroby
NEO Tools remní značka výrobce
82-165-xx označení výrobce
EU: 39-47 velikost obuvi
CE výrobek byl podroben postupu
posuzování shody a splňuje standardy
platné na území Evropské unie.
EN ISO 20345.2011 výrobek splňuje všechny požadavky
normy EN ISO 20345.2011
Vlastnosti obuvi:
•Antielektrostatická obuv
•S1- tužinka poskytuje ochranu proti nárazům s energií 200
J; zabudovaná pata; odolnost vůči olejům, benzinu a jiným
organickým rozpouštědlům; antielektrostatické vlastnosti;
pohlcování energie v patové části podle klasikace bezpečnostní
obuvi dle normy EN ISO 20345
8.
Produkt byl vyroben v souladu s nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 2016/425 ze dne 9. března 2016 o
osobních ochranných prostředcích a o zrušení směrnice Rady
89/686/EHS.
https://bit.ly/3Ol7bPx
9.
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Bezpečnostná obuv s ochrannými vlastnosťami je určená na
ochranu nôh používateľa pred zraneniami, ku ktorým môže
dôjsť pri nehodách. Obuv je vybavená špičkou, ktorá chráni pred
nárazmi s energiou 200J a pred kompresiou minimálne 15kN.
2.
Je potrebné zvoliť správnu veľkosť a tvar obuvi v deň nákupu,
nesprávne zvolená obuv sa deformuje. Nepoužívajte prípravky,
ktoré urýchľujú prispôsobenie tvaru obuvi k chodidlu, pretože
tieto prípravky môžu zmeniť vlastnosti obuvi a znížiť stupeň
ochrany. Šnurovacie topánky je potrebné obúvať a vyzúvať v
rozšnurovanom stave. Pri používaní bezpečnostnej obuvi sa
vyhýbajte jej premočeniu. V prípade premočenia je potrebné obuv
vysušiť pri izbovej teplote a následne ju podrobiť údržbe. Obuv
pravidelne čistite a udržiavajte pomocou prípravkov určených
na tento účel.
Antistatická obuv:
„Elektrostatickú obuv sa odporúča používať vtedy, keď je
potrebné znížiť možnosť elektrostatického náboja vybitím
statickej elektriny, aby sa vylúčilo riziko vznietenia iskrami,
napr. horľavými látkami a parami a keď hrozí riziko elektrického
úrazu spôsobeného elektrickými zariadeniami alebo prvkami
pod napätím. Odporúča sa však uvedomiť si, že antistatická
obuv nemôže poskytnúť dostatočnú ochranu pred úrazom
elektrickým prúdom, pretože iba zavádza istý elektrický odpor
medzi chodidlom a podkladom. Ak sa nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom úplne neodstránilo, sú potrebné ďalšie
opatrenia, aby sa predišlo riziku. Odporúča sa, aby tieto opatrenia
a štúdie uvedené nižšie, boli súčasťou programu prevencie
pracovných úrazov na pracovisku.
Odporúča sa, aby bol na základe skúseností elektrický odpor
výrobku, ktorý zabezpečí požadovaný antistatický účinok počas
používania nižší ako 1 000 MΩ. Pri novom výrobku je spodná
hranica elektrického odporu nastavená na 100 kΩ, aby sa poskytla
obmedzená ochrana pred nebezpečným úrazom elektrickým
prúdom alebo pred zapálením v prípade poškodenia elektrického
zariadenia pracujúceho pri napätí do 250 V. Používatelia by si však
mali byť vedomí toho, že za určitých podmienok
obuv nemusí predstavovať dostatočnú ochranu a na ochranu
používateľa by sa vždy mali prijať dodatočné bezpečnostné
opatrenia.
Elektrický odpor tohto typu obuvi sa môže výrazne zmeniť v
dôsledku ohýbania, znečistenia alebo pod vplyvom vlhkosti.
Pri použití vo vlhkých podmienkach táto obuv nebude spĺňať
zamýšľanú funkciu. Preto je potrebné usilovať sa o to, aby obuv
plnila svoju zamýšľanú funkciu vybíjania statickej elektriny a
poskytovala ochranu počas celej svojej životnosti. Používateľom
sa odporúča, aby sa vykonali interné testy elektrického odporu a
vykonávali sa v pravidelných a častých intervaloch.
Obuv I. triedy môže pri dlhom nosení absorbovať vlhkosť a vo
vlhkých a mokrých podmienkach sa môže stať vodivou obuvou.
Ak sa obuv používa v podmienkach, v ktorých podošvový
materiál podlieha znečisteniu, odporúča sa, aby používateľ
vždy pred vstupom do nebezpečnej oblasti skontroloval
elektrické vlastnosti obuvi. Odporúča sa, aby na miestach,
kde sa používa antistatická obuv, nemohol byť zemný odpor
schopný vyrovnať ochranu poskytovanú obuvou.
Odporúča sa, aby počas používania obuvi neboli medzi
podrážkou obuvi a chodidlom používateľa umiestnené žiadne
izolačné predmety, s výnimkou pleteného pančuchového
tovaru. Ak je medzi podošvou a chodidlom vložená akákoľvek
stielka, odporúča sa skontrolovať elektrické vlastnosti
systému obuv/stielka.”
3.
Zvršok Podšívka a
stielka Podošva
koža textilný
materiál guma
4.
Obuv by sa mala pravidelne ošetrovať prípravkami na
ošetrovanie obuvi, pričom by sa mali zohľadniť odporúčania
výrobcu týkajúce sa druhu materiálu, z ktorého je obuv
vyrobená. Vlhkú obuv sušte pri izbovej teplote v dostatočnej
vzdialenosti od zdrojov tepla.
•Koža: kožená obuv by sa nemala prať, pretože pranie zbavuje
kožu pružnosti, spôsobuje jej praskanie a zmenu farby.
5.
Výrobok počas prepravy a skladovania nie je dovolené pritláčať
inými ťažšími výrobkami alebo materiálmi, pretože by mohlo
dôjsť k jeho poškodeniu.
Obuv je potrebné skladovať v kartónových obaloch v uzavretých
miestnostiach chránených pred namočením, vzdušných,
suchých a v dostatočnej vzdialenosti od chemických látok
a zdrojov tepla. Teplota skladovacej miestnosti by mala byť
medzi 5 oC a 24 oC. Obdobie skladovania by nemalo presiahnuť
2 roky.
Výrobok si nevyžaduje likvidáciu.
Životnosť je 5 rokov od dátumu výroby. Dátum výroby je
vytlačený na podošve.
6.
Kartónový obal. Balenie obsahuje jeden pár obuvi v určenej
veľkosti, ochranný obal/ podšívku, absorbér vlhkosti, návod
na použitie.
Na obale sa nachádza: názov a kontaktné údaje výrobcu; typ,
model, trieda, veľkosť.
7.
Na výrobku sa nachádzajú nasledujúce označenia:
20xx/xx rok výroby
NEO Tools značka výrobcu
82-165-xx označenie výrobcu
EU: 39-47 veľkosť obuvi
CE výrobok bol predmetom posudzovania
zhody a spĺňa normy platné v
Európskej únii
EN ISO 20345.2011 výrobok spĺňa všetky požiadavky
normy EN ISO 20345.2011
Vlastnosti obuvi:
•Antistatická obuv:
•S1- špička poskytujúca ochranu proti nárazom s energiou
200J; zabudovaná päta; odolnosť proti olejom, benzínu a iným
organickým rozpúšťadlám; antistatické vlastnosti; absorpcia
energie v päte podľa klasikácie bezpečnostnej obuvi podľa EN
ISO 20345
8.
Výrobok bol vyrobený v súlade s Nariadením Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 z 9. marca 2016 o osobných
ochranných prostriedkoch, ktorým sa ruší smernica Rady
89/686/EHS.
https://bit.ly/3Ol7bPx
9.
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Varovalna obutev z zaščitnimi lastnostmi je zasnovana tako, da
zaščiti stopala uporabnika pred poškodbami, ki se lahko zgodijo
med nesrečami. Obutev je opremljena s kapico, ki zagotavlja
zaščito pred udarci z energijo, ki je enaka 200 J, in pred
stiskanjem, ki je vsaj 15 kN.
2.
Obutev je treba pomeriti na dan nakupa – slabo izbrana obutev
se deformira. Ne uporabljajte sredstev, ki pospešujejo prileganje
oblike obutve stopalu, saj lahko ta sredstva spremenijo lastnosti
obutve in zmanjšajo stopnjo zaščite. Obutev z vezalkami je treba
obuti in sezuti v nezavezanem stanju. Med uporabo zaščitne
obutve preprečite, da se premoči. Če se obutev premoči, jo
je treba osušiti pri sobni temperaturi, nato pa obskrbeti.
Obutev je treba redno čistiti in vzdrževati s pomočjo sredstev,
namenjenih v ta namen.
„Priporočamo, da antielektrostatično obutev uporabljate
takrat, ko morate zmanjšati možnost elektrostatičnega naboja,
in sicer z odvodom elektrostatičnih nabojev , da bi odpravili
nevarnost vžiga zaradi iskre, npr. vnetljivih snovi in pare,
oziroma kjer ni popolnoma izključeno tveganje električnega
udara, ki ga povzroči električna naprava ali elementi, ki
se nahajajo pod napetostjo. Vendar je treba upoštevati, da
antielektrostatična obutev ne more zagotoviti zadostne zaščite
pred električnim udarom, saj dodaja le določen električni
upor med stopalo in podlago. Če nevarnost udara ni bila
popolnoma odpravljena, so potrebna dodatna sredstva za
odpravo tveganja. Priporoča se, da bi bila taka sredstva in
spodaj navedene raziskave del programa odprave nesreč na
delovnem mestu.
Priporoča se, da bi bil v skladu z izkušnjami električni upor
izdelka, ki zagotavlja želeni antielektrostatični učinek v
obdobju uporabe, manj kot 1 000 MΩ. Pri novem izdelku
je spodnja meja električnega upora na ravni 100 kΩ, da se
zagotovi omejeno zaščito pred nevarnim električnim udarom
ali pred vžigom v primeru poškodbe električne naprave, ki
deluje pod napetostjo do 250 V. Uporabniki se morajo zavedati,
da v določenih pogojih
obutev ne predstavlja zadostne zaščite in je treba za zaščito
uporabnika vedno upoštevati dodatne varnostne ukrepe.
Električni upor te vrste obutve se lahko popolnoma spremeni
zaradi upogibanja, umazanije ali vlage. Obutev ne bo več
izpolnjevala svoje predvidene funkcije med uporabo v mokrih
pogojih. Zato nujno težimo k temu, da bi obutev izpolnjevala
svojo predvideno funkcijo odvajanja naboja in ščitila ves čas
uporabe. Uporabnikom priporočamo, da izvedejo raziskavo
električne upornosti v delavnici in jo izvajajo v rednih in
pogostih časovnih razmikih.
Obutev klasikacije I lahko absorbira vlago, če je nošena dolgi
čas, v vlažnih in mokrih pogojih pa lahko postane prevodna
obutev.
Če se obutev uporablja v pogojih, v katerih se lahko
material podplata umaže, je priporočeno, da uporabnik
vedno preverja električne lastnosti obutve pred vstopom v
nevarno okolje. Priporoča se, da na mestih, kjer se uporablja
antielektrostatična obutev, upor tal ne izenači zaščite, ki jo
zagotavlja obutev.
Priporočljivo je, da se tekom uporabe obutve izolirni elementi,
z izjemo pletenih nogavic, ne nahajajo med podplatom obutve
in stopalom uporabnika. V primeru umestitve kakršnega koli
vložka med podplatom in stopalom je priporočljivo preveriti
električne lastnosti kombinacije obutev/oblazinjenje.”
3. Sestavine:
Zgornji del Podloga in
oblazinjenje Podplat
Usnje Tekstilni
material Guma
4.
Obutev je treba redno vzdrževati v sredstvih za vzdrževanje
obutve, ob upoštevanju priporočil proizvajalca glede vrste
materiala, iz katerega je izdelana obutev. Vlažno obutev sušite
pri sobni temperaturi stran od virov toplote.
•Usnje: usnjene obutve ni dovoljeno prati, saj pranje povzroči
izgubo prožnosti usnja, njegovo pokanje in izgubo barve.
5.
Na izdelek med prevozom ali hrambo ni dovoljeno pritiskati
z drugimi težjimi izdelki ali materiali, saj to lahko povzroči
poškodbo izdelka.
Obutev je treba hraniti v kartonski embalaži v prostorih, ki so
zaprti in zavarovani pred vodo, zračni, suhi in se nahajajo stran
od kemijskih sredstev in grelcev. Temperatura skladiščnih
prostorov mora znašati od 5 oC do 24 oC. Obdobje skladiščenja
ne sme presegati 2 let.
Proizvod ne zahteva reciklaže.
Rok trajanja znaša 5 let od datuma izdelave. Datum izdelave je
vtisnjen na podplatu.
6.
Kartonska embalaža. Paket vsebuje en par obutve v določeni
velikosti, zaščitni ovoj/prekrivalo, absorber vlage, navodila
za uporabo.
Embalaža vsebuje: ime in kontaktne podatke proizvajalca;
vrsta, model, razred, velikost.
7.
Na izdelku se nahajajo naslednje oznake::
20xx/xx Leto izdelave
NEO Tools blagovna znamka proizvajalca
82-165-xx oznaka proizvajalca
EU: 39-47 velikost čevlja
CE Izdelek je bil podvržen ugotavljanju
skladnosti in ustreza standardom, ki
veljajo v Evropski uniji
EN ISO 20345.2011 izdelek izpolnjuje vse zahteve
standarda EN ISO 20345.2011
Lastnosti obutve:
•Antielektrostatična obutev
•S1- kapica, ki zagotavlja zaščito pred udarci z energijo, ki
je enaka 200 J; vgrajena peta; odpornost na olja, bencin in
druga organska topila; antielektrostatične lastnosti; absorpcija
energije v predelu pete v skladu z razvrstitvijo varovalne obutve
po EN ISO 20345
8.
Izdelek je bil izdelan v skladu z Uredbo (EU) 2016/425
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o osebni
varovalni opremi in razveljavitvi Direktive Sveta 89/686/EGS.
https://bit.ly/3Ol7bPx
9.
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Apsauginiai darbo batai tai avalynė, skirta apsaugoti vartotojo
kojas nuo sužeidimų, kurie yra galimi nelaimingų atsitikimų
metu. Batai yra su apsaugine nosele nuo smūgių, atlaikančia
200 J spaudimą ir 15 kN lenkimą.
2.
Pirkdami batus būtinai juos pasimatuokite, netinkamai pasirinkti
batai gali deformuotis. Nenaudokite priemonių, kurios pagreitina
avalynės formos prisitaikymą prie pėdos, nes šios priemonės
gali pakeisti avalynės savybes ir sumažinti apsaugos lygį. Jeigu
batai suvarstomi raišteliais, juos apsiaukite ir nusiaukite atrišę
ir atlaisvinę raištelius.
Naudodami apsauginius darbo batus saugokite, kad jie
neperšlaptų. Sušlapusius batus išdžiovinkite kambario
temperatūroje ir tik tuomet sandėliuokite. Batus reguliariai
valykite ir prižiūrėkite jiems skirtomis priemonėmis.
Antielektrostatinė avalynė:
„Antielektrostatinę“ avalynę rekomenduojama avėti tada, kai
reikia sumažinti elektrostatinio krūvio atsiradimo tikimybę,
jį nuvedant taip, kad būtų išvengta užsidegimo nuo elektros
kibirkšties pavojaus, pavyzdžiui, degių medžiagų ir garų taip
pat kai nėra tikrumo, kad visiškai pašalinta elektros smūgio
tikimybė, kurį gali sukelti elektros įrenginiai ar atskiri elementai,
į kuriuos tiekiama įtampa. Patariama atkreipti dėmesį, kad
antielektrostatinė avalynė negali garantuoti visiškos apsaugos
nuo elektros smūgio, ji tik suteikia tam tikrą elektrinį atsparumą
vietai tarp pėdos ir grindų. Jei elektros smūgio grėsmė yra
išlikusi, būtina imtis atitinkamų priemonių, kad būtų išvengta
rizikos. Rekomenduojama, kad šios priemonės ir žemiau
nurodomi bandymai taptų programos, užkertančios kelią
nelaimingiems atsitikimams darbo vietoje, dalimi.
Atsižvelgdami į bandymus ir turimas žinias galime teigti, kad
norint gauti norimą
antielektrostatinį efektą, naudojamo gaminio elektrinė
varža turi būti mažesnė nei 1000 MΩ. Naujo gaminio apatinė
elektrostatinės varžos riba numatyta 100 kΩ, kad būtų bent kiek
apsisaugota nuo elektros smūgio ar užsiliepsnojimo, jei būtų
pažeista elektrinė gaminio, kurio įtampa iki 250 V, dalis. Vis dėlto
vartotojai turi suprasti, kad esant tam tikroms aplinkybėms
avalynė gali nepakankamai apsaugoti, taigi saugant vartotoją
visada turi būti imamasi papildomų apsaugos priemonių. Šio
tipo avalynės elektrinė varža gali gerokai pasikeisti lenkiant, dėl
nešvarumų ar drėgmės. Avalynė neatliks savo funkcijos, jeigu
bus nešiojama šlapioje aplinkoje. Taigi būtina stengtis, kad
avalynė atliktų elektros krūvio nuvedimo funkciją ir garantuotų
apsaugą per visą jos eksploatavimo laikotarpį. Vartotojams,
jei tai yra būtina, rekomenduojame atlikti elektrinės varžos
bandymus konkrečiose avalynės naudojimo sąlygose, juos
kaskart kartoti. I klasikacijos avalynė gali gerti drėgmę, tad
jei bus nešiojama ilgesnį laiką drėgnoje ir šlapioje aplinkoje,
gali tapti pralaidžia elektros srovei. Jeigu avalynė naudojama
sąlygose, kuriose padas teršiasi, rekomenduojama vartotojui
prieš įeinant į pavojingas vietas patikrinti avalynės elektrines
savybes. Rekomenduojama, kad vietose, kur yra naudojama
antielektrostatinė avalynė, grindų elektrinė varža neslopintų
avalynės teikiamos apsaugos. Patariama, kad naudojantis
avalyne jokie izoliaciniai elementai, išskyrus trikotažines
kojines, neturėtų būti dedami tarp pado ir pėdos. Jei kokia nors
įkloja vis dėlto yra įdėta tarp pado ir pėdos, būtina patikrinti
avalynės / įkloto elektrines savybes."
3.
Bato išorė Pamušalas ir
vidpadis Padas
oda Tekstilinės
medžiagos guma
4.
Apsauginiai batai turėti būti reguliariai prižiūrimi avalynės
priežiūros priemonėmis, atsižvelgiant į gamintojo
rekomendacijas dėl medžiagos, iš kurios gaminami batai.
Drėgnus batus reikia džiovinti kambario temperatūroje, atokiau
nuo šilumos šaltinių.
•Oda: odinės avalynės negalima plauti, kadangi dėl plovimo oda
praranda elastingumą, sutrūkinėja, pakinta jos spalva.
5.
Transportavimo ir sandėliavimo metu gaminio negalima
prispausti kitais, sunkesniais daiktais arba medžiagomis,
kadangi taip gaminį galima pažeisti.
Avalynė turi būti laikoma kartoninėje pakuotėje, uždarose
patalpose, apsaugotose nuo vandens, su gera oro cirkuliacija,
sausose, atokiau nuo chemikalų ir šilumos šaltinių. Sandėliavimo
kambario temperatūra turėtų būti nuo 5oC iki 24oC. Laikymo
laikotarpis neturėtų būti ilgesnis nei 2 metai. Produkto nereikia
utilizuoti.
Tinkamumo laikas yra 5 metai nuo pagaminimo dienos.
Pagaminimo data pažymėta ant pado.
6.
Kartoninė pakuotė. Pakuotėje yra viena konkretaus dydžio batų
pora, apsauginis įvyniojimas/izelinas, drėgmės sugėriklis,
naudojimo instrukcijos.
Ant pakuotės yra nurodytas: gamintojo pavadinimas ir
kontaktiniai duomenys; tipas, modelis, klasė, dydis.
7.
Ant gaminio yra toliau paaiškinti ženklai:
20xx/xx Pagaminimo data
NEO Tools Gamintojo prekinis ženklas
82-165-xx Gamintojo ženklinimas
EU: 39-47 Batų dydis
CE gaminys buvo patikrintas dėl atitikties
ir atitinka Europos Sąjungoje
galiojančius standartus
EN ISO 20345.2011 gaminys atitinka visus standarto
reikalavimus EN ISO 20345.2011
Avalynės savybės:
•Antielektrostatinė avalynė
•S1- kojos piršto apsauginė noselė, apsauganti nuo smūgio,
esant 200J energijai; uždengta kulno vieta; atsparumas tepalams,
benzinui bei kitiems organiniams tirpikliams; antielektrostatinės
savybės; energijos absorbcija kulno srityje pagal avalynės
saugumo klasikaciją ir standartą EN ISO 20345
8.
Produktas pagamintas pagal 2016 m. kovo 9 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/425 dėl asmeninių
apsaugos priemonių, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva
89/686 / EEB.
https://bit.ly/3Ol7bPx
9.
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575