Sage SSM600 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
the Smoking Gun
SSM600
EN USER GUIDE
DK BETJENINGSVEJLEDNING
SE INSTRUKTIONSBOK
NO INSTRUKSJONSBOK
FI OHJEKIRJA
2
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety
of you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise
a degree of care and adhere
to the following precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
The full information
book is available at
sageappliances.com
Remove any packaging material
and promotional labels before
using the Smoking Gun for the
rst time.
Do not place the Smoking Gun
near the edge of a table, counter
or bench top during operation.
Ensure that the surface is level,
clean and free of water.
Do not place any part of the
Smoking Gun in a gas, electric
or microwave oven or on a hot
gas or electric burner.
Keep smoking gun clear of walls,
curtains and other heat or steam
sensitive materials. Minimum
20cm distance.
Always ensure the
Smoking Gun is properly
assembled before use.
Follow the instructions
provided in this book.
Do not leave the product
unattended when in use.
Do not touch hot surfaces.
Do not use harsh abrasives
or caustic cleaners when
cleaning this product.
Keep the product clean.
Follow the care and cleaning
instructions provided in this book.
Children shall not play with
the appliance.
The appliance can be used
by children aged 8 years
or older and persons with
2 Sage® Recommends Safety First
5 Components
6 Assembly
6 Functions
7 Tips
7 Care & Cleaning
7 Troubleshooting
8 Guarantee
Contents
3
reduced physical, sensory
or mental capabilities or a lack
of experience or knowledge,
only if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are aged
8 years or older and supervised.
The appliance should be kept
out of the reach of children
aged 8 years or younger.
This product is intended for
household use only. Do not use
this product for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
It is recommended to regularly
inspect the product.
Any maintenance other
than cleaning should be
performed at an authorised
Sage® Service Centre.
Do not attempt to burn anything
other than small wood chips,
wood sawdust, dried herbs,
cooking spices, or tea leaves
in the burn chamber.
Use only in a well ventilated
area; the burning of wood
chips/dust, dried herbs,
cooking spices, and/or tea
leaves may result in the
emission of combustion
by-products which are known
to cause cancer, birth defects,
and/or reproductive harm.
The metal barrel and burn
chamber of the Smoking Gun
will become very hot when
in use. Allow device to cool
completely before touching
barrel or burn chamber,
cleaning, or storing.
Always use the Smoking Gun
in an upright position. Heated
smoking materials may fall out
of the burn chamber if tipped,
resulting in a re hazard.
Always empty ash
and burnt material into
a non-ammable receptacle.
Exercise proper care when
igniting the smoking materials;
improper ignition of flammable
materials may result in explosion
or re hazard.
Always use a match or lighter
to ignite the materials in the
Smoking Gun; DO NOT USE
a kitchen torch or other heat
device as the excessive heat
may damage the unit.
Do not point the
Smoking Gun at any person
or ammable object.
Avoid using the Smoking Gun
in areas where smoke may
activate smoke alarms or re
suppression systems.
EN
4
Never operate the
Smoking Gun without the
stainless steel mesh lter in
place; burning/glowing embers
may enter the body damaging
the unit or be ejected through
the nozzle, creating a re
or burn hazard.
Removal or disassembly of
any parts of the Smoking Gun
other than the burn chamber;
stainless steel mesh lter, battery
compartment cover, or batteries
may result in irreparable damage
and void the warranty.
Batteries can contain ammable
substances. If handled
improperly, batteries may leak,
heat up, ignite, or exploded,
which could damage the device
and your health.
Keep batteries away from
children. If swallowed, they can
be life-threatening. If a battery
has been swallowed, seek
immediately medical help.
Do not throw batteries into the
re, do not short-circuit them,
and do not take them apart.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do no dismantle, open or shred
secondary cells or batteries.
Remove exhausted batteries
immediately from the device.
There is an increased risk of
leakage.
When possible, remove the
battery from the equipment
when not in use.
The symbol shown
indicates that this product
should not be disposed
of in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or
to a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
Please dispose of the
batteries in an environmentally
friendly manner. Do not
throw batteries into normal
household waste. Please
use the return and collection
systems in your community
or contact the retailer where
the product was purchased.
5
Components
A. On/o switch
B. Removable burn chamber
C. Removable mesh lter
D. Die-cast barrel
E. Silicone hose
F. Robust housing
G. Battery operated
A
D
B
C
E
G
F
Rating Information
6V (4x1.5V AA Batteries)
EN
6
Assembly
1. Place the mesh filter in the top of the burn
chamber and press down with a finger to
seat it into the bottom of the burn chamber.
2. Place the burn chamber into the barrel.
Push down until the spring around the burn
chamber provides a small click sensation.
CLICK
3. Press the larger plastic end on the silicone hose
rmly into the round hole on the front of the barrel.
BATTERIES
Use 4 x AA (1.5V alkaline) batteries only.
(No rechargeable batteries)
1. Remove battery cover from underside of unit
by sliding clip towards rear and rotating outwards.
2. Insert batteries into cavity with orientation
to match the outer face of the battery cover.
3. Replace battery cover and press to snap
into place.
Functions
BEFORE FIRST USE
Wipe the burn chamber and mesh filter with
a damp cloth.
OPERATION
1. Place a small amount of wood chips (or desired
smoking materials) into the burn chamber.
NOTE
Do not overll the burn chamber. The wood
chips should just cover the mesh lter area
with a thin layer.
2. Press down the power switch located on
the rear of the main unit, to activate the fan
at high speed. This position is designated
by 2 lines = on the switch.
Low Speed
O
O
=
High Speed
To smoulder the
wood chips and
generate smoke.
For greater airow
to assist in initially
igniting wood chips.
3. Use a handheld lighter or match to apply
a ame to the top surface of the wood chips.
Move the ame around to ignite the entire
exposed surface. For best results make sure
the burning area is evenly distributed or centred.
WARNING
Maintain the presence of the lighter for
a period of time sucient to start ignition only.
Excessive heat may cause damage to the unit.
4. Once the smoke is seen exiting the end of the
hose, depress the top of the switch to maintain
the fan on low speed (designated by 1 line ).
Allow the wood chips to smoulder and direct
the smoke to where required.
5. When sucient smoke has been generated
or wood chips are extinguished, return the
switch the central position to turn the fan o
(designated by a circle O).
6. Allow the unit to cool completely after burning
has completed.
7. When cooled completely the burn chamber
can be removed by pulling it free of the barrel.
NOTE
Invert the burn chamber and tap on a solid surface
to remove any remaining wood chips or ash.
It is recommended to clean the burn chamber prior
to re-assembly.
7
NOTE
Do not use unit without the burn chamber present.
Do not use unit if there is no mesh lter in
the burn chamber.
Cannot be used to bubble through liquid.
Remove the batteries if the device is not to be
used for a long period of time.
Allow the unit to cool completely between
consecutive burns.
NOTE
Replace mesh filter if it becomes clogged.
Filter specication: No.20 US Sieve Size
[Ø19.0mm (¾ inch), stainless steel 304].
WARNING
Resin may stain hands, handle parts with caution.
Visit www.sageappliances.com to order more
wood chips.
Troubleshooting
POSSIBLE
PROBLEM EASY
SOLUTION
Fan not
starting. Check orientation
of batteries.
Switch not turned to High
or Low speed.
Replace batteries.
No smoke
generated. Ensure mesh filter
is not blocked.
Ensure the hose
is not blocked.
When using a container
ensure there is an outlet
for the air to escape.
Ensure the fan starts
when the switch is
pressed to High or Low.
Ensure wood chips are dry
and small.
Increase fan speed to High.
Not enough
smoke. Turn fan to High Speed to
increase burn rate.
Tips
Only 3 minutes under smoke is all that is needed
to provide smoke avour and aroma for meats,
sh, fruits, or vegetables after cooking. Simply
place the food in a covered casserole, stockpot,
Dutch oven, or other covered dish/pan and inject
smoke under the lid.
Don’t place hose directly in the food.
Place it just slightly above.
Continuous smoking with the Smoking Gun
is NOT required.
Ensure the unit has had sucient time to cool
before reloading and operating additional burn
cycles if required.
Use wood chips that have been specifically
prepared for the purpose of smoking – these
timbers will have been dried to the correct level
and will produce less resinous materials in the
smoke output from the unit.
Care & Cleaning
1. Before cleaning, make sure the unit is
completely cooled down and power switch
is positioned to o position.
2. Remove the burn chamber from the barrel.
Invert the burn chamber and tap on a solid
surface to remove any remaining wood chips
or ash. The burn chamber may be cleaned
by hand with warm soapy water or by placing
in a dishwasher.
3. Wipe the barrel clean if residue is visible.
4. Mesh filter can be cleaned with warm soapy
water and small brush as required.
5. Clean hose and tube ends in warm soapy
water as required.
6. Use damp cloth to clean the main unit.
Do not immerse in water.
EN
8
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects caused
by faulty workmanship and materials. During this
guarantee period Sage Appliances will repair,
replace, or refund any defective product (at the
sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please
visit www.sageappliances.com.
Guarantee
9
Notes
EN
10
SAGE® ANBEFALER
SIKKERHED FØRST
Hos Sage® er vi meget
sikkerhedsbevidste.
Først og fremmest designer
og fremstiller vi produkter
med vores kunders
sikkerhed i tankerne.
Derudover beder vi om,
at du udviser varsomhed,
når du bruger et elektrisk
apparat og overholder de
følgende forholdsregler.
SIKKERHEDS-
ANVISNINGER
LÆS HELE BRUGSANVIS-
NINGEN FØR APPARATET
TAGES I BRUG DEN FØRSTE
GANG, OG GEM DEN TIL
SENERE BRUG.
En komplet betjeningsvejledning
er tilgængelig på
sageappliances.com
Fjern al emballage inden
tilslutning og brug. Skil dig
af med emballagen med
det samme, plastikposer og
mindre genstande udgør en
kvælningsrisiko for børn!
Kontroller apparatet for synlige
skader. Anvend aldrig et skadet
apparat, men kontakt butikken,
hvor det er købt. Reparationer skal
udføres af en autoriseret fagmand.
Sørg altid for, at the Smoking
Gun™ er samlet korrekt
inden brug i henhold til denne
brugsanvisning.
Anvend kun apparatet til dets
tilsigtede formål som beskrevet
i denne brugsanvisning. Ved
enhver anden brug er der risiko
for person- og produktskade, og
garantien frafalder.
Stil/anvend ikke the Smoking
Gun™ ved en bordkant e.l. og
lad ikke strømkablet hænge ned
fra bordkanten.
Brug den kun jævne, rene og
tørre overader på afstand af alle
former for væske.
Placer aldrig the Smoking Gun™
eller nogen af dens dele i en ovn,
mikroovn eller på en kogeplade.
10 Sikkerhedsanvisninger
13 Komponenter
14 Montering
14 Funktioner
15 Tips
15 Rengøring og vedligeholdelse
15 Fejlnding
16 Garanti
Indhold
11
Brug apparatet på afstand
af vægge, gardiner og andre
varme-/dampsensitive
materialer. Minimumsafstand til
alle sider: 20 cm.
Efterlad aldrig apparatet uden
opsyn, når det er i brug.
Apparatet må ikke anvendes
af børn.
Apparatet må ikke anvendes
af personer med nedsat fysisk,
sensorisk eller mental formåen,
eller folk uden kendskab til de
farer, som er forbundet med
dets brug, med mindre de har
fået instruktion af en voksen,
ansvarlig person, som har
sat dem ind i korrekt brug og
tilknyttede risici.
Apparatet må udelukkende
anvendes i private
husholdninger. Anvendes
apparatet i kommerciel
sammenhæng, frafalder
garantien.
Anvend ikke apparatet i
køretøjer, fx i biler eller både.
Anvend ikke anden brændsel
end små træspåner/høvlspåner,
savsmuld, tørrede urter,
krydderier eller teblade i
brændkammeret.
Anvend kun apparatet i et godt
ventileret rum, røgning med
ovennævnt brændsel kan
udlede forbrændingsgasser,
som kan forårsage cancer,
fosterskader og/eller
fertilitetsproblemer.
Apparatets mundstykke og
brændkammer bliver meget
varme i brug.
Rør ikke ved disse, lad
apparatet køle af inden
rengøring og opbevaring.
Brug kun apparatet i en vandret
vinkel. Tiltes det, kan brændslet
falde ud af brændkammeret.
Fare for brand!
Tøm kun asken fra
forbrændingen ned i brandsikre
beholdere, som ikke indeholder
brændbare materialer.
Antænd brændslet med
stor forsigtighed; forkert
antænding udgør en brand- og
eksplosionsrisiko.
Anvend tændstikker eller
en lighter til at antænde
materialerne: anvend
ALDRIG andre redskaber, fx
køkkengasbrændere, da de
meget høje temperaturer kan
beskadige apparatet.
Apparatet må aldrig peges mod
personer, dyr eller brændbare
materialer.
DK
12
Brug ikke apparatet i områder,
hvor røgen kan aktivere
røg-/ brandalarmer eller
sprinkleranlæg.
Anvend aldrig apparatet uden
monteret trådlter, da gløder
ellers kan trænge ind i selve
apparatet og ødelægge det,
eller kan ryge ud af mundstykket
og herved udgøre en brandfare
samt give risiko for forbrænding.
Risiko for person-, produktskade
og brand!
Efterse jævnligt produktet for
skader. Reparationer må kun
foretages af en faglært tekniker.
Ved skader kontaktes butikken,
hvor apparatet er købt.
De eneste af apparatets dele,
som må tages ud af brugeren,
er brændkammeret, trådlteret
og batteridækslet. Enhver
anden ændring af apparatet vil
ugyldiggøre garantien og kan
resultere i produktskade.
Enhver anden vedligeholdelse/
reparation end rengøring skal
foretages af en autoriseret
tekniker.
Følg rengøringsanvisningerne i
denne brugsanvisning.
Anvend aldrig ætsende,
BRUGSANVISNINGEN SKAL GEMMES
skurende eller på anden måde
skrappe rengøringsmidler. Brug
kun et mildt opvaskemiddel
opløst i vand på en blød klud.
Symbolet betyder, at
produktet ikke bør smides
ud sammen med
almindeligt husholdnings-aald,
men i stedet aeveres på en
autoriseret aaldsplads, der er
beregnet til formålet eller til en
forhandler med en sådan service.
Kontakt din kommune, hvis du har
brug for mere information.
Bortskaf ikke batteriet sammen
med husholdningsaald.
Kontakt venligst dine lokale
aaldsmyndighed for adressen
på det nærmeste sted for
deponering af batterier.
13
Komponenter
A. Tænd/sluk-knap
B. Aftageligt brændkamme
C. Aftageligt trådlter
D. Pressestøbt mundstykke.
E. Silikoneslange
F. Solidt kabinet
G. Batteridrevet
A
D
B
C
E
G
F
6V (4x 1.5V AA Batterier)
DK
14
Montering
1. Isæt trådlteret i brændkammeret ved at skubbe
det ned med en nger, til det er placeret i
brændkammerets bund.
2. Isæt brændkammeret i selve apparatet ved at
trykke det ned, til det klikker på plads.
CLICK
3. Tryk silikoneslanges brede ende ind i hullet
forrest på mundstykket.
BATTERIER
Apparatet kan kun anvendes med 4 AA 1,5 V
alkalinebatterier (ikke genopladelige).
1. Tag batteridækslet af i bunden af apparatet
ved at skyde slideren bagud og dreje dækslet
udad.
2. Isæt batterierne. Vær opmærksom på
polariteten som angivet på batteridækslet.
3. Sæt batteridækslet på igen, tryk til det
klikker på plads.
Funktioner
INDEN APPARATET TAGES I BRUG
FØRSTE GANG:
Wipe the burn chamber and mesh filter with
Fjern al emballage, dokumenter og eventuelle
klistermærker fra produktet. Tør brændkammeret
og trådlteret over med en fugtig klud.
BETJENING:
1. Læg en lille mængde træspåner (eller andet
ønsket røgningsbrændsel) ned i apparatets
brændkammer.
BEMÆRK
Overfyld ikke brændkammeret. Træspånerne skal
kun dække trådlterbunden i et tyndt lag.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen bagerst på
apparatet for at aktivere blæseren på høj
hastighed (hurtig forbrænding).
Denne hastighed indikeres med to streger =
på knappen.
Lav hastighed
O
Slukket
=
Høj hastighed
Får træspånerne
til at gløde, så der
genereres røg.
Tilfører meget luft for
at hjælpe den første
antænding på vej.
3. Brug en lighter eller en tændstik til at
antænde træspånerne i brændkammeret.
Bevæg ammen hen over hele området med
træspåner for at antænde dem alle. For det
bedste resultat skal du sørge for, at spånerne
er jævnt spredt ud eller samlet på midten.
ADVARSEL
Brug ikke en køkkengasbrænder e.l. til at antænde.
Hold kun ammen hen mod træspånerne, indtil
de er antændte. Udsættes apparatet for høje
temperaturer for længe, kan det resultere
i produktskade.
4. Når der kommer røg ud af slangen, skal
blæseren indstilles til lavt niveau på knappen
bagpå (indikeret med en enkelt streg -) for blot
at holde liv i forbrændingen. Lad træspånerne
gløde og ret røgen derhen, hvor den ønskes.
5. Når der er blevet genereret en tilpas mængde
røg, eller træspånerne er gået ud, skal
apparatet slukkes på knappen (indikeret med
en cirkel O).
6. Lad apparatet køle helt af efter brug.
7. Når apparatet er kølet helt af, kan
brændkammeret tages op af mundstykket.
BEMÆRK
Vend brændkammeret på hovedet og bank det
let mod en hård overade for at få alle rester af
træspåner og aske ud.
Det anbefales at rengøre brændkammeret,
inden det monteres igen.
15
BEMÆRK
Anvend aldrig apparatet uden monteret
brændkammer.
Anvend aldrig apparatet uden monteret trådlter.
Apparatet kan ikke anvendes til at skumme
væsker. Motoren/blæseren er ikke kraftig nok.
Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
bruges i en længere periode.
Lad apparatet køle helt af mellem eventuelle
røgninger efter hinanden.
BEMÆRK
Trådlteret skal udskiftes, hvis det tilstoppes.
Filterspecikationer: Ø 19 mm, rustfrit stål 304.
ADVARSEL
Harpiks fra det anvendte træ kan farve. Håndter
med forsigtighed.
Fejlnding
FEJL MULIG LØSNING
Blæseren
starter ikke Kontrollér, at batterierne er
sat korrekt i.
Der er ikke tændt på tænd-/
sluk-knappen (på enten
lav - eller høj = hastighed).
Batterier skal udskiftes.
Der
genereres
ikke røg
Kontrollér, om trådlteret
er blokeret.
Kontrollér, om slangen
er blokeret.
Ved brug i beholder:
kontroller, at røgen har fri
adgang ind i beholderen.
Kontrollér, at blæseren
startes, når den indstilles til
enten høj eller lav hastighed.
Sørg for, at træspånerne
er små og tørre nok.
Indstil blæseren til høj
fremfor lav hastighed.
Der dannes
ikke nok røg Indstil blæseren til høj
fremfor lav hastighed for at
generere mere røg.
Tips
Med the Smoking Gun™ er det nemt at tilføre
sk, kød og fjerkræ en delikat røgsmag og -aroma
efter tilberedningen af dem. Placer maden i en
kasserolle/gryde, eller en anden beholder med
låg eller husholdningslm over og tilfør maden røg
ved at føre apparatets slange ind under låget.
Lad ikke slangen hænge ned i maden, lad den
hvile lige ovenover.
Det anbefales ikke at røge i længere tid ad
gangen end det ovenfor angivne.
Lad apparatet køle af, inden der eventuelt
påfyldes ny brændsel til en ny røgning.
Du kan også anvende træspåner, som er specielt
forarbejdet til røgning af madvarer. Denne type
træ er blevet tørret i optimal grad for at reducere
harpiksholdige substanser i den røg, som
genereres af apparatet.
Rengøring og
vedligeholdelse
1. Inden rengøring påbegyndes, skal det sikres, at
apparatet er slukket på tænd/sluk-knappen (O)
og er kølet helt af.
2. Tag brændkammeret op af mundstykket.
Vend brændkammeret på hovedet og bank
det let mod en hård overade for at fjerne
rester af træspåner og aske. Brændkammeret
kan rengøres med en klud opvredet i mildt
sæbevand eller vaskes i opvaskemaskinen.
3. Tør mundstykket af med en fugtig klud, hvis
forbrændingsrester ses på det.
4. Trådlteret kan rengøres med en klud eller
opvaskebørste og mildt sæbevand.
5. Rengør slangen og slangeenderne i mildt
sæbevand ved behov.
6. Brug en klud vredet op i mildt sæbevand til at
rengøre selve apparatet.
Nedsænk det aldrig i vand.
DK
16
2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Sage Appliances giver garanti på dette produkt
til hjemlig brug i de angivne områder i 2 år
fra købsdato på fejl, der er begrundet med
dårlig produktion og materialer. Under denne
garantiperiode vil Sage Appliances reparere eller
refundere alle defekte produkter (efter skøn fra
Sage Appliances).
Alle juridiske garantirettigheder underlagt
national lovgivning bliver respekteret og vil
ikke blive svækket af vores garanti. Gå ind på
www.sageappliances.com for at se de komplette
vilkår og betingelser samt instruktioner om,
hvordan man indgiver en skadesanmeldelse.
Garanti
17
DK
Noter
18
SAGE®
REKOMMENDERAR
SÄKERHETEN
FÖRST
Här hos Sage® är vi
mycket säkerhetsmedvetna.
Vi formger och tillverkar
våra konsumentprodukter
med dig, vår värderade
kund, i främsta åtanke.
Dessutom ber vi dig att vara
försiktig när du använder
elektriska hushållsmaskiner
och efterfölja nedanstående
försiktighetsåtgärder.
VIKTIGA SÄKER-
HETSÅTGÄRDER
LÄS SAMTLIGA
INSTRUK-TIONER INNAN
DU ANVÄNDER MASKINEN
OCH SPARA DEM FÖR
FRAMTIDA BEHOV.
Ta bort all emballage innan
anslutning och användning. Gör
dig av med emballaget genast,
plastpåsar och mindre föremål
utgör en kvävningsrisk för barn!
Kontrollera apparaten för
synliga skador. Använd aldrig en
skadad apparat, men kontakta
butiken där du har köpt den.
Reparationer ska utföras av en
auktoriserad fackman.
Se alltid till att the Smoking
Gun™ är korrekt monterad
innan användning, enligt denna
bruksanvisning.
Använd endast apparaten för
avsett ändamål som beskrivs i
denna bruksanvisning. All annan
användning innebär risk för
person- och produktskada och
garantin frånfaller.
Ställ/använd inte the Smoking
Gun™ vid en bordskant eller
liknande och låt inte strömkabeln
hänga ner över bordskanten.
Använd den bara jämna, rena
och torra ytor och på avstånd
från alla former av vätska.
Placera aldrig the Smoking
Gun™ eller någon av dess delar
i en ugn, mikrovågsugn eller på
en kokplatta.
Använd apparaten på avstånd
från väggar, gardiner och andra
18 Säkerhetsanvisningar
21 Komponenter
22 Montering
22 Användning
23 Tips
23 Rengöring och underhål
23 Fejlnding
24 Garanti
Innehåll
19
värme-/ ångkänsliga material.
Minimumsavstånd till alla sidor:
20 cm.
Lämna aldrig apparaten
obevakad, när den är i bruk.
Apparaten får inte användas
av barn.
Apparaten får inte användas av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga,
utan kännedom om de faror
som är förbundna med dess
bruk, om inte de fått instruktioner
av en vuxen, ansvarig person
som har satt dem in i korrekt
användning och risker.
Apparaten får endast användas
i privata hushåll. Om apparaten
används i kommersiella
sammanhang, frånfaller garantin.
Använd inte apparaten i fordon,
t ex i bilar eller båtar.
Använd inte annat bränsle
än små träspån, hyvelspån,
sågspån, torkade örter, kryddor
eller teblad i brandkammaren.
Använd bara apparaten i ett
väl ventilerat rum. Rökning
med ovan nämnda bränsle kan
resultera i förbränningsgaser
som kan orsaka cancer,
fosterskador och/eller
fertilitetsproblem.
Apparatens munstycke och
brandkammare blir mycket varma
vid användning. Vidrör inte dessa,
låt apparaten kylas ner innan
rengöring och förvaring.
Använd bara apparaten i
en vågrät vinkel. Om den
lutas kan bränslet falla ut ur
brandkammaren. Fara för brand!
Töm bara askan från
förbränningen ner i brandsäkra
behållare som inte innehåller
brännbara material.
Tänd bränslet med stor
försiktighet; felaktig
antändning utgör en brandoch
explosionsrisk.
Använd tändstickor eller
en tändare för att antända
materialen: använd
ALDRIG andra redskap, t ex
köksgasbrännare, då de mycket
höga temperaturerna kan skada
apparaten.
Apparaten får aldrig pekas mot
personer, djur eller brännbara
material.
Använd inte apparaten i
utrymmen där röken kan
aktivera rök-/ brandlarm eller
sprinkleranläggningar.
Använd aldrig apparaten utan
monterat trådlter, annars kan
glöd tränga in i själva apparaten
och förstöra den, eller kan
SE
20
det ryka från munstycket och
härmed utgöra en brandfara
samt risk för förbränning.
Risk för person- och
produktskador och brand!
Kontrollera regelbundet
produkten för skador.
Reparationer får bara utföras
av en sakkunnig tekniker.
Vid skador kontaktas butiken,
där du har köpt apparaten.
De enda av apparatens delar,
som får tas ut av användaren, är
brandkammaren, trådltret och
batterilocket. All annan ändring
av apparaten kommer att göra
garantin ogiltig och kan resultera
i produktskada.
Allt annat underhåll/reparation
än rengöring ska utföras av
en auktoriserad tekniker. Följ
rengöringsanvisningarna i denna
bruksanvisning.
Använd aldrig frätande,
skurande eller på annat sätt
starka rengöringsmedel. Använd
bara ett milt diskmedel upplöst i
vatten på en fuktig trasa.
SPARA BRUKSANVISNINGEN
Den här symbolen visar
att apparaten inte bör
kastas i hushållssoporna
utan i stället tas till en lokal
återvinningscentral, eller till en
återförsäljare som ger sådan
service. För vidare upplysningar,
kontakta din kommun.
Kasta inte bort batteripacken
ihop med hushållssoporna.
Var god kontakta lokal
myndighet/entreprenör om
adress till närmaste ställe för
batteriinsamling.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sage SSM600 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend