Philips SHD8900/00 Kasutusjuhend

Kategooria
Kõrvaklapid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

ENGLISH
1.3 General information
• Topreventreorshockhazard:alwayskeep
thisproductdryanddonotexposeitto
 excessiveheatbyheatingequipmentor
directsunlight.
• Donotallowyourheadsettobesubmerged
inwater.
• Tocleantheproductuseaslightlydampened
chamoiscloth.Donotusecleansingagents
containingalcohol,spirits,ammoniaor
abrasivesastheymayharmtheproduct.
• Donotdisassembletheproduct.
• Transmissionrange:30meters,dependingon
ambientconditions.
• Donotoperateorstoreinaplacewhere
temperatureisbelow0˚C(32˚F)orabove
 40˚C(104˚F)asthismayshortenyour
batterylife.
• OnlyusePhilips’rechargeableshortened
sleeveNiMHbatterieswithyourheadphones.
• Apparatusshallnotbeexposedtodrippingor
splashing.
• ThemainplugofAC/DCadapterisusedasthe
disconnectdevice,thedisconnectdeviceshall
bereadilyoperable.
• Batteries(batterypackorbatteriesinstalled)
shallnotbeexposedtoexcessiveheatsuchas
sunshine,reorthelike.
1.4 Disposal of your old product
Yourproductisdesignedand
manufacturedwithhighqualitymaterials
andcomponents,whichcanberecycled
andreused.
Whenthiscrossed-outwheeledbinsymbolis
attachedtoaproduct,itmeanstheproductis
coveredbytheEuropeanDirective2002/96/EC.
Pleasebeinformedaboutthelocalseparate
collectionsystemforelectricalandelectronic
products.
Pleaseactaccordingtoyourlocalrulesanddo
notdisposeofyouroldproductwithyournormal
householdwaste.Thecorrectdisposalofyour
oldproductwillhelppreventpotentialnegative
consequencestotheenvironmentandhuman
health.
1 Important
1.1 Hearing safety
Danger
Toavoidhearingdamagelimitthetimeyouusethe
headphonesathighvolumeandsetthevolumeto
asafelevel.Thelouderthevolumetheshorteris
thesafelisteningtime.
Be sure to observe the following guidelines
when using your headphones.
• Listenatreasonablevolumesforreasonable
periodsoftime.
• Becarefulnottoadjustthevolume
continuouslyupwardsasyourhearingadapts.
• Donotturnupthevolumesohighthatyou
can’thearwhat’saroundyou.
• Youshouldusecautionortemporarily
discontinueuseinpotentiallyhazardoussituations.
• Excessivesoundpressurefromearphonesand
headphonescancausehearingloss.
1.2 Electric-, Magnetic- and
Electromagnetic Fields (“EMF”)
1PhilipsElectronicsmanufacturesandsells
manyproductstargetedatconsumers,
which,likeanyelectronicapparatus,in
generalhavetheabilitytoemitandreceive
electromagneticsignals.
2 OneofPhilipsleadingBusinessPrinciplesis
totakeallnecessaryhealthandsafety
measuresforourproducts,tocomplywith
allapplicablelegalrequirementsandtostay
wellwithintheEMFstandardsapplicableat
thetimeofproducingtheproducts.
3
Philipsiscommittedtodevelop,produceandmarket
productsthatcausenoadversehealtheffects.
4 Philipsconrmsthatifitsproductsare
handledproperlyfortheirintendeduse,they
aresafetouseaccordingtoscienticevidence
availabletoday.
5 Philipsplaysanactiveroleinthedevelopment
ofinternationalEMFandsafetystandards,
enablingPhilipstoanticipatefurther
developmentsinstandardizationforearly
integrationinitsproducts.
1.5 Notice for the European Union
Hereby,PhilipsConsumerLifestyle,
BUP&A,declaresthatthisPhilips
digitalwirelessheadsetSHD8900isincompliance
withtheessentialrequirementsandotherrelevant
provisionsofDirective1999/5/EC.Thisproducthas
beendesigned,testedandmanufacturedaccording
totheEuropeanR&TTEDirective1999/5/EC.
2 What’s inside the box
1. Headphones
2. Dockingstation
3. AC/DCadapter(Travelingadapter
withEUandUKplug)
4. 3.5-6.3mmadapter
5. RCAaudiocable
6. Jacktocinchconnector
7. 3xAAArechargeableshortened
sleeveNiMHbatteries(SBCHB700)
8. Usermanual
3 Get started
Select the appropriate plug
Important!
• Makesuretheplugyouselected
correspondstothelocalsocket
requirement.
Installing/ replacing batteries
Important!
• OnlyusePhilipsrechargeable
 shortenedsleeveNiMHbatteries
withyourheadphonesforcharging.
 Notethatothertypesof
rechargeableoralkaline
batteriescannotbechargedwith
thissystem.
A
B
C
• Remarks:AAAalkalinebatteriescan
beusedtooperatetheheadphones.
Power on the transmitter
Charging the headphones
Important!
• Theenergizingdockingstationdoes
nottransmitaudiosignalwhen
chargingisactivated.
• Beforeusingtheheadphonesforthe
 rsttime,pleaseensurethe
batteriesarefullychargedforat
least4hours.
Audio Connection and
adjusting ATT (Attenuation of
audio input signal)
Important!
• Achieveabettervolumelevel,please
 SetATTto0dB:PortableCDplayer,
MP3playerorotherdeviceswith
3.5mmtriportsocketoutput
SetATTto-8dB:HiFi,TV,DVD
playerorotherdeviceswithRCA
socketoutput
• Incaseyouraudiosourcehasa
6.3mmheadphoneoutput,usethe
supplied3.5mmto6.3mmstereo
adapterplug.
• Thevolumeofthesoundsource
mustbesufcient,otherwisethe
transmitterautomaticallyturnsoff.
Power on/off
Mute
Important!
• Youcantemporarilymutethe
audiosourcebykeeppressingand
holdingthe“Mute”button.Oncethe
“Mute”buttonisreleased,audiowill
beback.
D
E
F
G
H
3
2
5
ENGLISH
7 Frequently asked questions (FAQ)
Problem Possible cause Solution
1. Headphone fails 1.1Nobatteryinstalled RefertopictureCtoinstallor
to charge replace batteries.
 1.2Wrongbatteryorientation Repositionthebatteriesaccordingto
the polarity symbol.
1.3Nopowersupply RefertopictureDtomakesurethe 
to transmitter docking station is connected to the local
mains power.
1.4Alkalinebatteryor OnlyusePhilips’rechargeableshortened
non-short sleeve sleeve NiMH batteries for charging.
battery is used
1.5Chargingpinofthedocking RefertopictureEtodockthe
station not in contact headphone in place, and make
with the metal plate of sure the CHARGE INDICATOR light
the headphone on.
 1.6Wrongheadphone Repositiontheheadphonewithcorrect
orientation when placed orientation.
onto the charging dock
2. No sound/ 2.1Setupnotyetcompleted RefertopossiblecausesfromFAQ
distorted sound 1.1,1.2&1.3.
 2.2Notsetupproperly RefertopictureFtoensureaudio
cable is connected to the AUDIO OUT
of the device.
2.3 Battery power running low Refer to picture E to recharge the
headphone.
2.4Audiosourcenot RefertopictureFtoconnecttheaudio
connected source.
2.5 Audio source is off Turn on your audio source.
2.6 Audio source level too low Adjust the volume level of audio device
to higher and non-distorted level. If MP3
player or 3.5mm triport socket output is
used,switchATTto0dB.
2.7 Audio source level too high Adjust the output level to lower and
non-distortedlevel.IfHiFi,DVDorRCA
 outputisused,switchATTto-8dB.
2.8Volumelevelsettoolow Adjustthevolumelevelofyouraudio
source or headphone.
Note: the volume is not adjustable for
some of the audio source.
2.9 Receiver too far away Move closer for reception.
from transmitter
Forfurtherproductsupport,pleasereferto
www.philips.com/welcome
4 LED lamp indications
Situation Transmitter Headphones
LED Blue Green Blue
Connection established On Off On
Charging
0-50%full Off Blinking,fastmotion Off
>50%full Off Blinking,slowmotion Off
100%full Off On Off
Low battery indicator On Off Blinking, fast motion
Searching Blinking, slow motion Off Blinking, slow motion
5 Sound indications
Situation Sound signal
Whenbatterylevelislow One“Beep”perminute(around5beeps)
Before battery totally goes out “Beep Beep”
Turn the volume to Max/ Alert tone “Beep”
Min level
6 Technical data
Transmitter
System: RadioFrequency(RF)
Modulation: DMQPSK
CarrierFrequency: 2400M-2483.5MHz
Channels: 3(auto-switching)
RadiatedOutputPower: 30mW
EffectiveTransmissionRange: Approx.30meters
(dependingonambientconditions)
InputLevel: 800mV(0dB)
 2V(-8dB)
Power requirements: DC 6V
(fromthesuppliedACpoweradaptor)
Headphone
Playbackfrequencyrange: 20-20,000Hz
S/NRatio: 88dBNominal
Distortion: 0.5%THD
ChannelSeparation: ≥60dB
PowerRequirements: RechargeableNi-MHbatteries(supplied)
orcommerciallyavailable(sizeAAA)drybatteries
Operatingtime: ~upto10hours(actualresultmayvary)
4
7
DEUTSCH
sind, wenn die Produkte für ihren
bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden.
5 Philips spielt eine aktive Rolle in der
 EntwicklungderinternationalenEMF-und
Sicherheitsstandards, sodass Philips
auch weiterhin die neuesten Entwicklungen
der Standardisierung so früh wie möglich
in seine Produkten integrieren kann.
1.3 Allgemeine Informationen
• VermeidungvonFeuerundelektrischen
Schlägen: Halten Sie das Produkt immer von
 FlüssigkeitenundFeuchtigkeitfern.SetzenSiees
nie hohen Temperaturen wie Wärmequellen
oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
• TauchenSiedasHeadsetnichtinFlüssigkeiten.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts
ein feuchtes Polierleder. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel mit Alkohol, Spiritus, Ammoniak
oder Scheuermittel, da dadurch das Produkt
beschädigt werden kann.
Demontieren Sie das Produkt nicht.
• Übertragungsreichweite:30m,jenach
Umgebungsbedingungen.
• DasGerätsollnichtinUmgebungenunter0˚C
 oderüber40˚Cbetriebenodergelagert
werden, da dadurch die Batterielebensdauer
verkürzt werden kann.
Verwenden Sie für Ihren Kopfhörer ausschließlich
kurze NiMH-Akkus mit metallischem Ende.
1.4 Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
BendetsichdiesesSymbol(durchgestrichene
AbfalltonneaufRädern)aufdemGerät,bedeutet
dies, dass für dieses Gerät die Europäischen
Richtlinie2002/96/EGgilt.InformierenSiesich
über die geltenden Bestimmungen zur getrennten
Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden
Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie
1 Wichtig
1.1 Gehörschutz
Achtung
Um Hörschäden zu vermeiden, verwenden Sie
den Kopfhörer bei hoher Lautstärke nur für kurze
Zeit. Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein.
Je höher die Lautstärke, desto kürzer sollte die
Hörzeit sein.
Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden
Hinweise zur Verwendung des Kopfhörers.
Hören Sie bei angemessenem Lautstärkepegel
über einen angemessenen Zeitraum.
Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke
nicht regelmäßig höher einstellen, da sich Ihr
Hörempndenentsprechendanpasst.
Vermeiden Sie es, die Lautstärke so einzustellen,
dass Sie Ihre Umwelt nicht hören können.
In möglichen Gefahrensituationen ist Vorsicht
geboten. Am besten unterbrechen Sie zeitweilig
die Benutzung des Geräts.
1.2 Elektrische, magnetische und
elektromagnetische Felder (EMF)
1Philips Electronics stellt Produkte her und
verkauft viele dieser Produkte an
Konsumenten, die wie viele andere
elektronische Geräte elektromagnetische
Signale aussenden und empfangen.
2 Einer der wichtigsten Geschäftsprinzipien
von Philips ist es, alle erforderlichen
Maßnahmen für das Produkt zum Schutz
der Gesundheit und Sicherheit zu ergreifen,
alle entsprechenden gesetzlichen Richtlinien
einzuhaltensowiedieEMF-Standardgrenzwerte
nicht zu überschreiten, die zum Zeitpunkt der
Herstellung des Produkts festgelegt wurden.
3 Philipshatsichdazuverpichtet,Produktezu
entwickeln, herzustellen und zu verkaufen, die
sich nicht nachteilig auf die Gesundheit auswirken.
4 Philips bestätigt, dass seine Produkte gemäß
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sicher
Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch
die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden
Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgengeschützt.
1.5 Hinweis für die Europäische Union
Hiermit erklärt Philips Consumer
Lifestyle, BU P&A, dass dieses kabellose
Digital-HeadsetSHD8900vonPhilipsalle
Anforderungen und sonstige Vorschriften der
Richtlinie1999/5/EGerfüllt.DiesesProduktwurde
gemäßdereuropäischenR&TTE-Richtlinie1999/5/
EG entwickelt, getestet und hergestellt.
2 Lieferumfang
1. Kopfhörer
2. Ladestation
3. AC/DC-Adapter(Reiseadaptermit
Netzstecker für die EU und für
Großbritannien)
4. 3,5-6,3mmAdapter
5. RCA-Audiokabel
6. Buchsen-Cinchanschluss
7. 3x AAA NiMH-Akkus mit metallischem
 Ende(SBCHB700)
8. Bedienungsanleitung
3 Erste Schritte
Wählen Sie den entsprechenden
Netzstecker für Ihr Land.
Wichtig!
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker für
die örtliche Netzspannung geeignet ist.
Einlegen und Ersetzen der Batterien
Wichtig!
Verwenden Sie für Ihren Kopfhörer
ausschließlich NiMH-Akkus mit
metallischem Ende von Philips.
Beachten Sie, dass andere Akkus oder
Alkalibatterien nicht mit diesem
System aufgeladen werden können.
A
B
C
Hinweise: AAA-Alkalibatterien können
für den Betrieb des Headsetzs
verwendet werden.
Stromversorgung des Senders
Auaden des Kopfhörers
Wichtig!
Die Basisstation mit Ladefunktion
überträgt während des Ladevorgangs
keine Audiosignale.
Wenn Sie den Kopfhörer zum ersten
Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass
 dieAkkuszuvormindestens4Stunden
aufgeladen wurden.
Audio-Anschluss und ATT-
Anpassung (Dämpfung des Audio-
Eingangssignals)
Wichtig!
So stellen Sie einen besseren
Lautstärkepegel ein:
 ATTauf0dBsetzen:tragbarerCD-
Player, MP3-Player oder sonstige
Geräte mit einer 3,5 mm
Ausgangsbuchse mit 3 Ports
ATTauf-8dBsetzen:Hi-Fi,
 Fernsehgerät,DVD-Playeroder
sonstige Geräte mit einer RCA-
Ausgangsbuchse
• FallsIhreAudioquelleübereinen
6,3 mm Kopfhörerausgang verfügt,
verwenden Sie den mitgelieferten
3,5 mm bis 6,3 mm Stereo-Adapter-
Stecker.
Die Lautstärke der Soundquelle muss
ausreichend sein, anderenfalls wird der
Sender automatisch ausgeschaltet.
Ein-/Ausschalten des Geräts
Stummschaltung
Wichtig!
Sie nnen die Audioquelle vobergehend
stummschalten, indem Sie die
Stummschaltungstaste gedrückt halten.
Sobald Sie die Stummschaltungstaste
loslassen, wird der Ton wieder
ausgegeben.
D
E
F
G
H
6
9
DEUTSCH
7 Häufig gestellte Fragen (FAQ)
Problem Mögliche Ursache Lösung
1. Der Kopfhörer wird 1.1EssindkeineBatterien WeitereInformationenzumEinlegenoder
nicht aufgeladen.  eingelegt. ErsetzenvonBatterienndenSieunter
Abbildung C .
 1.2DieBatterienwurdennicht LegenSiedieBatterienunterBeachtung
der Polarität entsprechend der Symbole zur Polarität erneut ein.
eingelegt.
1.3DerSenderwirdnichtmit WeitereInformationenndenSieunter
Strom versorgt. Abbildung D , wie die Ladestation an die
Stromversorgung angeschlossen wird.
1.4EswirdeineAlkalibatterie VerwendenSiefürdenLadevorgang
oder eine Batterie ohne ausschließlich NiMH-Akkus mit
metallisches Ende verwendet. metallischem Ende von Philips.
1.5DerLadesteckerder WeitereInformationenzumEinsetzen
Ladestationhatkeinen desKopfhörersindieLadestationnden
Kontakt mit der Metallplatte Sie unter Abbildung E . Stellen Sie sicher,
desKopfhörers. dassdieLADEANZEIGEaueuchtet.
 1.6DerKopfhörerwurdefalsch SetzenSiedenKopfhörerrichtig
in die Ladestation eingesetzt. in die Ladestation ein.
2. Es erklingt kein Ton 2.1DieEinrichtungistnoch WeitereInformationenzumöglichen
oder der Ton ist nichtabgeschlossen. UrsachenndenSieindenAbschnitten
verzerrt. 1.1,1.2und1.3derhäuggestelltenFragen.
2.2DieEinrichtungistnicht WeitereInformationenndenSieunter
ordnungsgemäßerfolgt. AbbildungF ,wiedasAudiokabelmitder
AUDIO OUT-Buchse des Geräts
verbunden wird.
2.3DerBatterieladestand WeitereInformationenzumAuadendes
istgering. KopfhörersndenSieunterAbbildungE.
2.4DieAudioquelleist WeitereInformationenzumAnschließender
nichtangeschlossen. AudioquellendenSieunterAbbildungF.
2.5 Die Audioquelle Schalten Sie Ihre Audioquelle ein.
ist ausgeschaltet.
2.6 Der Lautstärkepegel der
Stellen Sie einen höheren und verzerrungsfreien
Audioquelle ist zu leise. Lautstärkepegel für die Audioquelle ein.
Wenn ein MP3-Player- oder eine 3,5 mm
Ausgangsbuchse mit 3 Ports verwendet wird,
stellenSiedenATT-Wertauf0dBein.
2.7 Der Lautstärkepegel der Stellen Sie einen niedrigeren und
Audioquelle ist zu laut. verzerrungsfreien Lautstärkepegel ein. Wenn
 Hi-Fi,DVDoderCinchverwendetwerden,
 stellenSiedenATT-Wertauf-8dBein.
2.8DerLautstärkepegelist StellenSiedenLautstärkepegelIhrer
zu leise. Audioquelle oder des Kopfhörers ein.
Hinweis: Die Lautstärke kann für einige
Audioquellen nicht angepasst werden.
2.9 Der Empfänger ist zu weit Bewegen Sie sich näher an den Empfänger.
vom Sender entfernt.
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome
4 Symbole der LED-Anzeige
Zustand Sender Kopfhörer
LED Blau Grün Blau
Hergestellte Verbindung Ein Aus Ein
Ladevorgang
0bis50%aufgeladen Aus SchnellesBlinken Aus
>50%aufgeladen Aus LangsamesBlinken Aus
100%aufgeladen Aus Ein Aus
Ladestandsanzeige Ein Aus Schnelles Blinken
Suchen Langsames Blinken Aus Langsames Blinken
5 Tonsignale
Zustand Tonsignal
GeringerBatteriestand Ein“Piepton”proMinute(ca.5Pieptöne)
Vor kompletter Entladung 2 schnelle Pieptöne
der Batterie
Lautstärke auf den maximalen/ Alarm-Piepton
minimalen Pegel stellen
6 Technische Daten
Sender
System: Radiofrequenz(RF)
Modulation: DMQundPSK
Trägerfrequenz: 2400MHzbis2483,5MHz
Kanäle: 3(automatischeUmschaltung)
AbgestrahlteAusgangsleistung: 30mW
EffektiveÜbertragungsrate: ca.30m(jenachUmgebungsbedingungen)
Eingangspegel: 800mV(0dB)
 2V(-8dB)
Stromversorgung: 6 V Gleichspannung
(übermitgeliefertenAC/DC-Netzadapter)
Kopfhörer
FrequenzbereichderWiedergabe: 20bis20.000Hz
Signal-Rausch-Verhältnis: 88dBnominal
Verzerrung: 0,5%THD
Kanaltrennung: ≥60dB
Stromversorgung: NiMH-Akkus(imLieferumfangenthalten)oder
imHandelerhältlicheTrockenbatterien(inAAA-Größe)
Betriebszeit: Ca.biszu10Stunden(kannvariieren)
8
11
FRANÇAIS
5 Philips joue un rôle essentiel dans le
développement des normes internationales en
matièredesécuritéetd’EMF,cequiluipermet
d’anticiper les développements à venir dans la
normalisation d’intégration de ses produits.
1.3 Informations générales
Évitez tout risque d’incendie ou d’électrocution :
conservez toujours le produit dans un endroit
sec et ne le laissez pas à proximité d’une source
de chaleur excessive comme un chauffage ou
sous le soleil direct.
Ne plongez pas le casque dans l’eau.
Nettoyez le produit à l’aide d’une peau de
chamois légèrement humide. N’utilisez pas
de produits à base d’alcool, d’ammoniaque ou
d’abrasif pour nettoyer le produit, au risque de
l’endommager.
Ne démontez pas le produit.
• Plagedetransmission:30mètres,enfonction
des conditions ambiantes.
N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un
endroitoùlatempératureestinférieureà0˚C
ousupérieureà40˚C.Celapourraitraccourcir
la durée de vie des piles.
Utilisez uniquement des piles rechargeables
NiMH Philips avec votre casque.
1.4 Mise au rebut des produits en n
de vie
Votre produit a été conçu et fabriqué à
l’aide de matériaux et composants de
haute qualité, recyclables et réutilisables.
Le symbole de poubelle barrée sur un
produit indique que ce dernier est conforme à la
directiveeuropéenne2002/96/EC.Veuillezvous
renseigner sur les circuits de collecte des produits
électriques ou électroniques en place dans votre
région.
Veillez à respecter les réglementations locales ;
ne mettez pas votre ancien produit au rebut avec
vos déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne
de votre ancien produit permet de protéger
l’environnement et la santé.
1 Important
1.1 Sécurité d’écoute
Danger
Pour éviter des pertes d’audition, n’utilisez pas le
casque à un volume élevé trop longtemps et réglez
le volume à un niveau non nuisible. Plus le volume
est élevé, plus la durée d’écoute non nuisible est
courte.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l’utilisation de votre casque.
Écoutez votre musique à des volumes
raisonnables et avec modération.
Veillez à ne pas augmenter le volume
en continu lorsque votre ouïe est en phase
d’adaptation.
Ne réglez pas le volume à un niveau tel qu’il
masque complètement les sons environnants.
• Faitespreuvedeprudencelorsdel’utilisation
du casque ou arrêtez l’utilisation dans des
situations potentiellement dangereuses.
1.2 Champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques (« EMF »)
1Philips Electronics fabrique et commercialise un
grand nombre de produits pour le
consommateur qui, comme tout appareil
électrique, peuvent généralement émettre
et recevoir des signaux électromagnétiques.
2 L’un des principes clé de Philips est de prendre
toutes les mesures de santé et de sécurité
nécessaires pour l’ensemble de ses produits,
d’être conforme aux réglementations en
vigueur et de respecter les normes relatives
auxEMFapplicablesaumomentdela
production de ses produits.
3 Philips s’engage à développer, produire et
commercialiser des produits qui ne sont en
aucun cas dangereux pour la santé.
4 Philipsconrmequesesproduitssont
scientiquementprousinoffensifstantqu’ils
sont utilis dans le cadre qui leur est destiné.
1.5 Avertissement spécique à l’Union
européenne
Par la présente, Philips Consumer
Lifestyle, BU P&A, déclare que ce casque
numériquesanslSHD8900Philipsestconforme
aux exigences principales et aux autres dispositions
pertinentesdelaDirective1999/5/EC.Ceproduit
a été conçu, testé et fabriqué conformément à la
DirectiveeuropéenneR&TTE1999/5/EC.
2 Contenu de l’emballage
1. Casqueaudio
2. Base de recharge
3. AdaptateurCA/CC(Adaptateurde
voyageavecprisesUEetRU)
4. Adaptateur3,5-6,3mm
5. Câble audio RCA
6. Connecteur jack - cinch
7. 3 piles AAA rechargeables NiMH
(SBCHB700)
8. Manueld’utilisation
3 Démarrage
Sélectionnez la che appropriée
Important !
• Assurez-vousquelachequevous
sélectionnez correspond aux normes
locales.
Installation/Remplacement des piles
Important !
Utilisez uniquement des piles
rechargeables NiMH Philips pour
recharger votre casque.
Notez que le système ne prend pas
en charge d’autres types de piles
rechargeables ou alcalines.
Remarques : vous pouvez utiliser des
piles alcalines AAA avec votre casque.
A
B
C
Mise sous tension du transmetteur
Charge du casque
Important !
La base de recharge ne transmet pas
de signaux audio lorsque la charge est
en cours.
Avant d’utiliser le casque pour la
première fois, assurez-vous que les
 pilessontchargées(unecharge
complèteprendaumoins4heures).
Connexion audio et réglage de
l’ATT (atténuation du signal
d’entrée audio)
Important !
Veuillez choisir un volume mieux
adapté.
Réglezl’ATTsur0dB:baladeurCD,
lecteur MP3 ou autres appareils avec
sortie triport 3,5 mm.
Réglezl’ATTsur-8dB:hi-,TV,
lecteur DVD ou autres appareils avec
sortie RCA.
Si votre source audio est dotée d’une
sortie casque de 6,3 mm, utilisez
l’adaptateur stéréo 3,5 mm à 6,3 mm
fourni.
Le volume de la source audio doit
êtred’unniveausufsant,
ou le transmetteur s’éteindra
automatiquement.
Mise sous/hors tension
Désactivation du son
Important !
Vous pouvez désactiver le son de la
source audio momentanément en
maintenant le bouton « Mute »
enfoncé. Lorsque vous relâchez le
bouton « Mute », le son est réactivé.
D
E
F
G
H
10
13
FRANÇAIS
7 Foire aux questions (FAQ)
Problème Cause possible Solution
1. Impossible de 1.1Pasdepilesinsérées Reportez-vousauschémaCpour
charger le casque insérer ou remplacer les piles.
 1.2Positiondespilesincorrecte Placezlespilesconformémentaux
symboles de polarité.
1.3Pasd’alimentationfournie Reportez-vousauschémaDpourvous
au transmetteur assurer que la base de recharge est
connectée à la prise secteur locale.
1.4Utilisationdepilesalcalines Nerechargezquedespilesrechargeables
ou non rechargeables NiMH Philips.
1.5Pasdecontactentrelatige Reportez-vousauschémaEpour
de charge de la base de positionner correctement le casque
recharge et la plaque et assurez-vous que le voyant
métallique du casque de charge est allumé.
 1.6Mauvaispositionnement Repositionnezcorrectementlecasque.
du casque sur la base
de recharge
2. Pas de son/ 2.1Installationpasencore Reportez-vousauxFAQ1.1,1.2et
son déformé terminée 1.3pourdécelerdescauseséventuelles.
2.2Installationmaleffectuée Reportez-vousauschémaFpourvous
assurer que le câble est connecté
à la sortie AUDIO OUT de l’appareil.
2.3 Niveau de charge des Reportez-vous au schéma E pour
piles faible recharger le casque.
2.4Sourceaudiononconnectée Reportez-vousauschémaFpour
connecter la source audio.
2.5 Source audio hors tension Mettez la source audio sous tension.
2.6 Volume de la source audio
glez le volume de l’appareil audio à un niveau
trop faible plus élevé sans que le son soit déformé.
Si vous utilisez un lecteur MP3 ou une
sortietriport3,5mm,réglezl’ATTsur0dB.
2.7 Volume de la source Réglez le volume de sortie à un niveau
audio trop élevé moins éle sans que le son soitformé.
 SivousutilisezunesortieHiFi,DVDou
 RCA,réglezl’ATTsur-8dB.
2.8Volumetropfaible Réglezlevolumedelasourceaudiooudu
casque.
Remarque : il se peut que le réglage du
volume ne soit pas possible sur certaines
sources audio.
2.9 Récepteur trop éloigné Rapprochez le récepteur.
du transmetteur
Pour de plus amples informations, veuillez vous rendre sur le site www.philips.com/welcome
4 Indications par voyant
Situation Transmetteur Casque audio
Voyant Bleu Vert Bleu
Connexion établie Marche Arrêt Marche
Charge
Étatdecharge:0-50% Arrêt Clignotantrapide Arrêt
Étatdecharge:>50% Arrêt Clignotantlent Arrêt
Étatdecharge:100% Arrêt Marche Arrêt
Indicateur de piles faibles Marche Arrêt Clignotant rapide
Recherche Clignotant lent Arrêt Clignotant lent
5 Indications audio
Situation Signal audio
Lorsqueleniveaudecharge Unsignalaudioparminute(environ5signaux)
des piles est faible
Avant que les piles ne soient Deux signaux
totalement déchargées
Réglezlevolumeaumaximum/ Signald’avertissement(unsignal)
minimum
6 Caractéristiques techniques
Transmetteur
Système: Fréquenceradio(RF)
Modulation: DMQPSK
Fréquenceporteuse: 2400M-2483,5MHz
Canaux: 3(commutationautomatique)
Puissance de sortie en rayonnement :
30mW
Plagedetransmissioneffective: Approx.30mètres(enfonctiondesconditionsambiantes)
Niveaud’entrée: 800mV(0dB)
 2V(-8dB)
Alimentationrequise: 6VCC(àpartirdel’adaptateursecteurfourni)
Casque
Plagedefquencesdelecture: 20-20000Hz
Rapportsignal/bruit: 88dBnominal
Distorsion: 0,5%THD
Séparationdescanaux: ≥60dB
Alimentationrequise: PilesrechargeablesNiMH(fournies)ou
pilessèchesdisponiblesdanslecommerce(AAA)
Duréedefonctionnement: ~jusqu’à10heures(lesrésultatsréelspeuventlégèrementvarier)
12
15
NEDERLANDS
wetenschappelijke onderzoeken veilig zijn om te
gebruiken.
5 Philips speelt een actieve rol in de ontwikkeling
vaninternationaleEMF-enveiligheidsnormen,
wat Philips in staat stelt in te spelen op
toekomstige normen en deze tijdig te
integreren in zijn producten.
1.3 Algemene informatie
Voorkom vuur en elektrische schokken: zorg dat
dit product te allen tijde droog blijft en stel het
niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht.
Zorg dat uw headset niet in water wordt
ondergedompeld.
Gebruik een licht vochtige zeem voor het
reinigen van het product. Gebruik geen
reinigingsproducten die alcohol, spiritus,
ammoniak of schuurmiddelen bevatten,
want deze kunnen het product beschadigen.
Demonteer het product niet.
• Zendbereik:30meter,afhankelijkvan
omgevingsfactoren.
Gebruik of bewaar het product niet bij een
temperatuurlagerdan0˚Cofhogerdan40˚C.
Dit kan de levensduur van de batterij verkorten.
Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen
van Philips met een metalen uiteinde in uw
hoofdtelefoon.
1.4 Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief
hoogwaardige materialen en onderdelen,
welke gerecycled en opnieuw gebruikt
kunnen worden.
Als u op uw product een doorgekruiste
afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het
productvaltonderdeEU-richtlijn2002/96/EG.Win
inlichtingen in over de manier waarop elektrische
en elektronische producten in uw regio gescheiden
worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten
de lokale wetgeving in acht en plaats uw product
niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u
oude producten correct verwijdert, voorkomt
1 Belangrijk
1.1 Gehoorbescherming
Gevaar
Om gehoorbeschadiging te voorkomen, kunt u uw
hoofdtelefoon beter niet langdurig op een hoog
geluidsniveau gebruiken, maar het volume instellen
op een veilig geluidsniveau. Hoe hoger het volume,
hoe korter de veilige luistertijd is.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik
van uw hoofdtelefoon.
Luister op redelijke volumes gedurende
redelijke perioden.
Let erop dat u het volume niet steeds hoger
zet wanneer uw oren aan het geluid gewend
raken.
Zet het volume niet zo hoog dat u uw
omgeving niet meer hoort.
Wees voorzichtig en gebruik de hoofdtelefoon
niet in mogelijk gevaarlijke situaties.
1.2 Elektrische, magnetische en
elektromagnetische velden (“EMF”)
1Philips Electronics maakt en verkoopt vele
consumentenproducten die net als andere
elektronische apparaten elektromagnetische
signalen kunnen uitstralen en ontvangen.
2 Een van de belangrijkste zakelijke principes van
Philips is ervoor te zorgen dat al onze
producten voldoen aan alle geldende vereisten
inzake gezondheid en veiligheid en ervoor te
zorgen dat onze producten ruimschoots
voldoenaandeEMF-normendiegeldenophet
ogenblik dat onze producten worden
vervaardigd.
3 Philips streeft ernaar geen producten te
ontwikkelen, te maken en op de markt te
brengen die schadelijk kunnen zijn voor de
gezondheid.
4 Philips bevestigt dat als zijn producten
correct voor het daartoe bestemde gebruik
worden aangewend, deze volgens de nieuwste
u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
1.5 Mededeling voor de Europese Unie
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A,
verklaart hierbij dat deze digitale
draadlozeheadsetvanPhilips(SHD8900)voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingenvanrichtlijn1999/5/EC.Ditproduct
is ontworpen, getest en vervaardigd volgens de
EuropeseR&TTE-richtlijn1999/5/EC.
2 Wat zit er in de doos?
1. Hoofdtelefoon
2. Basisstation
3. AC/DC-adapter(reisadaptermet
stekker voor de EU en het Verenigd
Koninkrijk)
4. Adaptervan3,5-6,3mm
5. RCA-audiokabel
6. Aansluiting naar cinch-aansluiting
7. 3 oplaadbare NiMH-batterijen,
typeAAA(SBCHB700)meteen
metalen uiteinde
8. Gebruiksaanwijzing
3 Aan de slag
De juiste stekker kiezen
IBelangrijk!
Zorg ervoor dat de stekker die u kiest,
overeenkomt met de vereisten van de
lokale stopcontacten.
Plaatsen/vervangen van batterijen
Belangrijk!
Gebruik voor het opladen alleen
oplaadbare NiMH-batterijen van Philips
met een metalen uiteinde.
Andere typen oplaadbare of
alkalinebatterijen kunnen niet met dit
systeem worden opgeladen.
A
B
C
Opmerkingen: AAA-alkalinebatterijen
kunnen in de hoofdtelefoon worden
gebruikt.
De zender inschakelen
De hoofdtelefoon opladen
Belangrijk!
Het basisstation met oplader
geeft geen audiosignaal af wanneer
opladen is ingeschakeld.
Zorg dat de batterijen volledig zijn
 opgeladen(minstens4uur)voordatu
de hoofdtelefoon voor de eerste keer
gebruikt.
Audio-aansluiting en het aanpassen
van ATT (demping van het audio-
inputsignaal)
Belangrijk!
Voor een beter volumeniveau
steltuATTinop0dB:draagbareCD-
speler, MP3-speler of ander apparaten
met een triport-uitgang van 3,5 mm;
steltuATTinop-8dB:HiFi,TV,DVD-
speler of andere apparaten met een
RCA-uitgang.
Wanneer uw audiobron een
hoofdtelefoonaansluiting van 6,3 mm
heeft, dient u de meegeleverde stekker
van de stereoadapter van 3,5 tot
6,3 mm te gebruiken.
Het volume van de geluidsbron
dient voldoende te zijn, anders wordt
de zender automatisch uitgeschakeld.
Aan-uitknop
Mute
Belangrijk!
U kunt de audiobron tijdelijk dempen
door de knop Mute ingedrukt te
houden. Wanneer u de knop Mute
loslaat, wordt het geluid weer
ingeschakeld.
D
E
F
G
H
14
17
NEDERLANDS
7 Veelgestelde vragen (FAQ)
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
1. Hoofdtelefoon laadt 1.1Geenbatterijgeplaatst RaadpleegafbeeldingCvoorhetplaatsen
cniet op of vervangen van batterijen.
 1.2Batterijverkeerdgeplaatst Verplaatsdebatterijenvolgensde
polariteit.
1.3Geenstroomtoevoer RaadpleegafbeeldingDvoorhet
naar zender aansluiten van het basisstation
op het stroomnet.
1.4Alkalinebatterijof Gebruikvoorhetopladenalleen
batterij zonder metalen oplaadbare NIMH-batterijen van
uiteinde gebruikt Philips met een metalen uiteinde.
1.5Pinvooropladenvanhet RaadpleegafbeeldingEvoorhetaansluiten
basisstation maakt geen van de hoofdtelefoon zodat het lampje
contact met het metalen van de oplaadindicator wordt
plaatje van de hoofdtelefoon ingeschakeld.
 1.6Hoofdtelefoonisverkeerd Plaatsdehoofdtelefoonopde
geplaatst toen deze op het juiste manier.
oplaadstation werd geplaatst
2. Geen geluid/ 2.1Installatienogniet Raadpleegdemogelijkeoorzakenvan
vervormd geluid voltooid deveelgesteldevragen1.1,1.2en1.3.
2.2Onjuisteinstallatie RaadpleegafbeeldingFvoordeaansluiting
van de audiokabel op de AUDIO OUT-
aansluiting van het apparaat.
2.3 Batterij is bijna leeg Raadpleeg afbeelding E voor het opladen
van de hoofdtelefoon.
2.4Audiobronisniet RaadpleegafbeeldingFvoorhet
aangesloten aansluiten van de audiobron.
2.5 Audiobron is uitgeschakeld Schakel de audiobron in.
2.6 Niveau van de audiobron
Stel het volumeniveau van het audioapparaat
te laag in op een hoger en niet-vervormd niveau.
StelATTinop0dBalsugebruikmaaktvan
een MP3-speler of triport-uitgang van 3,5 mm.
2.7 Niveau van de audiobron Stel het uitgangsniveau in op een lager en
tehoog niet-vervormdniveau.StelATTinop-8dB
 alsugebruikmaaktvaneenHiFi-,
DVD- of RCA-uitgang.
2.8Volumeniveautelaag Wijzighetvolumeniveauvande
ingesteld audiobron of hoofdtelefoon.
Opmerking: bij sommige audiobronnen
kan het volume niet worden aangepast.
2.9 Ontvanger is te ver Plaats ze dichter bij elkaar voor ontvangst.
verwijderd van de zender
Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome
4 Indicaties van LED-lamp
Situatie Zender Hoofdtelefoon
LED Blauw Groen Blauw
Verbinding tot stand gekomen Aan Uit Aan
Bezig met opladen
0-50%opgeladen Uit Snelknipperend Uit
>50%opgeladen Uit Langzaamknipperend Uit
100%opgeladen Uit Aan Uit
Indicatie ‘batterij bijna leeg’ Aan Uit Snel knipperend
Het zoeken Langzaam knipperend Uit Langzaam knipperend
5 Indicaties van geluid
Situatie Geluidssignaal
Alshetbatterijniveaulaagis Eénpieptoonperminuut(ongeveer5pieptonen)
Voordat de batterij helemaal Dubbele pieptoon
leeg is
Zet het volume op de maximale/ Waarschuwingstoon, één pieptoon
minimale stand
6 Technische gegevens
Zender
Systeem: Radiofrequentie(RF)
Modulatie: DMQPSK
Frequentiebereik: 2400M-2483,5MHz
Kanalen: 3(automatischschakelen)
Uitgestraaldvermogen: 30mW
Effectiefzendbereik: ongeveer30meter(afhankelijkvanomgevingsfactoren)
Ingangsniveau: 800mV(0dB)
 2V(-8dB)
Stroomvereisten: DC 6 V
(vandemeegeleverdenetspanningsadapter)
Hoofdtelefoon
Frequentiebereikvoorafspelen: 20-20.000Hz
Signaal-ruisverhouding: 88dB,nominaal
Vervorming: 0,5%THD
Kanaalscheiding: ≥60dB
Stroomvereisten: OplaadbareNi-MH-batterijen(meegeleverd)of
reguliere AAA-batterijen
Gebruiksduur: ~maximaal10uur(daadwerkelijkeresultaatkanvariëren)
16
19
ITALIANO
5 Philips si impegna attivamente nello sviluppo
distandardEMFedisicurezzainternazionali.In
questo modo, è in grado di integrare i risultati
della standardizzazione nei propri prodotti, in
modo da garantirne la conformità anticipata.
1.3 Informazioni generali
Per ridurre il rischio di incendi o di shock
elettrici, conservare il prodotto in un luogo
asciutto ed evitare di esporlo a calore eccessivo
causato da dispositivi di riscaldamento o dalla
luce diretta del sole.
• Evitarediimmergerelacufainacqua.
Per pulire il prodotto, utilizzare un panno in
camoscio leggermente umido. Non utilizzare
agenti detergenti che contengano alcol, derivati
dell’alcol, ammoniaca o sostanze abrasive,
poiché possono danneggiare il prodotto.
Non smontare il prodotto.
• Portataditrasmissione:30metri(aseconda
dellecondizioniambientali).
Non utilizzare o riporre in luoghi con
temperaturainferiorea0˚C(32˚F)osuperiore
ai40˚C(104˚F),poichéciòpotrebbecausarela
riduzione della durata della batteria.
Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips NiMH
con base in metallo.
1.4 Smaltimento dei prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato
con materiali e componenti di alta qualità
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di
un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva
comunitaria2002/96/CE.Informarsisullemodalità
di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici
in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il
prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento
deiriutienongettareivecchiprodottinei
normaliriutidomestici.Unosmaltimento
adeguato dei prodotti aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e possibili danni alla
salute.
1 Importante
1.1 Sicurezza per l’udito
Pericolo
Per evitare danni all’udito, limitare il periodo di
ascolto ad alto volume e impostare un livello
sicuro per il volume. Più alto è il volume, minore
è il tempo di ascolto che rientra nei parametri di
sicurezza.
Quando si utilizzano le cufe, attenersi alle
indicazioni seguenti.
La riproduzione deve avvenire a un volume
ragionevole e per periodi di tempo non
eccessivamente lunghi.
Non alzare il volume dopo che l’orecchio si è
adattato.
Non alzare il volume a un livello tale da non
sentire i suoni circostanti.
Nelle situazioni pericolose è necessario
prestare attenzione o interrompere
temporaneamente l’ascolto.
1.2 Campi elettrici, magnetici ed
elettromagnetici (“EMF”)
1Philips Electronics produce e distribuisce al
dettaglio diversi prodotti e apparecchi
elettronici che emettono e ricevono segnali
elettromagnetici.
2 Le politiche aziendali di Philips prevedono
l’adozione di tutte le necessarie misure di
sicurezza e di protezione, il rispetto delle
normative applicabili e la conformità agli
standardEMFinvigorealmomentodella
produzione del dispositivo.
3 Philips si impegna a sviluppare, produrre e
distribuire prodotti che non causano effetti
nocivi per la salute.
4 Sulla base delle ricerche attualmente disponibili,
Philips garantisce la sicurezza dei propri prodotti,
purché siano utilizzati in modo conforme allo
scopo.
1.5 Nota per l’Unione Europea
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A,
certicaconlapresentechequesta
cufawirelessdigitalePhilipsSHD8900rispettale
normative essenziali e altri provvedimenti connessi
dellaDirettiva1999/5/CE.Questodispositivoè
stato ideato, testato e prodotto nel rispetto della
DirettivaEuropeaR&TTE1999/5/CE.
2 Contenuto della
confezione
1. Cufe
2. Stazione docking
3. AdattatoreCA/CC(adattatoreda
viaggio con spina per la UE e il Regno
Unito)
4. Adattatore3,5-6,3mm
5. Cavo audio RCA
6. Connettore jack-cinch
7. 3 batterie AAA ricaricabili NiMH con
baseinmetallo(SBCHB700)
8. Manualedell’utente
3 Installazione iniziale
Selezionare la spina corretta
Importante
• Vericarechelaspinaselezionata
corrisponda alle prese in uso nel
proprio paese.
Installazione/sostituzione delle
batterie
Importante
Utilizzare solo batterie ricaricabili
Philips NiMH con base in metallo per
caricarelecufe.
Altri tipi di batterie ricaricabili o
alcaline non possono essere ricaricate
con questo sistema.
A
B
C
• Nota:lecufepossonoessere
utilizzate anche con batterie alcaline
AAA.
Accensione del trasmettitore
Carica delle cufe
Importante
La stazione docking di carica non
trasmette segnali audio quando è in
fase di ricarica.
• Primadiutilizzarelecufeperla
prima volta, assicurarsi che le batterie
sianocompletamentecariche(ricarica
minima:4ore).
Collegamento audio e regolazione
del sistema ATT (attenuazione del
segnale audio in ingresso)
Importante
Ottimizzare il livello del volume
ImpostareATTsu0dB:uscitalettore
CD, MP3 o di altri dispositivi a tre
porte da 3,5 mm
ImpostareATTsu-8dB:uscitaHiFi,
televisore, lettore DVD o di altri
dispositivi con presa RCA
Nel caso in cui la sorgente audio
disponga di un’uscita da 6,3 mm,
utilizzare la presa adattatore stereo da
3,5 mm a 6,3 mm in dotazione.
Il volume della sorgente audio deve
esseresufcienteoiltrasmettitoresi
spegnerà automaticamente.
Accensione/spegnimento
Silenziamento
Importante
È possibile disattivare temporaneamente
la sorgente audio tenendo premuto il
pulsante “Mute”. Una volta che il
pulsante “Mute” viene rilasciato,
l’audio viene ripristinato.
D
E
F
G
H
18
21
ITALIANO
7 Domande frequenti
Problema Causa possibile Soluzione
1. Le cufe non 1.1Batterienoninstallate FareriferimentoallaguraCperinstallare
si ricaricano o sostituire le batterie.
 1.2Orientamentoerrato Riposizionarelebatterierispettando
delle batterie i simboli della polarità.
1.3Trasmettitorenon FareriferimentoallaguraDper
alimentato vericarechelastazionedockingsia
collegata all’alimentazione principale.
1.4Usodibatteriealcaline Percaricarelecufeutilizzaresolo
o prive di base in metallo batterie ricaricabili Philips NiMH
Pcon base in metallo.
1.5Pindiricaricadella FareriferimentoallaguraEper
stazionedockingnona posizionarelecufesullastazionedocking,
contattoconlapiastra vericarechelaspiadiRICARICA 
inmetallodellecufe siaaccesa.
 1.6Orientamentoerrato Riposizionarelecuferispettandoil
  dellecufesullabase correttoorientamento.
docking di ricarica
2. Assenza di audio 2.1Installazionenon Fareriferimentoallepossibilicausepresenti
o audio distorto completata nelledomandefrequenti1.1,1.2e1.3.
2.2Installazioneerrata FareriferimentoallaguraFpervericare
che il cavo audio sia collegato alla
presa AUDIO OUT del dispositivo.
 2.3Caricabassadellabatteria FareriferimentoallaguraEper
   ricaricarelecufe.
2.4Sorgenteaudiononcollegata FareriferimentoallaguraFper
il collegamento della sorgente audio.
2.5 Sorgente audio spenta Accendere la sorgente audio.
2.6 Livello troppo basso della
Regolare il volume del dispositivo audio
sorgente audio su un livello superiore e privo di
distorsioni. Se viene utilizzata l’uscita
MP3 o quella a tre porte da 3,5 mm,
impostarelopzioneATTsu0dB.
2.7 Livello troppo alto della Regolare il volume del dispositivo su un
sorgente audio livello inferiore e privo di distorsioni. Se
 vieneutilizzatal’uscitaHiFi,DVDoRCA,
 impostarel’opzioneATTsu-8dB.
2.8Livellodelvolume Regolareilvolumedellasorgente
 troppobasso audioodellecufe.
Nota: per alcune sorgenti audio,
il volume non è regolabile.
2.9 Ricevitore troppo lontano Avvicinarlo per migliorare la ricezione.
dal trasmettitore
Per ulteriore assistenza, fare riferimento al sito Web www.philips.com/welcome
4 Indicazioni della spia LED
Situazione Trasmettitore Cufe
LED Blu Verde Blu
Collegamento stabilito Acceso Spento Acceso
In carica
Carica0-50% Spento
Lampeggiamento rapido
Spento
Carica>50% Spento
Lampeggiamento lento
Spento
Caricaal100% Spento Acceso Spento
Spia di batteria scarica Acceso Spento
Lampeggiamento rapido
Ricerca
Lampeggiamento lento
Spento
Lampeggiamento lento
5 Indicazioni audio
Situazione Segnale audio
Quandoillivellodellabatteria Un“bip”alminuto(circa5bip)
è basso
Prima che la batteria si “Bip bip”
esaurisca completamente
Impostare il volume sul livello Tono di avviso “bip”
max/min
6 Dati tecnici
Trasmettitore
Sistema: Radiofrequenza(RF)
Modulazione: DMQPSK
Frequenzaportante: 2400M-2483,5MHz
Canali: 3(auto-commutazione)
Potenzainuscitaemessa: 30mW
Portataeffettivaditrasmissione: 30metricirca(asecondadellecondizioniambientali)
Livelloinentrata: 800mV(0dB)
 2V(-8dB)
Requisitidialimentazione: 6VCC(tramitel’adattatoreCAdialimentazione)
Cufa
Gammafrequenzadiriproduzione: 20-20.000Hz
Rapportosegnale/rumore: 88dBnominali
Distorsione: 0,5%THD
Separazionedeicanali: ≥60dB
Requisitidialimentazione: BatteriericaricabiliNi-MH(fornite)o
batterieaseccoincommercio(tipoAAA)
Tempodifunzionamento: ~massimo10ore(irisultatirealipossonovariare)
20
23
ESPAÑOL
5 Philips participa activamente en el desarrollo de
estándaresdeEMFyseguridadinternacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
1.3 Información general
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas: mantenga el equipo seco y no
lo exponga a calor excesivo procedente de la
calefacción ni a la luz solar directa.
No sumerja los auriculares en agua.
Utilice una gamuza ligeramente humedecida
para limpiarlo. No utilice agentes limpiadores
que contengan alcohol, licores, amoniaco o
productos abrasivos que puedan dañar el
equipo.
No desmonte el producto.
• Alcancedetransmisión:hasta30metros, 
dependiendo de las condiciones ambientales.
No utilice ni guarde el equipo en lugares con
temperaturasbajoceroosuperioresa40°C,ya
que puede reducir la duración de las pilas.
Utilice únicamente pilas NiMH con funda
recargables de Philips para los auriculares.
1.4 Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de
ruedas tachado se muestra en un producto indica
queéstecumpleladirectivaeuropea2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva
local de productos eléctricos y electrónicos.
Cumpla la normativa local y no deseche los
productos antiguos con la basura normal del hogar.
El desecho correcto del producto antiguo ayudará
a evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
1 Importante
1.1 Uso seguro del equipo
PELIGRO
Para evitar dañar la capacidad auditiva procure
limitar el uso de los auriculares con volumen alto y
ajuste el volumen a un nivel seguro. A medida que
se aumenta el volumen, se reduce la seguridad del
tiempo de escucha.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas
cuando use los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables durante
períodos de tiempo razonables.
Tenga cuidado de no aumentar el nivel de
sonido continuamente a medida que su oído se
adapta.
No suba el nivel de sonido hasta tal punto que
no pueda escuchar lo que le rodea.
En situaciones posiblemente peligrosas, debe
tener precaución o interrumpir temporalmente
el uso.
1.2 Campos eléctricos, magnéticos y
electromagnéticos (“EMF”)
1Philips Electronics fabrica y vende muchos
productos dirigidos a consumidores que, al
igual que los dispositivos electrónicos,
en general, pueden emitir y recibir señales
electromagnéticas.
2 Uno de los principios empresariales clave
de Philips es tomar todas las medidas de salud
y seguridad necesarias para nuestros productos
y cumplir así todos los requisitos legales y los
estándaresEMFaplicablesalahoradefabricar
los productos.
3 Philips está comprometido a desarrollar,
fabricar y vender productos que no provoquen
efectos negativos para la salud.
4 Philipsconrmaqueelusodeadecuadode
losproductosparalanalidadparalaquefueron
diseñados es seguro sen las evidencias
ciencasdisponiblesactualmente.
1.5 Aviso para la Unión Europea
Por la presente, Philips Consumer
Lifestyle, BU P&A, declara que los
auricularesdigitalesinalámbricosSHD8900
de Philips cumplen los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables
delaDirectiva1999/5/CE.Esteproductoha
sido diseñado, probado y fabricado según la
directiva europea sobre equipos de radio y
telecomunicaciones(R&TTE)1999/5/EC.
2 Contenido de la caja
1. Auriculares
2. Estación base
3. AdaptadordeCA/CC(Adaptadorde
viaje con conector para la Unión
EuropeayReinoUnido)
4. Adaptadorde3,5-6,3mm
5. Cable de audio RCA
6. Clavija para conector Cinch
7. 3 pilas NiMH AAA con funda
recargables(SBCHB700)
8. Manualdeusuario
3 Introducción
Seleccione el enchufe adecuado
Importante
Asegúrese de que el enchufe
seleccionado se corresponde con el
tipo de conexión de la zona.
Instalación/sustitución de las pilas
Importante
Utilice únicamente pilas NiMH con
funda recargables de Philips para
cargar los auriculares.
Tenga en cuenta que no se pueden
cargar otros tipos de pilas recargables
o pilas alcalinas con este sistema.
Observaciones: Se pueden utilizar pilas
alcalinas AAA con los auriculares.
A
B
C
Encendido del transmisor
Carga de los auriculares
Importante
La estación base con alimentación no
transmite señales de audio cuando
está en carga.
Antes de utilizar los auriculares por
primera vez, asegúrese de que las pilas
sehanestadocargandodurante4
horas como mínimo.
Conexión de audio y ajuste de ATT
(atenuación de señal de entrada, del
inglés “Attenuation of audio input
signal”)
Importante
Para conseguir un mejor nivel de
volumen:
AjustelaATTa0dBcuandoconecte
un reproductor de CD portátil, un
reproductor MP3 o cualquier otro
dispositivo a través de la toma de
salida de tres puertos de 3,5 mm.
AjustelaATTa-8dBcuandoconecte
undispositivoHiFi,untelevisor,un
reproductor de DVD u otro dispositivo
mediante la toma de salida RCA.
En el caso de que la fuente de audio
tenga una salida de auriculares de
6,3 mm, utilice el enchufe adaptador
estéreo de 3,5 mm a 6,3 mm que se
suministra.
El volumen de la fuente de sonido
debesersucienteodelocontrario
el transmisor se apagará
automáticamente.
Conexión / desconexión
Silenciamiento
Importante
Puede silenciar temporalmente la
fuente de sonido manteniendo pulsado
el botón “Mute”. Al soltar el botón
“Mute”, el sonido continúa.
D
E
F
G
H
22
25
ESPAÑOL
7 Preguntas más frecuentes (P+F)
Problema Causa posible Solución
1. El auricular no 1.1Notienepilas  ConsultelaimagenCparainstalar
se carga o cambiar las pilas.
 1.2Laspilasnosehancolocado Vuelvaacolocarlaspilasdeacuerdo
correctamente con el símbolo de polaridad.
1.3Eltransmisornorecibe ConsultelaimagenDyasegúresede
alimentación que la estación base está conectada a
la corriente.
1.4Usodepilasalcalinasuotras Paralacarga,utiliceúnicamentepilas
distintas a las pilas con NiMH con funda recargables de Philips.
funda recargable
1.5Lapatilladecargadela ConsultelaimagenEparacolocarel
estación base no hace auricular, y asegúrese de que el
contacto con la chapa indicador de carga se enciende.
metálica del auricular.
 1.6Orientaciónincorrectadel Vuelvaacolocarelauricularconla
auricular al situarlo en orientación adecuada.
la base de carga
2. No se oye ningún 2.1Conguraciónincompleta Consulteposiblescausasen“Preguntasmás
sonido o el sonido  frecuentes(P+F)”,secciones1.1,1.2y1.3.
está distorsionado 2.2Conguraciónincorrecta ConsultelaimagenFparaasegurarsede
que el cable de audio está conectado a
la salida de audio del dispositivo.
2.3 Las pilas están casi agotadas Consulte la imagen E para recargar el
auricular.
2.4Lafuentedesonidono ConsultelaimagenFparaconectar
está conectada la fuente de sonido.
2.5 La fuente de sonido está Encienda la fuente de sonido.
apagada
2.6 El volumen de la fuente de
Ajuste el volumen del dispositivo de audio al
sonido es demasiado bajo máximo posible sin que se distorsione el
sonido. Si el dispositivo MP3 o la toma de
salida de tres puertos de 3,5 mm está en
uso,ajusteATTa0dB.
2.7 El volumen de la fuente de Ajuste el volumen al mínimo sin que se
 sonidoesdemasiadoalto distorsioneelsonido.SilatomadeHiFi,
 DVDoRCAestáenuso,ajusteATTa-8dB.
 2.8Elvolumenestá Ajusteelvolumendelafuentede
demasiado bajo sonido o del auricular.
Aviso: El volumen no se puede ajustar
en algunas de las fuentes de audio.
2.9 El receptor está demasiado Acérquelo para mejorar la recepción.
lejos del transmisor
Para más información del producto, contacte con www.philips.com/welcome
4 Indicador LED
Situación Transmisor Auriculares
LED Azul Verde Azul
Conexión establecida No
Cargando
0-50%decarga No
Parpadeante, movimiento rápido
No
Másdel50%decarga No
Parpadeante, movimiento lento
No
Carga completa No No
Indicador de nivel de pila bajo No Parpadeante,
movimiento rápido
Búsqueda Parpadeante, No Parpadeante,
movimiento lento
movimiento lento
5 Indicaciones sonoras
Situación Señal sonora
Cuandoelniveldecargaesbajo Un“Beep”porminuto(alrededorde5beeps)
Antes de la descarga total de “Beep Beep”
la batería
Al ajustar el volumen al nivel Tono de alerta “Beep”
máximo o mínimo
6 Datos técnicos
Transmisor
Sistema: Radiofrecuencia(RF)
Modulación: DMQPSK
Frecuenciadelaportadora: 2.400M-2.483,5MHz
Canales: 3(encendidoyapagadoautomático)
Potenciadesalidaradiada: 30mW
Alcance de transmisión efectivo:
alrededorde30metros(dependedelascondicionesambientales)
Niveldeentrada: 800mV(0dB)
 2V(-8dB)
Requisitosdeenergía: 6VdeCC(deladaptadordeCAsuministrado)
Auriculares
Rango de frecuencia en reproducción:
20-20.000Hz
RelaciónS/N: Nominalde88dB
Distorsión: 0,5%deTHD(Distorsiónarmónicatotal)
Separacióndecanales: ≥60dB
Requisitosdeenergía: PilasNi-MHrecargables(incluidas)opilascorrientes(tamoAAA)
Tiempodefuncionamiento: ~hasta10horas(elresultadorealpuedeserdistinto)
24
27
PORTUGUÊS
5 A Philips desempenha um papel activo no
 desenvolvimentodasnormasdeEMFede
segurança internacionais, permitindo que
a Philips antecipe outros desenvolvimentos na
normalização, visando a integração atempada
dos seus produtos.
1.3 Informações gerais
Para evitar o risco de incêndio ou choque:
mantenha o produto seco e não o exponha a
calor excessivo, colocando-o junto a aparelhos
de aquecimento ou expondo-o à luz solar
directa.
Não permita que os auscultadores sejam
submersos em água.
Para limpar o produto, utilize um pano de
camurça ligeiramente humedecido. Não utilize
agentes de limpeza com álcool, amoníaco ou
abrasivosporquepodemdanicaroproduto.
Não desmonte o produto.
• Alcancedetransmissão:30metros,dependendo
das condições locais.
Não utilize nem guarde num local com
temperaturainferiora0˚Cousuperiora40˚C,
pois tal poderá diminuir a vida das pilhas.
Utilize apenas pilhas NiMH recortadas
recarregáveis da Philips com os auscultadores.
1.4 Eliminação do seu antigo produto
O produto foi concebido e fabricado com
materiais e componentes de alta qualidade,
que podem ser reciclados e reutilizados.
Quandoestesímbolodeumcaixote
de lixo com um traço por cima constar de um
produto,signicaqueesseprodutoestáabrangido
pelaDirectivaEuropeia2002/96/CE.Informe-se
quanto ao sistema local de recolha diferenciada
para produtos eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais
e não elimine os produtos obsoletos com o lixo
doméstico. A eliminação correcta de produtos
obsoletos evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
1 Importante
1.1 Segurança auditiva
Perigo
Para evitar danos à audição, limite o tempo de
utilização dos auscultadores a volumes elevados
ereguleovolumeparaumnívelseguro.Quando
mais elevado o volume, tanto mais curto é o
período de audição em segurança.
Certique-se de que respeita as seguintes
directrizes ao utilizar os auscultadores:
Ouça a volumes razoáveis durante períodos de
tempo razoáveis.
Tenha cuidado para não ajustar o volume à
medida que o seu ouvido se adapta.
Não aumente o volume de forma a que não
consiga ouvir o que se passa à sua volta.
Deve ter cuidado ou parar temporariamente
a utilização em situações potencialmente
perigosas.
1.2 Campos Eléctricos, Magnéticos e
Electromagnéticos (“EMF”)
1A Philips Electronics fabrica e comercializa
muitos produtos de consumo que, tal
como qualquer aparelho electrónico em
geral, têm a capacidade de emitir e receber
sinais electromagnéticos.
2 Um dos Princípios Empresariais condutores
da Philips consiste em tomar todas as medidas
de saúde e segurança necessárias para os
nossos produtos, de modo a cumprir todos os
requisitos legais aplicáveis e satisfazer
asnormasdeEMFaplicáveisnomomentode
produção dos produtos.
3 A Philips está empenhada em desenvolver,
produzir e comercializar produtos que não
provoquem efeitos adversos para a saúde.
4 APhilipsconrmaqueosseusprodutossão
manuseados correctamente para a sua utilizão
prevista e o seguros de acordo com provas
ciencasdisponíveisaàdata.
1.5 Aviso para a União Europeia
Pela presente, a Philips Consumer
Lifestyle, BU P&A, declara que estes
auscultadoresdigitaissemosSHD8900estão
em conformidade com os requisitos essenciais e
restantes provisões aplicáveis contidas na directiva
1999/5/CE.Esteprodutofoiconcebido,testado
e fabricado de acordo com a directiva europeia
R&TTE1999/5/CE.
2 Conteúdo da embalagem
1. Auscultadores
2. Estação de base
3. TransformadorCA/CC(Adaptador 
comchadetipoeuropeuebritânico)
4. Adaptadorde3,5-6,3mm
5. Cabo áudio RCA
6. Conector cinch
7. 3 x pilhas AAA NiMH recortadas
recarregáveis(SBCHB700)
8. Manualdoutilizador
3 Como começar
Seleccionar a cha adequada
Importante!
• Certique-sedequeachaseleccionada
corresponde ao tipo de tomada utilizado.
Colocar / substituir as pilhas
Importante!
Utilize apenas pilhas NiMH recortadas
recarregáveis da Philips com os
auscultadores.
Note que não é possível carregar
outros tipos de pilhas recarregáveis ou
alcalinas com o sistema.
Notas: Poderá utilizar pilhas alcalinas
AAA para utilizar os auscultadores.
A
B
C
Energia em movimento
Carregar os auscultadores
Importante!
A estação de base não transmite sinais
de áudio durante o carregamento.
Antes de utilizar os auscultadores pela
 primeiravez,certique-sedequeas
pilhas são carregadas pelo menos
durante4horas.
Ligação áudio e ajuste da ATT
(atenuação do sinal de entrada
áudio)
Importante!
Obtenha um melhor nível de volume
ATTdenidapara0dB:leitordeCD
portátil, leitor de MP3 ou outros
dispositivos com saída de 3,5 mm
ATTdenidapara-8dB:HiFi,TV,leitor
de DVD ou outros dispositivos com
saída RCA
Caso a sua fonte de áudio disponha de
uma saída para auscultadores de
6,3 mm, utilize o adaptador de
3,5 para 6,3 mm fornecido.
O volume da fonte de som deverá ser
 suciente;casocontrário,o
transmissor desliga-se
automaticamente.
Ligar/desligar
Sem som
Importante!
É possível cortar temporariamente
o som da fonte de som, premindo sem
soltarobotão“Mute”.Quando
libertar o botão “Mute”, o som é
reactivado.
D
E
F
G
H
26
29
PORTUGUÊS
7 Perguntas frequentes
Problema Causa possível Solução
1. Os auscultadores 1.1Pilhasnãoinstaladas ConsulteaguraCrelativamenteà
não carregam colocação e substituição das pilhas.
 1.2Orientaçãoincorrecta Volteacolocaraspilhasdeacordocom
das pilhas o símbolo de polaridade.
1.3Transmissorsemcorrente ConsulteaguraDparavericaraligação
da estação de base ao sistema de
corrente eléctrica local.
1.4Utilizaçãodepilhasalcalinas UtilizeapenaspilhasNiMHrecortadas
ou de pilhas não recortadas recarregáveis da Philips para carregamento.
1.5Opinodecarregamentoda ConsulteaguraEparacolocaros
estaçãodebasenãose auscultadoresemposição;certique-sede
encontra em contacto com que a luz de indicação de carga se
a placa metálica dos encontra ligada.
auscultadores
 1.6Auscultadoresvoltadosna Volteacolocarosauscultadoresna
direcção errada quando na posição correcta.
estação de base
2. Sem som/ 2.1Instalaçãoporconcluir Consultecausaspossíveisnasperguntas
Som distorcido  1.1,1.2e1.3.
2.2Instalaçãoincorrecta ConsulteaguraFparavericarseo
cabo áudio se encontra ligado à saída
AUDIO OUT do dispositivo.
 2.3Poucacarga ConsulteaguraEpararecarregar
os auscultadores.
2.4Fontedesomsemligar ConsulteaguraFparaligarafonte
de som.
2.5Fontedesomdesligada Ligueafontedesom.
2.6 Volume da fonte de som
Ajuste o volume do dispositivo de áudio
demasiado baixo para um nível mais elevado e sem
distorções. Em caso de utilização de um
leitor de MP3 ou de uma saída de
3,5mm,ajusteaATTpara0dB.
2.7 Volume da fonte de som Ajuste o volume para um nível inferior
demasiado alto e sem distorções. No caso de utilização
 deumasaídaHiFi,DVDouRCA,
 ajusteaATTpara-8dB.
2.8Volumedemasiadobaixo Ajusteoníveldovolumedafontede
áudio ou dos auscultadores.
Nota: não é possível ajustar o volume
de algumas fontes de som.
2.9 Receptor muito afastado Aproxime-os.
do transmissor
Para obter assistência ao produto adicional, consulte www.philips.com/welcome
4 Indicadores LED
Situação Transmissor Auscultadores
LED Azul Verde Azul
Ligação estabelecida Ligado Desligado Ligado
Em carregamento
0-50%dacarga Desligado Intermitente,rápido Desligado
>50%dacarga Desligado Intermitente,lento Desligado
100%dacarga Desligado Ligado Desligado
Indicador de pilhas fracas Ligado Desligado Intermitente, rápido
Pesquisa Intermitente, lento Desligado Intermitente, lento
5 Indicações sonoras
Situação Sinal sonoro
Pilhascompoucacarga Umbipeporminuto(cercade5bipes)
Antes da perda total da carga “Bipe bipe”
Ajuste o volume para o nível Tom de alerta
máx./mín.
6 Dados técnicos
Transmissor
Sistema: Frequênciaderádio(RF)
Modulação: DMQPSK
Frequênciaportadora: 2400M-2483,5MHz
Canais: 3(alternânciaautomática)
Potênciadesaídaemitida: 30mW
Alcanceefectivodatransmissão: aprox.30metros(dependendodascondiçõesnolocal)
Níveldeentrada: 800mV(0dB)
 2V(-8dB)
Requisitos de energia: CC 6 V
(atravésdotransformadorfornecido)
Auscultadores
Limitesdefreqnciade 20-20.000Hz
reprodão:
RelaçãoS/R: 88dBNominal
Distorção: THD0,5%
Separaçãodecanais: ≥60dB
Requisitosdeenergia: PilhasNiMHrecarregáveis(fornecidas)ou
pilhassecas(AAA)àvendanaslojas
Tempodefuncionamento: ~até10horas(osvaloresreaispoderãovariar)
28
31
SVENSKA
5 Philips spelar en aktiv roll i utvecklingen av
internationellaEMF-ochsäkerhetsstandarder,
vilket gör det möjligt för Philips att förutse
vidare utveckling inom standardisering och tidig
integrering i våra produkter.
1.3 Allmän information
Undvik brand eller elektriska stötar genom att
alltid hålla produkten torr och inte utsätta den
för stark hetta genom uppvärmning eller direkt
solljus.
Doppa inte headsetet i vatten.
Rengör produkten med en lätt fuktad mjuk
trasa. Använd inte rengöringsmedel som
innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller
slipmedel eftersom det kan skada produkten.
Ta inte isär produkten.
• Sändningsräckvidd:30meter,beroendepå
omgivningsförhållandena.
Använd eller förvara inte produkten vid
 temperaturerunder0˚Celleröver40˚C
eftersom det kan förkorta batteriernas livslängd.
Använd endast Philips laddningsbara NiMH-
batterier med kortade höljen tillsammans med
hörlurarna.
1.4 Kassering av din gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av
högkvalitativa material och komponenter
som kan både återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en
överkryssad papperskorg visas på produkten
innebär det att produkten omfattas av det
europeiskadirektivet2002/96/EG.Taredapåvar
du kan hitta närmaste återvinningsstation för
elektriska och elektroniska produkter.
Följlokalalagarochslängintedingamlaprodukt
med det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera
dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
1 Viktigt
1.1 Skydda hörseln
Fara
Förattundvikahörselskadorbördubegränsa
den tid du använder hörlurarna med hög
volym och ställa in volymen på en säker nivå. Ju
högre volymen är desto kortare är den säkra
lyssningstiden.
Observera följande riktlinjer när du
använder hörlurarna.
Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig tid.
Justera inte volymen uppåt allteftersom din
hörsel anpassar sig.
Höj inte volymen så mycket att du inte kan
höra din omgivning.
Du bör vara försiktig eller tillfälligt sluta
använda hörlurarna i potentiellt farliga
situationer.
1.2 Elektriska, magnetiska och
elektromagnetiska fält (EMF)
1Philips Electronics tillverkar och säljer många
konsumentprodukter. Dessa produkter har, som
alla elektroniska apparater, vanligen kapacitet
att avge och motta elektromagnetiska signaler.
2 En av Philips ledande affärsprinciper är att vidta
alla nödvändiga hälso- och säkerhetsåtgärder
för våra produkter, att uppfylla alla tillämpliga
rättsligakravochatthållaossinomdeEMF-
standarder som är tillämpliga när produkten
tillverkas.
3 Philips arbetar för att utveckla, tillverka
och marknadsföra produkter som inte orsakar
hälsorisker.
4 Vi på Philips bekftar att om ra produkter
hanteras korrekt och i avsett syfte, är de säkra att
använda enligt aktuella vetenskapliga begg.
1.5 Information för EU-länder
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A,
deklarerar härmed att det digitala trådlösa
SHD8900-headsetetfrånPhilipsuppfylleralla
viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet
1999/5/EG.Produktenharutvecklats,testatsoch
tillverkats i enlighet med det europeiska R&TTE-
direktivet1999/5/EG.
2 Förpackningens innehåll
1. Hörlurar
2. Dockningsstation
3. AC/DC-adapter(reseadaptermed
kontaktförEUochStorbritannien)
4. 3,5–6,3mmadapter
5. RCA-ljudkabel
6. Uttag för cinch-kontakt
7. 3 laddningsbara AAA NiMH-batterier
medkortadehöljen(SBCHB700)
8. Användarhandbok
3 Komma igång
Välj rätt kontakt
Viktigt!
Se till att den kontakt du valt
överensstämmer med nätuttaget.
Installera/byta ut batterier
Viktigt!
Använd endast Philips laddningsbara
NiMH-batterier med kortade höljen
tillsammans med hörlurarna vid
laddning.
Observera att andra typer av
laddningsbara eller alkaliska batterier
inte kan laddas med enheten.
Anmärkning: Alkaliska AAA-batterier
kan användas med hörlurarna.
A
B
C
Slå på sändaren
Ladda hörlurarna
Viktigt!
Dockningsstationen sänder inte
ljudsignaler när laddning pågår.
Innan du använder hörlurarna första
gången ser du till att batterierna
laddasfullständigtiminst4timmar.
Ljudanslutning och justera ATT
(dämpning av ljudingångssignal)
Viktigt!
Du kan få en bättre volymnivå genom
att göra följande:
StällinATTpå0dB:BärbarCD-
spelare, MP3-spelare eller andra
enheter med 3,5 mm triport-uttag
StällinATTpå-8dB:HiFi,TV,DVD-
spelare eller andra enheter med
RCA-utgång
Om ljudkällan har ett 6,3 mm
hörlursuttag använder du
den medföljande 3,5 mm till 6,3 mm
stereoadapterkontakten.
Ljudkällans volym måste vara tillräcklig,
annars stängs sändaren av automatiskt.
Ström på/av
Ljudavstängning
Viktigt!
Du kan stänga av ljudkällan tillfälligt
genom att hålla knappen Mute
nedtryckt. När du släpper knappen
Mute hörs ljudet igen.
D
E
F
G
H
30
33
SVENSKA
7 Vanliga frågor
Problem Möjlig orsak Lösning
1. Hörlurarna laddas 1.1Ingetbatteriärinstallerat Informationomattinstalleraellerbyta
inte  utbatteriernnsibildC.
 1.2Felaktigbatteririktning Placeraombatteriernaenligt
polaritetssymbolen.
1.3Ingenströmtillförseltill TittapåbildDochsetillatt
sändare dockningsstationen är ansluten
till nätuttaget.
1.4Alkaliskabatteriereller AnvändendastPhilipsladdningsbara
batterier utan kortade NiMH-batterier med kortade
ändar används höljen vid laddning.
1.5Dockningsstationens TittapåbildEförinformationomhur
laddningsstift är inte i du dockar hörlurarna på plats, och se
kontakt med hörlurarnas till att laddningsindikatorn är tänd.
metallplatta
 1.6Hörlurarnaärplaceradeåt Placerahörlurarnaåträtthåll.
fel håll i laddningsenheten
2. Inget ljud eller 2.1Inställningenärinteslutförd Läsommöjligaorsakerivanligafrågor
förvrängt ljud  1.1,1.2och1.3.
2.2Felaktigtinställt TittapåbildFochsetillattljudkabeln
är ansluten till AUDIO OUT
på enheten.
2.3 Batterierna håller på Information om hur du laddar hörlurarna
atttaslut  nnsibildE.
2.4Ljudkällanärinteansluten Informationomhurduansluterljudkällan
  nnsibildF.
2.5 Ljudkällan är avstängd Slå på ljudkällan.
2.6 Ljudkällans volym är för låg
Justera volymnivån på ljudenheten till en
högre, distorsionsfri nivå. Om en MP3-
spelare eller ett 3,5 mm triport-uttag
användsställerduinATTpå0dB.
2.7 Ljudkällans volym är för hög Justera volymen till en lägre, distorsionsfri
 nivå.OmHiFi-,DVD-ellerRCA-utgång
 användsställerduinATTpå-8dB.
2.8Volymnivånärförlåg Justeravolymnivånförljudkällaneller
hörlurarna.
Obs! Volymen kan inte justeras för
vissa ljudkällor.
2.9Mottagarenärförlångtbort Flyttadennärmareförmottagning.
från sändaren
Ytterligareproduktsupportnnspå
www.philips.com/welcome
4 Lysdiodsindikationer
Situation Sändare Hörlurar
LED Blå Grön Blå
Anslutning upprättad Av
Ladda
0–50%full Av Blinkarsnabbt Av
>50%full Av Blinkarlångsamt Av
100%full Av På Av
Indikator för låg batterinivå Av Blinkar snabbt
5 Ljudindikationer
Situation Ljudsignal
Närbatterinivånärlåg Ettpipljudperminut(ca5pipljud)
Innan batteriet tar slut helt ”Pip pip”
Vrid volymen till högsta/ Varningssignal ”pip”
lägsta nivån
6 Tekniska data
Sändare
System: Radiofrekvens(RF)
Modulering: DMQPSK
Bärvågsfrekvens: 2400M-2483,5MHz
Kanaler: 3(automatiskväxling)
Utstråladuteffekt: 30mW
Effektivtsändningsområde: ca30meter
(beroendepåomgivningsförhållandena)
Ingångsnivå: 800mV(0dB)
 2V(-8dB)
Strömkrav: DC 6 V
(fråndenmedföljandenätadaptern)
Hörlurar
Frekvensomdeföruppspelning: 20-20000Hz
S/N-förhållande: 88dBnominellt
Distorsion: 0,5%THD
Kanalseparering: ≥60dB
Strömkrav: LaddningsbaraNi-MH-batterier(medföljer)eller
torrbatterier(storlekAAA)somkanköpasihandeln
Drifttid: ~upptill10timmar(faktisktresultatkanvariera)
32
35
SUOMI
5 Philipsillä on aktiivinen rooli kansainvälisten
EMF-jaturvallisuusstandardienkehittämisessä,
joten se pystyy ennakoimaan standardien
kehitystä ja soveltamaan näitä tietoja
tuotteisiinsa jo aikaisessa vaiheessa.
1.3 Yleistä
Voit ehkäistä tulipaloja ja sähköiskuja pitämällä
tämän tuotteen aina kuivana altistamatta sitä
korkeille lämpötiloille tai suoralle auringonvalolle.
Älä upota kuulokkeita veteen.
Puhdista tuote hieman kostutetulla säämiskällä.
Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät
alkoholia, spriitä, ammoniakkia tai hankaavia
aineita, sillä ne voivat vahingoittaa tuotetta.
Tuotetta ei saa purkaa itse.
• Lähetysalue:30metriäympäristöolosuhteden
mukaan.
Älä käytä tai säilytä laitetta paikassa, jonka
lämpötilaonalle0˚Ctaiyli40˚C,silläsesaattaa
lyhentää akun käyttöikää.
Käytä kuulokkeissa vain Philipsin ladattavia
NiMH-akkuja, joissa on pidennetty kosketuspinta.
1.4 Vanhan tuotteet hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu
laadukkaista materiaaleista ja
komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva
tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin
janeuvostondirektiivin2002/96/EYsoveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille
tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja
tuotteita tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen
tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa
vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
koituvia haittavaikutuksia.
1 Tärkeää
1.1 Kuunteluturvallisuus
Vaara
Suojaa kuulosi käyttämällä kuulokkeita vain
rajoitetun ajan korkealla äänenvoimakkuudella ja
säätämällä sitten äänenvoimakkuus turvalliselle
tasolle. Mitä korkeampi äänenvoimakkuus on, sitä
lyhyempi on turvallinen kuunteluaika.
Noudata kuulokkeiden käytössä seuraavia
ohjeita.
Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella
kohtuullisia aikoja.
Älä lisää äänenvoimakkuutta kuulosi totuttua
nykyiseen ääneen.
Älä lisää äänenvoimakkuutta niin korkeaksi,
ettet kuule, mitä ympärilläsi tapahtuu.
Lopeta tai keskeytä kuunteleminen vaarallisissa
tilanteissa.
1.2 Sähkö-, magneetti- ja
sähkömagneettikentät (EMF)
1Philips Electronics valmistaa ja myy kuluttajille
monia tuotteita, jotka lähettävät ja
vastaanottavat sähkömagneettisia signaaleja,
kuten mitkä tahansa muutkin elektroniset
laitteet.
2 Yhtenä Philipsin pääperiaatteena on varmistaa
tuotteiden turvallisuus kaikin tavoin sekä
noudattaa kaikkia lakisääteisiä vaatimuksia ja
tuotteen valmistusajankohtana voimassa olevia
EMF-standardeja.
3 Philips on sitoutunut kehittämään, tuottamaan
ja markkinoimaan tuotteita, joista ei ole haittaa
terveydelle.
4 Philips vakuuttaa, että jos sen tuotteita käsitellään
oikein asianmukaisessa ytös, niiden käyttö on
nykyisten tutkimustulosten perusteella turvallista.
1.5 Ilmoitus Euroopan unionille
Philips Consumer Lifestyle, BU Home
Controlvakuuttaa,ettäSHD8900on
direktiivin1999/5/ECvaatimustenjasäännösten
mukainen niiltä osin, kuin se tätä tuotetta koskee.
Tämä tuote on suunniteltu, testattu ja valmistettu
EuroopanR&TTE-direktiiviä1999/5/EYnoudattaen.
2 Pakkauksen sisältö
1. Kuulokkeet
2. Telakointiasema
3. Verkkolaite(matkasovitin,jossaEU-ja
UK-pistoke)
4. 3,5–6,3mmsovitin
5. RCA-äänikaapeli
6. Liitin/RCA-liitin
7. 3 x AAA NiMH -akku, ladattava,
pidennettykosketuspinta(SBCHB700)
8. Käyttöopas
3 Alkuvalmistelut
Valitse oikeanlainen pistoke
Tärkeää!
Tarkista, että valitsemasi pistoke vastaa
paikallista verkkoliitäntää.
Akkujen asentaminen ja
vaihtaminen
Tärkeää!
Käytä kuulokkeiden lataamiseen vain
Philipsin ladattavia NiMH-akkuja, joissa
on pidennetty kosketuspinta.
Huomaa, että laitteella ei voi ladata
muuntyyppisiä ladattavia akkuja tai
alkaliakkuja.
Huomautukset: kuulokkeissa voi
käyttää AAA-alkaliakkuja.
A
B
C
Lähettimen virran kytkeminen
Kuulokkeiden lataaminen
Tärkeää!
Lataava telakointiasema ei lähetä
äänisignaalia, kun lataus on käynnissä.
• Lataaakkujavähintään4tuntiaennen
kuulokkeiden ensimmäistä
käyttökertaa.
Ääniliitännät ja ATT
(Äänitulosignaalin vaimennus)
Tärkeää!
Etsi parempi äänenvoimakkuuden taso
MääritäATT-tasoksi0dB:kannettavat
CD-soitin, MP3-soitin tai muut laitteet,
joissa on 3,5 mm:n Triport-liitäntä
MääritäATT-tasoksi-8dB:HiFi,TV,
DVD-soitin tai muut laitteet, joissa on
RCA-lähtö
Jos äänilähteessä on 6,3 mm:n
kuulokelähtö, käytä mukana
toimitettua3,5–6,3mm:n
stereosovitinta.
Äänilähteen äänenvoimakkuuden on
oltava riittävä, muuten lähettimen virta
katkeaa automaattisesti.
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Mykistys
Tärkeää!
Voit mykistää äänilähteen hetkeksi
pitämällä mykistyspainiketta
painettuna. Ääni palautuu, kun
mykistyspainike vapautetaan.
D
E
F
G
H
34
37
SUOMI
7 Usein kysyttyjä kysymyksiä (UKK)
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
1. Kuulokkeiden 1.1Laitteessaeioleakkuja AsennataivaihdaakutkuvanC
lataaminen ei osoittamalla tavalla.
onnistu 1.2Akutonasennettuväärin Asennaakutuudelleen
napaisuusmerkintöjen mukaan.
1.3Lähetineisaavirtaa TarkistakuvanDosoittamallatavalla,
että telakointiasema on liitetty
paikalliseen verkkovirtaan.
1.4Käytössäonalkaliakkutai KäytälataamiseenvainPhilipsinladattavia
akku, jossa ei ole pidennettyjä NiMH-akkuja, joissa on pidennetyt
kosketuspintoja kosketuspinnat.
1.5Telakointiasemanlatausnasta TelakoikuulokkeetpaikalleenkuvanE
ei kosketa kuulokkeiden osoittamalla tavalla ja tarkista,
metallilevyä että LATAUSVALO palaa.
1.6Kuulokkeetonasetettu Asetakuulokkeetuudelleenoikeinpäin.
väärin telakointiasemaan
2. Ei ääntä / 2.1Asennuseiolevielävalmis Etsimahdollinensyyuseinkysyttyjen
äänessä säröä  kysymystenkohdista1.1,1.2ja1.3.
2.2Asennuseioleonnistunut TarkistakuvanFosoittamallatavalla,
että äänikaapeli on liitetty laitteen
AUDIO OUT -liitäntään.
2.3 Akkujen virta on vähissä Lataa kuulokkeet uudelleen kuvan E
osoittamalla tavalla.
2.4Äänilähdettäeioleliitetty Liitääänilähdekuvan
F
osoittamalla tavalla.
2.5 Äänilähteen virta on Kytke virta äänilähteeseen.
katkaistu
2.6 Äänilähteen taso liian
Säädä äänilähteen äänenvoimakkuus
alhainen korkeammaksi niin, että äänessä ei ole
säröä. Jos käytössä on MP3-soittimen
liitäntä tai 3,5 mm:n Triport-liitäntä,
muutaATT-asetukseksi0dB.
2.7 Äänilähteen taso on Säädä äänilähteen äänenvoimakkuus
liian korkea alhaisemmaksi niin, etäänessä ei ole
 säröä.JoskäytössäonHiFi-,DVD-tai
 RCA-lähtö,muutaATT-asetukseksi-8dB.
2.8Äänenvoimakkuuson Säädääänilähteentaikuulokkeiden
säädetty liian alhaiseksi äänenvoimakkuutta.
Huomautus: kaikkien äänilähteiden
äänenvoimakkuutta ei voi säätää.
2.9 Vastaanotin on liian Siirrä vastaanotin lähemmäs lähetintä.
kaukana lähettimestä
Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa www.philips.com/welcome
4 LED-merkkivalot
Tilanne Lähetin Kuulokkeet
LED Sininen Vihreä Sininen
Yhteys muodostettu Käytössä Ei käytössä Käytössä
Latautuu
0–50%täynnä Eikäytössä Vilkkuunopeasti Eikäytössä
>50%täynnä Eikäytössä Vilkkuuhitaasti Eikäytössä
100%täynnä Eikäytössä Käytössä Eikäytössä
Latauksen ilmaisin Käytössä Ei käytössä Vilkkuu nopeasti
5 Äänimerkit
Tilanne Äänisignaali
Kunakunvaraustasonon Yksiäänimerkkiminuutissa(noin5äänimerkkiä)
alhainen
Ennen kuin akku tyhjenee Piip piip
kokonaan
Säädä äänenvoimakkuus Hälytysääni Piip
maksimi- tai minimitasolle
6 Tekniset tiedot
Lähetin
Järjestelmä: Radiotaajuus(RF)
Modulaatio: DMQPSK
Kantoaaltotaajuus: 2400M–2483,5MHz
Kanavat: 3(automaattisestivaihtuva)
Säteilyteho: 30mW
Lähetysalue: Noin30metriä(ympäristöolosuhtedenmukaan)
Tulotaso: 800mV(0dB)
 2V(-8dB)
Tehovaatimukset: DC 6 V
(mukanatoimitetunverkkolaitteenkautta)
Kuulokkeet
Toistotaajuus: 20–20000Hz
Signaali-kohinasuhde: 88dBnominaalinen
Särö: 0,5%THD
Kanavaerotus: ≥60dB
Tehovaatimukset: LadattavatNi-MH-akut(sisältyvättoimitukseen)tai
kaupoissamyytävät(AAA)kuiva-akut
Käyttöaika: ~jopa10tuntia(saattaavaihdella)
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Philips SHD8900/00 Kasutusjuhend

Kategooria
Kõrvaklapid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka