Tefal fv 4550 ultragliss Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

1
+
OK NO
OK
First use*
*D Erstgebrauch F Première utilisation NL Voor het eerste gebruik I Primo utilizzo E Primer
uso P Primeira utilização DK Første brug N Før første bruk S Första användningen FIN
Ensimmäinen yttökerta GR
¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË CZ První pouÏití H ElsŒ használat SK Prvé
pouÏitie HR Prva uporaba SLO Prva uporaba RO Prima utilizare SR Prva upotreba BG
Първа употреба PL Pierwsze u˝ycie TR ‹lk kullanım UA Перед першим
використанням EST esmane kasutamine LV
Pirma\ izmantoéana LT Pirmàkartà naudojant
RUS Первое использование
1800115635 FTJ E0:1800115635 FTJ E0 2/06/09 13:49 Page 4
2
OK
NO
Water tank filling*
*D Wassertankkapazität F Remplissage du réservoir NL Vullen van het waterreservoir I
Riempimento del serbatoio E Llenado del tanque de agua P Encher o reservatório de água
DK Vandpåfyldning N Fylle vanntanken S Påfyllning av vattentank FIN Vesisäiliön täyttö
GR
°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ CZ Naplnûní vodní nádrÏky H Víztartály feltöltése SK
Naplnenie vodnej nádrÏky HR Otvor za punjenje spremnika vode SLO Polnjenje
rezervoarja RO Umplere rezervor de apã SR Punjenje rezervoara za vodu BG Пълнене
на резервоара с вода PL Nape∏nianie zbiornika TR Su haznesini doldurma UA
Наповніть резервуар водою EST veepaagi täitmine LV
U|dens tvertnes uzpildêéana LT
Vandens talpos pildymas RUS Заполнение резервуара для воды
1800115635 FTJ E0:1800115635 FTJ E0 2/06/09 13:49 Page 6
GB It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
D Es ist normal, dass das Kontrolllämpchen während des Bügelns an- und ausgeht.
F Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
I È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.
E Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
P É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.
DK Det er normalt at kontrollampen tænder og slukker under strygningen.
N Det er normalt at indikatoren tennes og slukkes i løpet av strykingen.
S Det är normalt att kontrollampan tänds och släcks under strykningen.
FIN On normaalia että termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu silittämisen aikana.
GR
∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
CZ Svûtelná kontrolka se bûhem Ïehlení bûÏnû rozsvûcí a zhasíná.
H Vasalás közben a kontrollámpa felgyullad és kialszik. Ez természetes folyamat.
SK Kontrolka sa pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasína.
HR Normalno je da se signalno svjetlo pali i gasi tijekom glaãanja.
SLO Obicajno je, da kontrolna lucka med likanjem zasveti in ugasne.
RO Este normal ca indicatorul luminos sa se aprinda.si sa se stinga în timpul calcatului.
SR Normalno je da çe se svetlosni signal paliti i gasiti tokom peglanja.
BG Нормално е светлинният индикатор да светва и да изгасва в процеса на гладене.
PL Gasniecie i zapalanie sie kontrolki jest normalne w czasie prasowania.
TR Ütüleme esnasında göstergenin yanıp sönmesi normaldir.
UA Увімкнення і вимкнення сигнальної лампочки під час прасування є нормальним
явищем.
EST On normaalne, et märgutuli süttib ja kustub triikimise ajal.
LV Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinaéanas laika.
LT Indikatoriaus lemputė lyginimo metu užsidega ir užgęsta- tai normalu.
RUS Во время глажения индикатор работы зажигается и гаснет это нормально.
*D Temperatureinstellung F Réglage de la température NL Instellen temperatuur I
Impostazione della temperatura E Ajuste de temperatura P Regular a temperatura DK
Temperaturindstilling N Stille inn temperatur S Inställning av temperatur FIN Lämpötilan
säätö GR
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ CZ Nastavení teploty H HŒmérséklet beállítás SK
Nastavenie teploty HR Izbornik temperature SLO Nastavitev temperature RO Setarea
temperaturii SR Pode‰avanje temperature BG Настройка на температурата PL
Ustawienia temperatury TR Isı ayarı UA Оберіть температурний режим EST
temperatuuri valikud LV
Temperatu\ras iestatêéna LT Temperatros parinkimas RUS
Установка температуры
1800115635 FTJ E0:1800115635 FTJ E0 2/06/09 13:49 Page 8
3.2
Steam setting*
*D Variable Dampfeinstellung F Réglage de la vapeur NL Instellen stoom I Impostazione
del vapore E Ajuste del vapor P Regular o débito de vapor DK Dampindstilling N Stille inn
damp S Inställning av ånga FIN Höyryn säätö GR
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ CZ Nastavení páry
H GŒzmennyiség beállítása SK Nastavenie pary HR Izbornik jaãine pare SLO
Nastavitev pare RO Setarea cantitã—ii de abur SR Pode‰avanje pare BG Настройка на
парата PL Ustawienia pary TR Buhar ayarı UA Оберіть рівень подачі пари EST auru
valik LV
Tvaika iesta\têéana LT Gar˜ srauto parinkimas RUS Установка пара
1800115635 FTJ E0:1800115635 FTJ E0 2/06/09 13:49 Page 9
4
5
2 sec.
x1 x1
Extra steam*
Spray*
*D Spray F Spray NL Spray I Spray E Spray P Spray DK Spray N Spray S Sprej FIN
Suihke GR
™Ú¤È CZ Kropení H Spriccelés SK Kropenie HR Raspr‰ivaã SLO Razpr‰ilo
RO Jet de apã SR Sprej BG Спрей PL Spryskiwacz TR Sprey UA Зволоження
білизни EST pihusti LV
Smidzina\ta\js LT Purk‰tukas RUS Спрэй
*D Extra-Dampfstoß F Superpressing NL Extra stoom I Extra vapore E Vapor extra P
Super Vapor DK Ekstra damp N Ekstra damp S Extra ånga FIN Lisähöyry GR ŒÍÙÚ·
·ÙÌfi˜ CZ Extra parní v˘stup H Extra gŒz SK Extra parn˘ v˘stup HR Dodatni udar pare
SLO Dodatna para RO Abur suplimentar SR Dodatna para BG Допълнителна пара
PL Extra para TR Yo¤un buhar UA Для отримання більшої кількості пари EST lisaaur
LV Papildu tvaiks LT Papildomas srautas RUS Экстра-пар
1800115635 FTJ E0:1800115635 FTJ E0 2/06/09 13:49 Page 10
6
+
20cm
x5
x5
10 sec.
Vertical steam*
*D Vertikaldampf F Vapeur verticale NL Verticale stoom I Vapore verticale E Vapor vertical
P Engomar na vertical DK Lodret damp N Vertikal damp S Vertikal ånga FIN
Pystyhöyrytys GR
∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ CZ Svislé napafiování H FüggŒleges gŒzölés SK Zvislé
naparovanie HR Okomiti udar pare SLO Vertikalna para RO Abur vertical SR Vertikalna
para BG Вертикална пара PL Prasowanie w pionie TR Dikey ütüleme UA
Вертикальне відпарювання EST vertikaalaur LV
Vertika\ls tvaiks LT Vertikalus gar˜ srautas
RUS Вертикальный пар
1800115635 FTJ E0:1800115635 FTJ E0 2/06/09 13:49 Page 11
7
30/45 min.
Iron storage*
*D Aufbewahrung des Bügelautomaten F Rangement du fer NL Opbergen van het strijkijzer
I Alloggio del ferro E Almacenamiento de la plancha P Arrumar o ferro DK Opbevaring af
strygejern N Oppbevaring av jernet S Förvaring av strykjärnet FIN Silitysraudan säilytys
GR
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ CZ Uskladnûní Ïehliãky H Vasaló tároló SK Uskladnenie
Ïehliãky HR Pohrana glaãala SLO Spravljanje likalnika RO Depozitarea fierului SR
Odlaganje pegle BG Съхранение на ютията PL Przechowywanie ˝elazka TR Ütü'nün
saklanması UA Зберігання праски EST triikaraua hoidmine LV
GludekÖa uzglaba\\éana
LT Lygintuvo laikymas RUS Хранение утюга
1800115635 FTJ E0:1800115635 FTJ E0 2/06/09 13:49 Page 12
8
1/4
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
*D Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) F Nettoyage de la tige anti calcaire (une
fois par mois) NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) I Pulizia della valvola anticalc (una
volta al mese) E Válvula de limpieza antical (una vez al mes) P Limpeza da válvula anti-
calcário (uma vez por mês) DK Rengøring af antikalk magneten (en gang per måned) N
Rensing av anti-kalk pinnen (en gang i måneden) S Rengöring av kalkstickan (en gång i
månaden) FIN Kalkinpoistopuikon puhdistaminen (kerran kuukaudessa) GR
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘
·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) CZ OdvápÀovací systém - ãi‰tûní (jedenkrát
mûsíãnû) H VízkŒképzŒdést gátló rendszer - (havi tisztítás) SK OdvápÀovací systém -
ãistenie (raz mesaãne) HR ·tapiç protiv kamenca (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno)
SLO âi‰ãenje vodnega kamna (enkrat meseãno) RO Curã—area tijei anti-calcar (odatã pe
lunã) SR âi‰çenje ventila protiv kamenca (jednom meseãno) BG Почистване на анти-
варовиковата игла (веднъж месечно) PL Odkamienianie (raz w miesiàcu) TR Anti kireç
valfinin temizli¤i (ayda 1 kere) UA Очищення противапняного стриженя (щомісяця)
EST katlakivi klapi puhastamine (kord kuus) LV
PretapkaÖk∫oéanas serden∫a têrêéana (1 reizi
me\nesê) LT Strypelio nukalkinimas (kartà per mònes∞) RUS Очистка противоизвесткового
стержня (1 раз в месяц)
1800115635 FTJ E0:1800115635 FTJ E0 2/06/09 13:49 Page 14
9
1/4
OK
2 min
30 sec.
Self-cleaning (once a month)*
*D Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) F Auto nettoyage (une fois par mois) NL
Zelfreiniging (1 x per maand) I Auto-pulizia (una volta al mese) E Auto-limpieza (una vez al mes) P
Auto-limpeza (uma vez por s) DK Selvrens (en gang per ned) N Selvrensing (en gang i
neden) S Självrengöring (en ng i månaden) FIN Itsepuhdistustoiminto (kerran kuukaudessa)
GR
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) CZ Samoãi‰tûní (jedenkt mûsíãne) H
Öntisztó (havi tisztís) SK Samoãistenie (raz mesaãne) HR Funkcija samoi‰çenja i‰çenje
provoditi jednom mjeseãno) SLO Samodejno ãi‰ãenje (enkrat meseãno) RO Auto-curãare
(odatã pe lu) SR Samoãi‰çenje (jednom meseãno) BG Самопочистване (веднъж
месечно) PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu) TR Kendi kendine temizleme (ayda 1 kere)
UA Система автоочищення омісяця) EST isepuhastus (kord kuus) LV
Paéatéana (1 reizi
me\ne) LT Automatinis valymas (kartà per mònes) RUS Самоочистка (1 раз в месяц)
1800115635 FTJ E0:1800115635 FTJ E0 2/06/09 13:49 Page 16
Teie ohutuse huvides
Teie ohutuse huvides vastab see seade kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge
direktiiv, elektromagnetilise vastavuse direktiiv, keskkonnadirektiiv...).
• Lugege enne seadme kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend ja hoidke see alles.
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute poolt (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsiline,
sensoorne või vaimne suutlikkus on piiratud või isikute poolt, kellel puuduvad teadmised või
kogemused, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid juhendab või on andnud
neile eelnevalt seadme kasutamist puudutavaid juhtnööre.
Laste järele tuleks valvata tagamaks, et nad seadmega ei mängi.
• Tähelepanu! Teie elektripaigaldise pinge peab vastama triikraua pingele
(220–240V). Igasugune valesti võrku ühendamine võib tekitada pöördumatut kahju ja garantii
kehtivuse tühistamise.
See triikraud tuleb kindlasti ühendada maandusega pistikupessa. Kui te kasutate pikendust,
veenduge, et see oleks kahepooluseline (10A) ja maandatud.
Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks viivitamatult volitatud teeninduskeskuses välja
vahetada.
Seadet ei tohi kasutada, kui see on kukkunud, kui sellel on ilmseid kahjustusi, kui seade lekib või ei
tööta normaalselt. Ärge võtke kunagi seadet koost lahti: ohu vältimiseks laske seadet kontrollida
volitatud teeninduskeskuses.
Ärge kastke kunagi triikrauda vette!
Ärge tõmmake seadet vooluvõrgust välja seda juhtmest tõmmates. Tõmmake seade alati
vooluvõrgust välja: enne paagi täitmist või loputamist, enne selle puhastamist, pärast iga kasutust.
Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui seade on ühendatud toiteallikaga; kui see ei ole umbes
tund aega jahtunud.
Triikraua tald võib olla väga kuum: ärge seda kunagi puudutage ja laske triikraual enne selle
ärapanekut alati maha jahtuda. Teie triikraud laseb välja auru, mis võib põhjustada põletusi, eriti siis,
kui te triigite triikimislaua nurgal. Ärge juhtige kunagi auru inimeste ega loomade peale.
Triikrauda tuleb kasutada kindlal pinnal ja see tuleb asetada kindlale pinnale. Kui asetate triikraua
triikrauahoidikule, veenduge, et pind, millele te selle asetate on kindel.
See toode on mõeldud vaid kodukasutuseks. Seadme mis tahes ebaasjakohane või juhistele
mittevastav kasutamine vabastab kaubamärgi igasugusest vastutusest ja muudab garantii kehtetuks.
Millist vett kasutada?
Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega
järgmistes vahekordades:
- 50% kraanivett,
- 50% demineraliseeritud vett.
Millist vett kasutada?
Teie seade on konstrueeritud nii, et see töötaks kraaniveega. Üks kord kuus on vaja teostada seadme
automaatpuhastus.
Ärge kasutage kunagi allpool toodud veeliike, mis sisaldavad orgaanilisi jäätmeid või
mineraalelemente ja võivad põhjustada pritsimist, pruune plekke või teie seadme enneaegset
vananemist: kaubanduses saadavalolev puhas demineraliseeritud vesi, pesukuivatitest pärit vesi,
lõhnastatud vesi, pehmendatud vesi, külmikutest pärit vesi, akude vesi, kliimaseadmetest pärit vesi,
destilleeritud vesi, vihmavesi, keedetud vesi, filtreeritud vesi, pudelivesi jne...
Keskkond
Keskkonna kaitsmine!
Teie seade sisaldab paljusid materjale, mida saab taaskasutada või ringlusse võtta.
Viige seade jäätmetöötluseks kogumispunkti või selle puudumisel volitatud teeninduskeskusesse.
66
1800115635 FTJ E0:1800115635 FTJ E0 2/06/09 13:49 Page 66
67
GB
D
F
NL
I
E
P
DK
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
UA
EST
LV
LT
RUS
Probleem teie triikrauaga?
Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua kontrollimiseks
volitatud teeninduskeskusesse.
PROBLEEM
VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Vesi voolab talla aukudest.
Pruunid tilgad tulevad läbi
talla ja määrivad pesu.
Valitud temperatuur ei võimalda auru
tekitada.
Te kasutate auru siis, kui triikraud ei
ole piisavalt soe.
Aurupahvakas on liiga suur.
Te olete triikraua rõhtsasse asendisse
kõrvale pannud, ilma et oleksite seda
tühjendanud ja reguleerinud
aururegulaatori asendisse .
Te kasutate keemilisi katlakivi
eemaldusvahendeid.
Reguleerige temperatuuri ketasregulaator
aurutsooni peale (alates •• kuni MAX).
Oodake, kuni märgutuli kustub.
Vähendage aurupahvakat.
Vaadake peatükki „Triikraua oma kohale
asetamine“.
Ärge lisage paagiveele ühtegi katlakivi
eemaldusvahendit.
Te ei kasuta õiget tüüpi vett.
Pesukiud on kogunenud talla
aukudesse ja põlevad.
Teie pesu ei ole piisavalt loputatud või
te olete triikinud uut rõivaeset enne
selle pesemist.
Teostage automaatpuhastus ja vaadake peatükki
„Millist vett kasutada?“.
Teostage automaatpuhastus ja puhastage talda
niiske vammiga.
Puhastage tallaauke aegajalt tolmuimejaga.
Veenduge, et pesu piisavalt loputataks, et
eemaldada uutelt riietelt seebi- või keemiliste
ainete jäägid.
Tald on määrdunud või
pruun ja võib pesu
plekiliseks teha.
Te kasutate liiga kõrget temperatuuri.
Te kasutate tärklist.
Puhastage talda nii, nagu eespool näidatud.
Termostaadi reguleerimiseks vaadake
temperatuuride tabelit.
Puhastage talda nii, nagu eespool näidatud.
Triikimiseks pihustage tärklist kanga pahupoolele.
Teie triikraud ei tekita
auru või tekitab vähe
auru.
Paak on tühi.
Lupjumisvastase süsteemi klapp on
määrdunud.
Teie triikraud on katlakivi täis.
Teie triikrauda on liiga kaua
kasutatud kuivalt.
Täitke paak.
Puhastage lupjumisvastase süsteemi klappi.
Puhastage lupjumisvastase süsteemi klappi ja
teostage automatpuhastus.
Teostage automaatpuhastus.
Tald on kriimustatud või
kahjustatud.
Te olete asetanud triikraua metallist
triikrauahoidjale.
Asetage triikraud alati kannale.
Triikrauast tuleb paagi
täitmise lõppedes auru.
Aururegulaator ei ole reguleeritud
asendisse .
VKontrollige, et aururegulaator oleks asendis .
Pihusti ei piserda vett. Paak ei ole piisavalt täis. Lisage paaki vett.
1800115635 FTJ E0:1800115635 FTJ E0 2/06/09 13:49 Page 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Tefal fv 4550 ultragliss Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka