Vallox 90 MV Ventilation Unit Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Manual, ohje, guide, guide, käitumine
Model
Vallox 90 MV
Vallox 90K MV
Type
A3527
A3528
Document
D10811
Valid from
01.01.2022
Updated
28.10.2021
Ventilation units
AAAAA
2
ENG Table of contents FIN sisällysluettelo SWE innehållsförteckning DAN indholdsfortegnelse EST Sisukord 2
ENG Warnings FIN varoitukset SWE Varningar DAN advarsel EST hoiatus 3
ENG Main parts FIN pääosat SWE huvuddelar DAN hoveddele EST põhiosad 4
ENG Mounting on the wall FIN asennus seinälle SWE montering på väggen DAN vægmontering EST seinale kinnitamiseks
6
ENG Installing the cooker hood FIN Liesikuvun asennus SWE Montering av spiskupa DAN Installation af emhætten
EST Köögikubu paigaldamine 6
ENG Condensing water seal FIN vesilukko SWE kondenserande vattentätning
DAN kondenserende vand forsegling EST kondenseeriv veetihendiga 6
ENG Dimensions and outlets FIN mitat ja kanavalähdöt SWE mått och utlopp DAN matt og auslässe
EST mõõdud ja müügikohtades 7
ENG Filter FIN suodatin SWE filtrera DAN lter EST lter 7
ENG heat recovery cell FIN Lämmöntalteenottokenno SWE värmeåtervinningscell DAN varmegenvindingscelle EST
soojustagastusega rakk 8
ENG Fans FIN puhaltimet SWE fläktar DAN fans EST fännid 8
ENG Fan power consumption FIN puhaltimen ottotehot SWE fläkt strömförbrukning DAN ventilator strømforbrug
EST fänn energiatarve 9
ENG Supply- and extract airows FIN tulo-/poistoilmamäärät SWE till- och frånluftsluftflöden DAN supply og ekstrakt
luftstrømme EST pakkumise ja ekstrakti õhuhulkasid 9
ENG Internal wiring FIN sisäinen sähkökytkentä SWE interna ledningar DAN intern ledningsføring
EST sisemise juhtmestiku 10
ENG External wiring diagram FIN ulkoinen sähkökytkentä SWE extern kopplingsschema DAN ekstern ledningsdiagram
EST välise elektriskeemi 14
ATABLE OF CONTENTS ASISÄLLYSLUETTELO AINNEHÅLLSFÖRTECKNING
AINDHOLDSFORTEGNELSE ASISUKORD
TABLE OF CONTENTS
3© Vallox Oy - All rights reserved
AWARNING
The unit is not intended for use
by children under 8 or by persons
with reduced sensory, physical or
mental capabilities, or whose lack of
knowledge and experience do not
ensure safe operation of the unit.
Such persons can use the unit
under supervision, or by following
the instructions of someone who is
responsible for their safety.
Children must be supervised and not
be allowed to play with the device.
AVAROITUS
Konetta ei ole tarkoitettu lasten
(alle 8 v.) tai sellaisten henkilöiden
käytön, joiden aistit, fyysiset
ominaisuudet, henkiset ominaisuudet
tai tiedon ja kokemuksen puute
rajoittavat koneen turvallista käyttöä.
mä henkilöt voivat käytä konetta
turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai ohjeiden
mukaisesti.
Lapsia on valvottava, etteivät he leiki
laitteella.
AVARNING
Aggregatet ska inte anndas av
barn (under 8 år) eller av personer
vars sinnen, fysiska egenskaper,
psykiska egenskaper eller brist
på kunskap och erfarenhet är ett
hinder för en trygg användning av
aggregatet.
Nämnda personer kan använda
aggregatet under uppsikt eller
enligt anvisningar av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska övervakas så att de inte
leker med aggregatet.
AADVARSEL
Dette aggregat er ikke beregnet
til at blive brugt af børn under 8 år
eller personer med begrænsede
sensoriske, fysiske eller psykiske
evner eller manglende viden og
erfaring og viden, da det ikke sikrer
en sikker brug af aggregatet.
Sådanne personer kan bruge
aggregatet under overvågning eller
ved at følge vejledning fra nogen, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
rn skal overvåges og må ikke lege
med enheden.
AHOIATUS
Seade ei ole ette nähtud
kasutamiseks alla 8 aasta vanustele
lastele ega vähenenud sensoorsete,
füüsiliste või vaimsete võimetega,
puudulike teadmiste ja kogemustega
isikutele, kelle puhul pole tagatud
seadme ohutu kasutamine.
Niisugused inimesed võivad
kasutada seadet järelevalve all või
nende ohutuse eest vastutava isiku
juhiste kohaselt.
Lapsi tuleb jälgida ja neil ei tohi
lubada seadmega mängida.
ADANGER
Indicates a hazard that will result in
death or serious injury if not avoided.
AVAARA
Ilmaisee vaaratekijää, joka johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan,
ellei vaaraa vältetä.
AFARA
Avser en riskfaktor som kan leda
till döden eller allvarliga skador, om
risken inte undviks.
AFARE
Angiver en fare, der vil medføre
døden eller alvorlig personskade,
hvis den ikke undgås.
AOHT
Tähistab ohtu, mis põhjustab surma
või tõsiseid vigastusi, kui seda ei
väldita.
AWARNING
Indicates a hazard that can result in
death or serious injury if not avoided.
AVAROITUS
Ilmaisee vaaratekijää, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan,
ellei vaaraa vältetä.
AVARNING
Avser en riskfaktor som kan leda
till döden eller allvarliga skador, om
risken inte undviks.
AADVARSEL
Angiver en fare, der kan medføre
døden eller alvorlig personskade,
hvis den ikke undgås.
AETTEVAATUST
Tähistab ohtu, mis põhjustab
väiksemaid või mõõdukaid vigastusi,
kui seda ei väldita.
ACAUTION
Indicates a hazard that can result
in minor or moderate injury if not
avoided.
AHUOMIO
Ilmaisee vaaratekijää, joka voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan,
ellei vaaraa vältetä.
AOBS!
Avser en riskfaktor som kan leda
till lindriga eller måttliga skador, om
risken inte undviks.
AFORSIGTIG
Angiver en fare, der kan medføre
lettere eller moderat personskade,
hvis den ikke undgås.
AHOIATUS
Tähistab ohtu, mis võib põhjustada
surma või tõsiseid vigastusi, kui seda
ei väldita.
AWARNING
Water must at all times be kept out of
the electrical system.
AVAROITUS
Vettä ei saa päästä sähkölaitteisiin.
AVARNING
Vatten får inte komma i de elektriska
anordningarna.
AADVARSEL
Vand skal altid holde ude af det
elektriske system.
AHOIATUS
Vesi tuleb kindlasti hoida eemal
elektrisüsteemist.
WARNINGS
4
1 ENG extract fan FIN poistoilmapuhallin SWE frånluftsfläkt DAN udstødningsventilator EST heitgaaside ventilaator
2ENG supply air fan FIN tuloilmapuhallin SWE tilluftsfläkt DAN indblæsningsventilator EST sissepuhkeõhu ventilaator
3ENG supply air fine filter FIN Tuloilman hienosuodatin SWE tilluftsfilter DAN indblæsningsfilter
EST sissepuhkeõhu peenfilter
4ENG heat recovery cell FIN Lämmöntalteenottokenno SWE värmeåtervinningscell DAN varmegenvindingscelle
EST soojustagastusega rakk
ENG cell bypass flap
5FIN Kennon ohitusläppä SWE cellförbikopplingsflik DAN celle-bypass-flap
EST raku möödaviigu klapp
ENG Supply air coarse filter FIN
6Tuloilman karkeasuodatin SWE tillufts grovfilter DAN tilluft groft filter
EST sissepuhkeõhu jämefilter
7ENG Extract air coarse filter FIN poistoilman karkeasuodatin SWE frånluft grovfilter DAN fraluft groft filter EST väl-
jatõmbeõhu jämefilter
8ENG Post-heating resistor FIN jälkilämmitysvastus SWE motstånd efter uppvärmning DAN
modstand efter opvarmning
EST järelsoojustakisti
9ENG Safety switch FIN turvakytkin SWE säkerhetsbrytare DAN säkerhetsbrytare EST ohulülitit
AMAIN PARTS APÄÄOSAT AHUVUDDELAR AHOVEDDELE APÕHIOSAD
5
11
12
13
8
9
3 1
7
2
6
4
14
10
Vallox 90 MV
MAIN PARTS
5© Vallox Oy - All rights reserved
10 ENG Internal humidity sensor FIN sisäinen kosteusanturi SWE intern fuktsensor DAN intern fugtighedsføler
EST sisemise niiskussensorist
10 ENG Internal carbon dioxide sensor FIN sisäinen hiilidioksidianturi SWE intern koldioxidsensor
DAN interner Kohlendioxidsensor EST sisemise süsinikdioksiidi sensor
11 ENG Control panel FIN ohjain SWE kontrollpanel DAN kontrolpanel EST kontrolės skydelis
12 ENG Carbon dioxide sensor (option) FIN hiilidioksidianturi (lisävaruste) SWE koldioxidsensor (tillval)
DAN carbondioxidsensor (ekstraudstyr) EST süsinikdioksiid sensor (valikuline)
13 ENG Humidity sensor (option) FIN kosteusanturi (lisävaruste) SWE fuktighetsgivare (tillval)
DAN fugtighedssensor (ekstraudstyr) EST niiskussensorist (valikuline)
14 ENG VOC-sensor (option) FIN VOC-anturi (lisävaruste) SWE VOC-sensor (tillval) DAN VOC-sensor (ekstraudstyr)
EST VOC-Sensor (valikuline)
15 ENG Cooker hood FIN Liesikupu SWE Spiskupa DAN Emhætte EST Köögikubu
16 ENG Damper button FIN Läpän painike SWE Spjällknapp DAN Dæmperknap
EST Köögikubu klapi reguleerimine
17 ENG Fan speed adjustment FIN Puhallinnopeuden säätö SWE Reglering av fläkthastigheten
DAN Justering af ventilatorhastighed EST Ventilaatori kiiruse reguleerimine
5
8
9
3 1
7
2
6
4
15
16 17
11 12
13 14
10
Vallox 90K MV
MAIN PARTS
6
AMOUNTING ON THE WALL AASENNUS SEINÄLLE AMONTERING PÅ VÄGGEN AVÆGMONTERING
ASEINALE KINNITAMISEKS
1
2
ACONDENSING WATER SEAL AVESILUKKO AKONDENSERANDE VATTENTÄTNING
AKONDENSERENDE VAND FORSEGLING AKONDENSEERIV VEETIHENDIGA
1
2
597
689
151
24
172
727
75
28
28
38
38
2
1
AINSTALLING THE COOKER HOOD ALIESIKUVUN ASENNUS AMONTERING AV SPISKUPA
AINSTALLATION AF EMHÆTTEN AKÖÖGIKUBU PAIGALDAMINE
MOUNTING ON THE WALL, WATER SEAL
7© Vallox Oy - All rights reserved
ADIMENSIONS AND OUTLETS AMITAT JA KANAVALÄHDÖT ATT OCH UTLOPP
AMATT OG AUSSSE AMÕÕDUD JA MÜÜGIKOHTADES
AFILTER ASUODATIN AFILTRERA AFILTER AFILTER
1
2
3
4
597
157 157 117
83
83
243
360
377
83
597
157 157
117
83 83
83
243
360
377
3
42
1
R-model, R-malli, R-modell,
R-model, R-mudel
L-model, L-malli, L-modell,
L-model, L-mudel
3
7
6
1ENG Supply air from the unit to the apartment FIN Tuloilma koneesta asuntoon SWE Tilluft från aggregatet till
bostaden DAN Tilluft fra aggregatet til boligen EST Seadmest korterisse liikuv sissepuhkeõhk
2ENG Extract air from the apartment to the unit FIN Poistoilma asunnosta koneeseen SWE Frånluft från bostaden
till aggregatet DAN Fraluft fra boligen til aggregatet EST Korterist seadmesse liikuv väljatõmbeõhk
3ENG Outdoor air to the unit FIN Ulkoilma koneeseen SWE Uteluft till aggregatet DAN Udeluft til aggregat
EST Seadmesse liikuv välisõhk
4ENG Exhaust air flowing outdoors from the unit FIN Jäteilma koneesta ulos SWE Avluft ut från aggregatet
DAN Afkaststrøm udendørs fra aggregatet EST Seadmest väliskeskkonda voolav heitõhk
https://filters.vallox.com
1 1
22
3 3
44
DIMENSIONS, OUTLETS, FILTER
8
AHEAT RECOVERY CELL ALÄMMÖNTALTEENOTTOKENNO AVÄRMEÅTERVINNINGSCELL
AVARMEGENVINDINGSCELLE ASOOJUSTAGASTUSEGA RAKK
AFANS APUHALTIMET AFLÄKTAR AFANS AFÄNNID
D
E
2
2
1
B
A
3
2 x
B
A
D
E
HEAT RECOVERY CELL, FANS
9© Vallox Oy - All rights reserved
AFAN POWER CONSUMPTION APUHALTIMEN OTTOTEHOT AFLÄKT STRÖMFÖRBRUKNING
AVENTILATOR STRØMFORBRUG AFÄNN ENERGIATARVE
11 %
28 %
44 %
55 %
62 %
72 %
80 %
100 %
0 10 20 30 40 60 70 80 90 10050
36 72 1080 144 180 216 252 288 324 360
dm³/s
(l/s)
m³/h
40
80
120
160
200
0
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
0 36 72 108 144 180 216 252 288 324 360 m3/h
dm3/s
SFP 1,8
SFP 1,5
SFP 1,0
100 %
80 %
72 %
62 %
55%
44 %
28%
11 %
l/s
ASUPPLY- AND EXTRACT AIRFLOWS ATULO-/POISTOILMAMÄÄRÄT
ATILL- OCH FRÅNLUFTSLUFTFLÖDEN ASUPPLY OG EKSTRAKT LUFTSTRØMME
APAKKUMISE JA EKSTRAKTI ÕHUHULKASID
ENG extract air FIN poistoilma
SWE frånluft DAN fraluft EST väljatõmbeõhk
ENG supply air FIN tuloilma SWE tilluft
DAN tilluft EST sissepuhkeõhk
FAN POWER CONSUMPTION
10
AINTERNAL WIRING ASIINEN SÄHKÖKYTKENTÄ AINTERNA LEDNINGAR
AINTERN LEDNINGSFØRING ASISEMISE JUHTMESTIKU
TK
NTC
GND
P
T
WT
2
3
1
YEGN
YEGN
BN
BU
BN
BU
YEGN
YE
GN
D/I2
% RH CO2
BN
BU
BN
BN
N
L
N
L
N
L
L
N
N L N
L
230V 50Hz
1 2 3 4 5 6
90°C
130°C
TESTER
M
R1
D/I1
BN
YEGN
BU
YEGN
WT
YE
GN
+11V1
MB_B
MB_A MB_A
MB_B
+24V
RS_A
RS_B
GND
AN/I
GND
+24V
RS_A
RS_B
GND
RM/I
RM/O
+24V
+24V
+24V
RS_A
+24V
RS_A
RS_B
GND
RS_B
GND
YEGN
BU
BU
L
T1
T2
N
N
L
S/E
AHS
C
1
2
3
4
5
A
B
D
AENG Motherboard FIN emokortti SWE moderkort DAN bundkort EST emaplaadi
B
1. ENG Extract fan tacho (WM) FIN poistoilmapuhallin tako (WM) SWE frånluftsfläkt tacho (WM) DAN tõmbeventilaatorile tacho (WM)
EST udsugningsventilatoren tacho (WM)
2. GND (GN)
3. ENG Extract fan PWM (YE) FIN poistoilmapuhallin PWM (YE) SWE frånluftsfläkt PWM (YE) DAN frånluftsfläkt PWM (YE) EST tõmbeventilaatorile (YE)
4.
ENG Supply fan tacho (WT) FIN tuloilmapuhallin tako (WT) SWE tilluftsfläkt tacho (WT) DAN tilluftsfläkt tacho (WT) EST sissepuhkeventilaator tacho (WT)
5. GND (GN)
6. ENG Supply fan PWM (YE) FIN tuloilmapuhallin PWM (YE) SWE tilluftsäkt PWM (YE) DAN tilluftsfläkt PWM (YE) EST sissepuhkeventilaator (YE)
1. ENG Extract air FIN poistoilma SWE frånluft DAN udsugningsluft EST väljatõmbeõhu
2. ENG Outdoor air FIN ulkoilma SWE uteluft DAN udeluft EST välisõhu
3. ENG Supply air FIN tuloilma SWE tilluft DAN indblæsning EST sissepuhke
4. ENG Exhaust air FIN jäteilma SWE avgasluft DAN afgangsluft EST väljatõmbeõhu
5. ENG Supply air from the HR cell FIN tuloilma LTO-kennosta SWE tilluft från värmeväxlaren DAN tilluft fra varmeveksler
EST tissepuhkeõhk soojusvahetist
DLAN
BU Blue, Sininen, Blå, Blå, Sinine
BN Brown, Ruskea, Brun, Brun, Pruun
WT Whitel, Valkoinen, Vit, Hvid, Valge
GY Grey, Harmaa, Grå, Grå, Hall
YE Yellow, Keltainen, Gul, Gul, Kollane
YEGN Yellow Green, Keltavihreä, Gulgrön, Gul-grøn, Kollakasroheline
CABLE COLORS, JOHTOJEN VÄRIT, LEDNINGARNAS FÄRGER, LEDNINGSFARVER, KAABLITE VÄRVID
Vallox 90MV
INTERNAL WIRING
11 © Vallox Oy - All rights reserved
MB_A ENG External Modbus A signal FIN Ulkoinen Modbus A -signaali SWE Extern Modbus A-signal DAN Ekstern Modbus A-signal
EST Väline Modbus A signaal
MB_B ENG External Modbus B signal FIN Ulkoinen Modbus B -signaali SWE Extern Modbus B-signal DAN Ekstern Modbus B-signal
EST Väline Modbus B signaal
+24V
ENG +24V voltage (DC) FIN +24 V tasavirtannite (DC) SWE +24 V likströmsspänning (DC) DAN +24 V spænding (DC) EST +24V pinge (alalisvool)
GND ENG Digital and analog ground potential FIN Digitaalinen ja analoginen maapotentiaali SWE Digital och analog landspotential
DAN Digitalt og analogt jordpotentiale EST Digitaal- ja analoogmaanduspotentsiaal
RS_A ENG Local hardware Modbus A signal FIN Laitteiston paikallinen Modbus A -signaali SWE Aggregatets lokala Modbus A-signal
DAN Lokal hardware modbus A-signal EST Kohaliku riistvara Modbus A signaal
RS_B ENG Local hardware Modbus B signal FIN Laitteiston paikallinen Modbus B -signaali SWE Aggregatets lokala Modbus B-signal
DAN Lokal hardware modbus B-signal EST Kohaliku riistvara Modbus B signaal
NTC ENG External temperature sensor connector FIN Ulkoisen lämpötila-anturin liitin SWE Den yttre temperaturgivarens kopplingsstycke
DAN Ekstern temperatursensorkonnektor EST Välistemperatuurianduri ühendus
D/I1 ENG Digital input 1 FIN Digitaalinen tulo 1 SWE Digital ingång 1 DAN Digital indgang 1 EST Digitaalsisend 1
D/I2 ENG Digital input 2 FIN Digitaalinen tulo 2 SWE Digital ingång 2 DAN Digital indgang 2 EST Digitaalsisend 2
11V1 ENG 11.1 V operating voltage FIN 11,1 V käytnnite SWE 11,1 V driftsspänning DAN 11,1 V driftsspænding EST 11,1V tööpinge
AN/I ENG Analog input 0-10VDC FIN Analoginen siäntulo 0-10 VDC SWE Analog ingång 0-10 VDC DAN Analog indgang 0-10 VDC
EST Analoogsisend, 0–10V alalisvool
RM/I ENG 24V relay input FIN 24 V releen siänmeno SWE 24 V reläets ingång DAN 24 V relæindgang EST 24 V releesisend
RM/O ENG 24V relay output FIN 24 V releen ulostulo SWE 24 V reläets utgång DAN 24 V relæudgang EST 24 V releeväljund
TENG Supply air fan FIN Tuloilmapuhallin SWE Tilluftsfläkt DAN Tilluftventilator EST Sissepuhkeventilaator
PENG Extract air fan FIN Poistoilmapuhallin SWE Frånluftsfläkt DAN Fraluftventilator EST Väljatõmbeventilaator
MENG Damper motor LM230 FIN Peltimoottori SWE Spjällmotor LM230 DAN Dæmpermotor LM230 EST Klapi mootor
TK ENG Safety switch FIN Turvakytkin SWE Säkerhetsbrytare DAN Sikkerhedsaryder EST Turvalüliti
AHS ENG Post-heating control FIN Jälkilämmityksen säätö SWE Justering av eftervärmning DAN Eftervarmestyring EST Järelkütte juhtimine
S/E ENG Fan balance adjustment FIN Puhaltimien balanssisäätö SWE Fläktens balansjustering DAN Justering af ventilatorbalance
EST Ventilaatori tasakaalu reguleerimine
RH% CO
ENG Internal humidity and carbon dioxide sensor FIN Sisäinen kosteus- ja hiilidioksidianturi SWE Intern fuktighets- och koldioxidgivare
DAN Intern luftfugtigheds- og kuldioxidsensor EST Sisemine niiskusandur
R1
ENG Post-heating resistor with 90°C and 130°C overheating protection FIN Jälkilämmitysvastus 90 °C ja 130 °C ylikuumenemissuojilla SWE
Eftervärmningsmotstånd med 90 °C och 130 °C överhettningsskydd DAN Eftervarmemodstand med termosikring 90 °C og 130 °C
EST Järelküttekalorifeer 90 °C ja 130 °C ülekuumenemiskaitsmega
INTERNAL WIRING
12
TK
NTC
GND
P
T
WT
2
3
1
YEGN
YEGN
BN
BU
BN
BU
YEGN
YE
GN
D/I2
BN
BU
BN
BN
N
L
N
L
N
L
L
N
NL N
L
230V 50Hz
90°C
130°C
TESTER
M
R1
D/I1
BN
YEGN
BU
YEGN
WT
YE
GN
+11V1
MB_B
MB_A MB_A
MB_B
+24V
RS_A
RS_B
GND
AN/I
GND
+24V
RS_A
RS_B
GND
RM/I
RM/O
+24V
+24V
+24V
RS_A
+24V
RS_A
RS_B
GND
RS_B
GND
YEGN
BU
BU
L
T1 T2
N
N
L
1
10
2
3
11
12
S
-
PL 11
LED
4
-
+
S
OK
3
21
12 10
11
VA
951026
951025
951027
950115
950516950584
D1
2
3
4
5
E
F
C
B
A
BN
GN
WT
AINTERNAL WIRING ASIINEN SÄHKÖKYTKENTÄ AINTERNA LEDNINGAR
AINTERN LEDNINGSFØRING ASISEMISE JUHTMESTIKU
AENG Motherboard FIN emokortti SWE moderkort DAN bundkort EST emaplaadi
B
1. ENG Extract fan tacho (WM) FIN poistoilmapuhallin tako (WM) SWE frånluftsfläkt tacho (WM) DAN tõmbeventilaatorile tacho (WM)
EST udsugningsventilatoren tacho (WM)
2. GND (GN)
3. ENG Extract fan PWM (YE) FIN poistoilmapuhallin PWM (YE) SWE frånluftsfläkt PWM (YE) DAN frånluftsfläkt PWM (YE) EST tõmbeventilaatorile (YE)
4. ENG Supply fan tacho (WT) FIN tuloilmapuhallin tako (WT) SWE tilluftsfläkt tacho (WT)
DAN tilluftsäkt tacho (WT) EST sissepuhkeventilaator tacho (WT)
5. GND (GN)
6. ENG Supply fan PWM (YE) FIN tuloilmapuhallin PWM (YE) SWE tilluftsäkt PWM (YE) DAN tilluftsfläkt PWM (YE) EST sissepuhkeventilaator (YE)
C
1. ENG Extract air FIN poistoilma SWE frånluft DAN udsugningsluft EST väljatõmbeõhu
2. ENG Outdoor air FIN ulkoilma SWE uteluft DAN udeluft EST välisõhu
3. ENG Supply air FIN tuloilma SWE tilluft DAN indblæsning EST sissepuhke
4. ENG Exhaust air FIN jäteilma SWE avgasluft DAN afgangsluft EST väljatõmbeõhu
5. ENG Supply air from the HR cell FIN tuloilma LTO-kennosta SWE tilluft från värmeväxlaren DAN tilluft fra varmeveksler
EST tissepuhkeõhk soojusvahetist
DLAN
EENG Hood connector FIN Kupuliitin SWE Kåpans kopplingsstycke DAN Emhættekonnektor EST Kubu ühendus
FENG Vallox 90K MV Hood FIN Vallox 90K MV Kupu SWE Vallox 90K MV Kåpa DAN Vallox 90K MV emhætte EST Vallox 90K MV kubu
BU Blue, Sininen, Blå, Blå, Sinine
BN Brown, Ruskea, Brun, Brun, Pruun
WT Whitel, Valkoinen, Vit, Hvid, Valge
GY Grey, Harmaa, Grå, Grå, Hall
YE Yellow, Keltainen, Gul, Gul, Kollane
YEGN Yellow Green, Keltavihreä, Gulgrön, Gul-grøn, Kollakasroheline
CABLE COLORS, JOHTOJEN VÄRIT, LEDNINGARNAS FÄRGER, LEDNINGSFARVER, KAABLITE VÄRVID
Vallox 90K MV
INTERNAL WIRING
13 © Vallox Oy - All rights reserved
MB_A ENG External Modbus A signal FIN Ulkoinen Modbus A -signaali SWE Extern Modbus A-signal DAN Ekstern Modbus
A-signal EST Väline Modbus A signaal
MB_B ENG External Modbus B signal FIN Ulkoinen Modbus B -signaali SWE Extern Modbus B-signal DAN Ekstern Modbus
B-signal EST Väline Modbus B signaal
+24V ENG +24V voltage (DC) FIN +24 V tasavirtajännite (DC) SWE +24 V likströmsspänning (DC) DAN +24 V spænding (DC)
EST +24V pinge (alalisvool)
GND ENG Digital and analog ground potential FIN Digitaalinen ja analoginen maapotentiaali SWE Digital och analog
landspotential DAN Digitalt og analogt jordpotentiale EST Digitaal- ja analoogmaanduspotentsiaal
RS_A ENG Local hardware Modbus A signal FIN Laitteiston paikallinen Modbus A -signaali SWE Aggregatets lokala Modbus
A-signal DAN Lokal hardware modbus A-signal EST Kohaliku riistvara Modbus A signaal
RS_B ENG Local hardware Modbus B signal FIN Laitteiston paikallinen Modbus B -signaali SWE Aggregatets lokala Modbus
B-signal DAN Lokal hardware modbus B-signal EST Kohaliku riistvara Modbus B signaal
NTC ENG External temperature sensor connector FIN Ulkoisen lämpötila-anturin liitin SWE Den yttre temperaturgivarens
kopplingsstycke DAN Ekstern temperatursensorkonnektor EST Välistemperatuurianduri ühendus
D/I1 ENG Digital input 1 FIN Digitaalinen tulo 1 SWE Digital ingång 1 DAN Digital indgang 1 EST Digitaalsisend 1
D/I2 ENG Digital input 2 FIN Digitaalinen tulo 2 SWE Digital ingång 2 DAN Digital indgang 2 EST Digitaalsisend 2
11V1 ENG 11.1 V operating voltage FIN 11,1 V käytnnite SWE 11,1 V driftsspänning DAN 11,1 V driftsspænding
EST 11,1V tööpinge
AN/I ENG Analog input 0-10VDC FIN Analoginen siäntulo 0-10 VDC SWE Analog ingång 0-10 VDC DAN Analog indgang 0-10
VDC EST Analoogsisend, 0–10V alalisvool
RM/I ENG 24V relay input FIN 24 V releen siänmeno SWE 24 V reläets ingång DAN 24 V relæindgang EST 24 V releesisend
RM/O ENG 24V relay output FIN 24 V releen ulostulo SWE 24 V reläets utgång DAN 24 V relæudgang EST 24 V releeväljund
TENG Supply air fan FIN Tuloilmapuhallin SWE Tilluftsfläkt DAN Tilluftventilator EST Sissepuhkeventilaator
PENG Extract air fan FIN Poistoilmapuhallin SWE Frånluftsfläkt DAN Fraluftventilator EST Väljatõmbeventilaator
MENG Damper motor LM230 FIN Peltimoottori SWE Spjällmotor LM230 DAN Dæmpermotor LM230 EST Klapi mootor
TK ENG Safety switch FIN Turvakytkin SWE Säkerhetsbrytare DAN Sikkerhedsaryder EST Turvalüliti
AHS ENG Post-heating control FIN Jälkilämmityksen säätö SWE Justering av eftervärmning DAN Eftervarmestyring
EST Järelkütte juhtimine
S/E ENG Fan balance adjustment FIN Puhaltimien balanssisäätö SWE Fläktens balansjustering DAN Justering af
ventilatorbalance EST Ventilaatori tasakaalu reguleerimine
RH% CO
ENG Internal humidity and carbon dioxide sensor FIN Sisäinen kosteus- ja hiilidioksidianturi SWE Intern fuktighets- och
koldioxidgivare DAN Intern luftfugtigheds- og kuldioxidsensor EST Sisemine niiskusandur
R1
ENG Post-heating resistor with 90°C and 130°C overheating protection FIN lkilämmitysvastus 90 °C ja 130 °C
ylikuumenemissuojilla SWE Eftervärmningsmotstånd med 90 °C och 130 °C överhettningsskydd DAN Eftervarmemodstand
med termosikring 90 °C og 130 °C EST Järelküttekalorifeer 90 °C ja 130 °C ülekuumenemiskaitsmega
INTERNAL WIRING
14
AEXTERNAL WIRING DIAGRAM AULKOINEN SÄHKYTKENTÄ AEXTERN KOPPLINGSSCHEMA
AEKSTERN LEDNINGSDIAGRAM AVÄLISE ELEKTRISKEEMI
3x1,5S
2x2x0,5+0,5
2x0,5
2x0,5
7028350
2014-08-29 JS
2x2x0,5+0,5
2x0,5
2x2x0,5+0,5
2x2x0,5+0,5
2x2x0,5+0,5
2x0,5
2x0,5
CAT
MyVallox
Control
MyVallox
Control
* 0.3W
* 1.2W
* 1W
* 1W
9
11
10
12
2
1
3
8
6 7
45
* Ʃ = max. 6 W
EXTERNAL WIRING DIAGRAM
15 © Vallox Oy - All rights reserved
HUOLTO
1ENG MyVallox RH% sensor FIN MyVallox RH% sensori SWE MyVallox RH%-givare DAN MyVallox RH%-sensor
EST MyVallox RH% andur
2ENG Remote monitoring Modbus RTU FIN kaukovalvonta Modbus RTU SWE fjärrövervakning
modbus RTU DAN fjernmonitorering modbus RTU EST kaugseire modbus RTU
3ENG MyVallox CO2 sensor FIN MyVallox CO2 sensori SWE MyVallox CO2-givare DAN MyVallox CO2-sensor
EST MyVallox CO2 andur
4ENG External temperature sensor FIN ulkoinen lämpötila-anturi SWE extern temperatursensor
DAN ekstern sensor temperatur EST välise temperatuurianduri
5ENG Analog input two different functions FIN Analoginen tulo kaksi eri toiminnallisuutta SWE analoga ingångs
två olika funktioner DAN analog input to forskellige funktioner EST Analoogsisendiga kahe erineva funktsiooni
6ENG Digital input 1 FIN digitaalinen tulo 1 SWE digital ingång 1 DAN digital indgang 1 EST digisisend 1
7ENG Digital input 2 FIN digitaalinen tulo 2 SWE digital ingång 2 DAN digital indgang 2 EST digisisend 2
8ENG Potential-free relay output FIN Potentiaalivapaa kärkitieto SWE potentialfri reläutgång
DAN potentialfri relæudgang EST potensiaalivaba releeväljundi
9ENG Ethernet-connector FIN Ethernet-liitäntä koneen päällä SWE Ethernet-kontakt DAN Ethernet-stik
EST Ethernet-liides
10 ENG RJ45 female FIN RJ45-naaras SWE RJ45 hona DAN RJ45 hunstik EST RJ45 haardühendus
11 ENG Ventilation unit internal electrical connections FIN ilmanvaihtokoneen sisäinen sähkökytkentä
SWE ventilation unit interna elektriska anslutningar DAN ventilation unit interne elektriske forbindelser
EST ventilatsiooniseade sisemise elektriühendused
12 ENG Plug connection 1.2 m on top of the unit FIN Pistotulppaliitäntä 1,2 m koneen päällä SWE Stickproppens
anslutning 1,2 m på apparaten DAN Stikprop 1,2 m fra top af aggregat EST Pistikühendus 1,2m seadme
pealisküljel
EXTERNAL WIRING DIAGRAM
DECLARATION OF CONFORMITY
Vallox Oy
Myllykyläntie 9-11 Tel. +358 10 7732 200 Y-tunnus 0672350-9 Registered domicile
FI-32200 LOIMAA | FINLAND www.vallox.com VAT no FI06723509 Loimaa, Finland
1 SOVELTAMINEN
1.1
Näitä takuuehtoja sovelletaan kaikkiin Vallox Oy:n (”Myyjä”) asiakkailleen (”Ostaja”) myymien tuotteiden (”Tuotteet” tai ”Tuote”) kauppaan. Näistä takuuehdoista
poikkeavasti voidaan sopia ainoastaan kirjallisesti.
1.2 Nämä takuuehdot täydentävät Myyjän ja Ostajan välistä erillistä sopimusta (”Sopimus”), jonka oleellinen osa nämä takuuehdot ovat. Mikäli Sopimuksen ja
näiden takuuehtojen välillä on ristiriita, sovelletaan Sopimuksen ehtoja näiden takuuehtojen sijaan.
2 TAKUU
2.1 Myyjä myöntää Tuotteille kahdenkymmenenneljän (24) kuukauden takuun Tuotteen toimittamisesta lukien, elleivät Myyjä ja Ostaja muuta sovi. Myyjän takuu
pitää sisällään Myyjän vakuutuksen siitä, että Tuotteet ovat Myyjän tavanomaisessa kaupankäynnissä kulloinkin sovellettavien tuotemäärittelyjen mukaiset, ellei
Ostajan ja Myyjän välillä ole sovittu muusta kirjallisesti erikseen (”Tuotemäärittelyt”). Tuotteen korjaus tai viallisen Tuotteen korvaus ei pidennä alkuperäisen
Tuotteen takuuaikaa.
2.2 Virheeksi katsotaan esimerkiksi valmistus- ja rakenneviat ja muut takuuaikana ilmenevät Tuotteen käyttökelpoisuutta heikentävät viat ja puutteet. Myyjä ei
kuitenkaan vastaa virheestä, jos hän saattaa todennäköiseksi, että Tuotteen laadun tai käyttökelpoisuuden poikkeaminen normaalista johtuu Ostajan puolella
olevasta syystä. Syy voi olla esimerkiksi tapaturma, Ostajalle annettujen asennus-, käyttö- tai huolto-ohjeiden vastainen tai muu Tuotteen vääränlainen käsittely.
2.3
Takuun rikkomisesta Ostajan ainoat oikeuskeinot ja Myyjän ainoat velvollisuudet Myyjän yksinomaisen harkinnan mukaan ovat seuraavat: (i) hyvittää ostohinta
viallisen Tuotteen palautusta vastaan; tai (ii) Tuotteen korjaus tai viallisen Tuotteen korvaus uudella Tuotteella.
2.4 Tuotteen korjaaminen tai viallisen Tuotteen korvaaminen uudella Tuotteella näiden takuuehtojen mukaisesti edellyttää, että Myyjällä tai tämän määräämällään
on tarvittava pääsy tiloihin ja järjestelmiin takuuhuollon suorittamiseksi. Mikäli tätä vaatimusta ei täytetä eikä takuuhuoltoa voida suorittaa, Ostaja vastaa tästä
aiheutuvista lisäkustannuksista.
2.5 Ostajan on tarkastettava Tuotteet viipymättä ne vastaanotettuaan ja reklamoitava Myyjälle kirjallisesti, mikäli Tuotteet poikkeavat Tuotemäärittelyistä tai ovat
viallisia näihin nähden. Poikkeuksista tai vioista on reklamoitava neljäntoista (14) päivän kuluessa niiden havaitsemisesta tai siitä, kun ne olisi pitänyt havaita.
Reklamaation tulee sisältää täydellinen lista Tuotteista, jotka Ostaja katsoo viallisiksi sekä yksityiskohtaiset valokuvat virheistä. Tuotteista on yksilöitävä tuotemalli
ja sarjanumero. Ennen kuin Myyjä yksinomaisen harkintansa mukaan hyväksyy takuuvaatimuksen, Myyjällä on oikeus harkintansa mukaan tarkastaa virheelliset
Tuotteet ja tosiasialliset käyttöolosuhteet, missä virheet havaittiin. Piilevistä virheistä on Myyjää reklamoitava kirjallisesti neljäntoista (14) päivän sisällä niiden
havaitsemisesta tai, kun ne olisi pitänyt havaita. Ostajalla on todistustaakka siitä, että kyseessä on piilevä virhe.
2.6 Myyjä ei vastaa takuun nojalla muista maksuista tai kuluista. Korvattu viallinen Tuote on annettava Myyjän haltuun ja omistukseen. Mikäli Tuotteita joudutaan
palauttamaan Myyjälle, varaa Myyjä oikeuden hyväksyä kuljetuskustannukset etukäteen.
2.7 Mikäli Tuotteiden epäillään olevan virheellisiä tai Tuotemäärittelyjä vastaamattomia, vaikka virhettä ei ole todennettu, on niiden käyttö ehdottomasti kiellettyä.
2.8
Myyjä ei vastaa Tuotteesta tai Tuotteen osasta joka on a) vahingoittunut kuljetuksessa, josta Myyjä ei toimitusehdon mukaan vastaa; b) vioittuu onnettomuuden
johdosta toimituksen jälkeen tai huolimattomuuden tai sopimattoman varastoinnin seurauksena; c) Tuotetta käytetään asennus- käyttö- ja huolto-ohjeiden
vastaisesti tai muutoin tarkoitukseensa sopimattomasti tai Tuotteen käyttöä jatketaan heikosta suoritustasosta huolimatta; tai d) kyse on tavanomaisesta
kulumisesta. Mikäli Ostaja laiminlyö edellä mainitut huolenpitovelvoitteensa, katsotaan Ostajan luopuneen kaikista Tuotteista koskevista väitteistään.
2.9 Mikäli Tuote todetaan takuukorjauksessa virheettömäksi tai vika ei kuulu takuun piiriin, on Myyjällä oikeus veloittaa korjauskäynnistä kohtuullinen korvaus,
vaikka itse korjausta ei suoritettaisikaan
2.10 Näissä takuuehdoissa tai Sopimuksessa myönnetyn takuun lisäksi Myyjän ei katsota antaneen muuta, muun muassa kaupallistavuutta tai käyttötarkoitusta
koskevaa, nimenomaista tai hiljaisesti myönnettyä takuuta. Selvyyden vuoksi todetaan, että tämä takuu ei siten koske Tuotteesta olevasta viasta Ostajalle
aiheutuvia välillisiä menetyksiä tai vahinkoja eikä kolmansille osapuolille aiheutuvia menetyksiä tai vahinkoja.
TAKUUEHDOT / GARANTIVILLKOR / WARRANTY TERMS
1 TILLÄMPNING
1.1
Dessa garantivillkor tillämpas på försäljning av alla produkter (Produkten eller Produkterna) som Vallox Oy (Säljaren) säljer till sina kunder (Köparen). Avvikelser
från dessa garantivillkor kan endast avtalas skriftligt.
1.2 Dessa garantivillkor kompletterar det separata avtalet (Avtalet) mellan Säljaren och Köparen och garantivillkoren är ett centralt element i Avtalet. Vid konflikt
mellan Avtalet och dessa garantivillkor, tillämpas villkoren i Avtalet framför garantivillkoren.
2 GARANTI
2.1
Säljaren beviljar en tjugofyra (24) månaders garanti för Produkterna räknat från leverans, om inte annat är avtalats med Säljaren och Köparen. Säljarens
garanti inkluderar även Säljarens försäkran om att Produkterna stämmer överens med Säljarens tillämpliga produktspecifikationer vid normal handel, om inte
annat avtalats skriftligen mellan Köparen och Säljaren (Produktspecifikationer). Reparation av Produkten eller utbyte av en defekt Produkt förlänger inte den
ursprungliga Produktens garantitid.
2.2
Som fel betraktas bland annat fabrikations- och konstruktionsfel och andra fel och brister som försämrar Produktens användbarhet och uppträder under
garantitiden. Säljaren ansvarar dock inte för felet om hen påvisar sannolika skäl för att avvikelsen från Produktens normala kvalitet eller användbarhet beror på
någon omständighet på Köparens sida. Omständigheten kan exempelvis vara olycksfall, användning i strid med de installations-, bruks- eller underhållsanvisningar
som getts Köparen eller annan felaktig hantering av Produkten.
2.3
För åsidosättande av garantin är Köparens enda rättsmedel och Försäljarens enda skyldigheter följande: (i) gottgöra priset mot retur av den defekta Produkten,
eller (ii) reparera Produkten eller ersätta den defekta Produkten med en ny Produkt.
2.4 För att Produkten ska repareras eller en defekt Produkt bytas ut mot en ny Produkt i enlighet med dessa garantivillkor förutsätts att Säljaren eller någon som
Säljaren utser ges tillgång till de lokaler och system som krävs för utförandet av garantiservicen. Om detta krav inte uppfylls och garantiservicen inte kan
utföras, ansvarar Köparen för tilläggskostnader som uppstår på grund av detta.
2.5
Köparen ska genast efter att ha tagit emot Produkterna granska dem och skriftligen reklamera dem till Säljaren om de på något sätt
avviker från Produktspecifikationerna eller är defekta i förhållande till dessa specifikationer. Avvikelser eller fel ska reklameras inom
fjorton (14) dagar från att de observerats eller borde ha observerats. Reklamationen ska inkludera en komplett lista över de Produkter
s o m K ö p a r e n a n s e r v a r a d e f e k t a s a m t d e t a l j e r a d e f o t o g r a f i e r p å f e l e n . F ö r v a r j e P r o d u k t s k a a n g e s p r o d u k t m o d e l l o c h s e r i e n u m m e r .
Innan Säljaren efter eget gottfinnande godkänner ett garantikrav har Säljaren rätt att enligt sitt gottfinnande granska de felaktiga Produkterna och de faktiska
användningsförhållandena under vilka felen observerades. Dolda fel ska reklameras skriftligen till Säljaren inom orton (14) dagar från att de observerats eller
borde ha observerats. Köparen bär bevisbördan för att det handlar om ett dolt fel.
2.6 Säljaren ansvarar inte med stöd av garantin för andra avgifter eller kostnader. En utbytt defekt Produkt ska överlämnas i Säljarens besittning och ägo. Om
Produkter måste returneras till Säljaren, förbehåller sig Säljaren rätten att få godkänna transportkostnaderna på förhand.
2.7 Om Produkterna misstänks vara defekta eller inte stämma överens med Produktspecifikationerna, även om inget fel konstaterats, är det absolut förbjudet
att använda dem.
2.8 Säljaren ansvarar inte för en Produkt eller del av Produkt som a) skadats under transport som sker i strid med Säljarens leveransvillkor, b) skadas på grund av
olycksfall efter leverans eller till följd av försumlighet eller olämplig förvaring, c) används i strid med anvisningarna för installation, användning och underhåll
eller på annat sätt som är olämpligt för sitt syfte eller om användningen av Produkten fortsätter trots undermålig prestanda, eller d) utsatts för normalt slitage.
Om Köparen försummar ovannämnda omsorgsskyldigheter, anses Köparen ha avstått från alla sina anspråk gällande Produkterna.
2.9 Om Produkten under garantireparationen konstateras vara felfri eller defekten inte omfattas av garantin, har Säljaren rätt att debitera en skälig ersättning för
reparationsbesöket, även om ingen egentlig reparation utförs.
2.10 Utöver garantin i dessa Garantivillkor eller i Avtalet anses Säljaren inte ha gett några andra uttryckliga eller underförstådda garantier, exempelvis relaterat till
kommersialisering eller användningssyftet. För tydlighetens skull konstateras att denna garanti alltså inte omfattar indirekta förluster eller skador som Produkten
åsamkar Köparen eller förluster eller skador på tredje parter.
Vallox Oy
Myllykyläntie 9-11 Tel. +358 10 7732 200 Y-tunnus 0672350-9 Registered domicile
FI-32200 LOIMAA | FINLAND www.vallox.com VAT no FI06723509 Loimaa, Finland
1 SCOPE
1.1 These warranty terms are applied to all products (“Products” or “the Product”) sold by Vallox Oy (“the Seller”) to its customers (“the Buyer”). Any deviations
from these warranty terms must be agreed upon in writing.
1.2 Any deviations from these warranty terms must be agreed upon in writing. These warranty terms supplement the separate contract made between the Seller
and the Buyer (“the Contract”) and constitute a vital part of the said Contract. Should there be discrepancies between the Contract and these warranty terms,
the terms and conditions of the Contract shall be applied instead of these warranty terms.
2 WARRANTY
2.1
The Seller grants the Products a twenty-four (24) month warranty calculated from the delivery of the Product, unless the Seller and the Buyer agree otherwise.
The Seller’s warranty includes the assurance that the Products comply with the Seller’s valid product specifications applied to normal trade, unless otherwise
has been agreed upon by the Seller and the Buyer in writing (“Product specifications”). The repair or replacement of a faulty product does not extend the
warranty period of the Product.
2.2 Faults include, for example, manufacturing and structural errors and other faults and defects that become evident during the warranty period and reduce
the usability of the Product. However, the Seller will not be responsible for faults when the Seller can prove that the deviation in the quality or usability of the
product from normal is likely to be due to a reason attributable to the Buyer. Such a reason can be, for example, non-compliance with the installation, operation,
or maintenance instructions provided to the Buyer or other erroneous handling of the Product.
2.3
When the warranty is broken, the only legal remedies available to the Buyer and the only obligations of the Seller, subject to the sole discretion of the Seller, are:
(i) compensating the purchase price in exchange for the return of the faulty Product, or (ii) repairing the Product or replacing the faulty Product with a new one.
2.4 Repairing the Product or replacing the faulty Product with a new one requires, in accordance with these warranty terms, that the Seller or the party authorised
by the Seller is given access to the premises and the systems to the extent required by the warranty servicing. If this requirement is not fulfilled and the warranty
servicing cannot be implemented, the Buyer will be responsible for any resulting additional expenses.
2.5
The Buyer must inspect the Products immediately upon reception and must submit a written claim to the Seller if the Products deviate from the Product
specifications or are defective in relation to the Product specifications. A claim must be submitted on deviations and defects within fourteen (14) days from the
moment they were observed or should have been observed. The claim must include a complete list of the Products that the Buyer considers to be faulty and
detailed photographs of the faults. The model and serial number of the Products must be specified. Before the Seller accepts the warranty claim subject to the
Seller’s sole discretion, the Seller has the right to inspect the faulty Products and the operating conditions in which the defects were observed. A claim must
be submitted to the Seller of any hidden defects within fourteen (14) days from the moment they were observed or should have been observed. The Buyer
has the burden of proving that the defect is hidden in nature.
2.6
The Seller will not be responsible for any other fees or expenses based on the warranty. The faulty product that has been replaced must be handed over to the
possession and ownership of the Seller. If Products must be returned to the Seller, the Seller reserves the right to approve the transportation expenses beforehand.
2.7 If Products are suspected to be faulty or to not comply with the Product specifications, even when no fault has been identified, their use is strictly forbidden.
2.8
The Seller will not be responsible for the product or a part of the Product when a) the Product is damaged during transportation, which the Seller is not
responsible for based on the delivery term; b) the Product is damaged due to an accident after delivery or due to carelessness or inappropriate storage; c) the
Product is used against the installation, operation, or maintenance instructions or otherwise in an inappropriate manner, or the use of the Product is continued
despite poor performance; or d) the matter concerns normal tear and wear. If the Buyer neglects the above duty of care, the Buyer will be deemed to have
waved all claims they have made regarding the Products.
2.9 If it is found during warranty repairs that the Product is not faulty or that the fault is excluded from the scope of the warranty, the Seller has the right to charge
a reasonable fee for the repair visit, even when no actual repairs are implemented.
2.10 In addition to the warranty granted based on these warranty terms or the Contract, the Seller has not given any other explicit or silent warranty regarding e.g.
the suitability for commercialisation or purpose of the Product. For the sake of clarity, it is stated that this warranty does not, therefore, cover the indirect losses
or damage caused to the Buyer or any losses or damage caused to third parties by the faulty Product.
TAKUUEHDOT / GARANTIVILLKOR / WARRANTY TERMS
25.01.2022 | 500116
19 © Vallox Oy - All rights reserved
D10811/28.10.2022/PDF
www.vallox.com
Vallox Oy | Myllykyläntie 9-11 | 32200 LOIMAA | FINLAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Vallox 90 MV Ventilation Unit Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend