Hitachi Koki G 13Se Handling Instructions Manual

Tüüp
Handling Instructions Manual
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
312
Code No. C99069282
Printed in Malaysia
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Hitachi Koki Co., Ltd.
Item Part Name
No.
45 Rubber Ring
46 Switch Box
47 Noise Suppressor
48 Terminal
49 Tail Cover (B)
50 Tapping Screw (W / Flange) D435
51 Connector (50091)
52 Piller Terminal
53 Tapping Screw (W / Flang) D420
54 Carbon Brush
55 Brush Holder
56 Tapping Screw D310
57 Spring
58 Tail Cover (A)
59 Switch
60 Tapping Screw (W / Flange) D416
61 Terminal
62 Cord Clip
63 Cord Armor
64 Cord
65 Spring
66 Paddle Lever
67 Lever Action Seal
68 Spring (F)
69 Feather Key 3315
70 Lock Lever
501 Wrench
502 Side Handle
VINKELSLIP
VINKELSLIBER
VINKELSLIPER
KULMAHIOMAKONE
DISC GRINDER
G 12SE G 13SE
G13SE
G13SE
G13SE
Item Part Name
No.
1
Seal Lock Screw (W/Sp. Washer) M410
2 Tapping Screw D525
3 Pushing Button
4 Gear Cover Ass'y
5 Special Nut M7
6 Pinion
7 Seal Ring (A)
8 Washer (C)
9 Ball Bearing (629T12DDC3PS2-L)
10 Rubber Ring
11 Felt
12 Bearing Cover
13 Armature
14 Fan Guide
15 Hex. Hd. Tapping Screw D470
16 Stator
17 Thrust Washer
18 Dust Seal (A)
19 Ball Bearing (608VVMC2EPS2L)
20 Lock Pin
21 Gear
22 Seal Lock Screw (W / Sp. Washer) M48
23 Bearing Cover (B)
24 Ball Bearing (6201DDUCMAV2S)
25 Felt Packing
26 Seal Packing
27 Packing Gland
28 Seal Lock Screw (W / Sp. Washer) M516
29 Feather Key 338
30 Spindle (A)
31 Label
32 Set Pin
33 Lever
34 Machine Screw (W / Washer) M525
35 Set Piece (B)
36 Retaining Ring (E-Type) For D2.5 Shaft
37 Wheel Guard Ass'y
38 Wheel Washer
39 D.C. Wheels 125MM A36Q
40 Wheel Nut M14
41 Gear Ass'y
42 HITACHI Label
43 Housing
44 Name Plate
Parts are subject to possible modification without
notice due to improvements.
The drawing and the list are parts structural drawing
and parts list of model G13SE. For model G12SE
refer to the drawing and the list.
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN50144, EN55014 och EN61000-3 i enlighet
med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och 98/37/
EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN50144, EN55014 ja EN61000-3 yhteisön ohjeiden 73/
23/ETY, 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN50144, EN55014 og
EN61000-3 i overensstemmelse med EF-direktiver 73/
23/EØF, 89/336/EØS og 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstermmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN 50144, EN55014 og
EN61000-3 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,
89/336/EØS og 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 12. 2003
K. Kato
Board Director
Suomi English
Kiintoavain Wrench
Kiristysmutteri Wheel nut
Hiomalaikka Depressed center wheel
Välilevy Wheel washer
Laikansuojus Wheel guard
Akseli Spindle
Painike Push button
Timanttihiomalalaikka Diamond wheel
M5 ruuvi M5 screw
Vipu Lever
Asennuskappale Set piece (B)
Takakansi Tail cover
Kytkin Paddle lever
Varmuusvipu Lock lever
Lukitustoiminnolla varustettu Switch with locking mechanism
sähkökytkin
Käyttöraja Wear limit
Hiiliharjan no. No. of carbon brush
Jousi Spring
Hiiliharja Carbon brush
Harjanpidike Brush holder
Svenska Dansk Norsk
Nyckel Nøgle Nøkkel
Skivmutter Møtrik il slibeskive Mutter til slipeskiven
Slipskiva Slibeskive Slipeskive
Mellanlägg Spændeskive Underlagskive til slipeskive
Sprängskydd Beskyttelseskappe Vernedeksel
Spindel Slibespindel Spindel
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Diamanthjul Diamantskive Diamanthjul
M5-skruv M5 skrue M5-skrue
Spak Arm Hendel
Ställdel (B) Indstillings-del (B) Stillestykke (B)
Bakstycke Pinoldæksel Haledeksel
Spärrspak Skovlarm Padlespak
Låsspak Låsearm Låsespak
Strömbrytare med låsmekanism Afbryder med låsemekanisme Bryter med låsemekanisme
Avnötningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense
Nr. av kolsborste Kulnummer Kullbørstens Nr.
Fjäder Fjader Fjær
Kolborste Kulbørste Kullbørste
Kolhållare Kulholder Børsteholder
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
2
1
3
5
119
4
6
2
9
A
0
E
B
J
F
G
1
2
3
4
6
5
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
IH
DC
Suomi English
Kiintoavain Wrench
Kiristysmutteri Wheel nut
Hiomalaikka Depressed center wheel
Välilevy Wheel washer
Laikansuojus Wheel guard
Akseli Spindle
Painike Push button
Timanttihiomalalaikka Diamond wheel
M5 ruuvi M5 screw
Vipu Lever
Asennuskappale Set piece (B)
Takakansi Tail cover
Kytkin Paddle lever
Varmuusvipu Lock lever
Lukitustoiminnolla varustettu Switch with locking mechanism
sähkökytkin
Käyttöraja Wear limit
Hiiliharjan no. No. of carbon brush
Jousi Spring
Hiiliharja Carbon brush
Harjanpidike Brush holder
Svenska Dansk Norsk
Nyckel Nøgle Nøkkel
Skivmutter Møtrik il slibeskive Mutter til slipeskiven
Slipskiva Slibeskive Slipeskive
Mellanlägg Spændeskive Underlagskive til slipeskive
Sprängskydd Beskyttelseskappe Vernedeksel
Spindel Slibespindel Spindel
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Diamanthjul Diamantskive Diamanthjul
M5-skruv M5 skrue M5-skrue
Spak Arm Hendel
Ställdel (B) Indstillings-del (B) Stillestykke (B)
Bakstycke Pinoldæksel Haledeksel
Spärrspak Skovlarm Padlespak
Låsspak Låsearm Låsespak
Strömbrytare med låsmekanism Afbryder med låsemekanisme Bryter med låsemekanisme
Avnötningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense
Nr. av kolsborste Kulnummer Kullbørstens Nr.
Fjäder Fjader Fjær
Kolborste Kulbørste Kullbørste
Kolhållare Kulholder Børsteholder
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
2
1
3
5
119
4
6
2
9
A
0
E
B
J
F
G
1
2
3
4
6
5
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
IH
DC
3
Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning och
skräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen.
Utsätt inte verktyget för regn.
Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen.
Se till att arbetsplatsen är välbelyst.
Använd inte verktyget i närheten av lättantändliga
gaser eller vätskor.
Elverktyg alstrar gnistor vid användning. Gnistor
bildas också vid deras på/avslagning. Arbeta
aldrig med verktygen på en arbetsplats där det
förvaras fernissor, färger, bensin, lösningsmedel
för färg, bindemedel, lim eller dylika antändbara
eller explosiva material.
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller
kortslutning. Se till att du inte kommer i beröring
med jordade föremål eller ytor, som t.ex. rör,
värmeelement, kylskåp, spisar mm.
4. Håll barn borta. Obehöriga skall hållas på säkert
avstånd från både verktyget och förlängningskabeln.
Obehöriga skall ej tillåtas inom arbetsområdet.
5. När maskinen inte används, skall den förvaras på
en torr och hög eller låst, barnsäker plats.
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare
och bättre med den hastighet den är tilltänk för.
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin
göra ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt
verktyg.
Använd verktyget endast för de ändamål det är
konstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg för
att såga stockar och kubbar.
8. Använd rätt och ändamålsenligt utformade
arbetskläder. Använd inte lösa kläder eller dylikt
som kan fastna i maskinens rörliga delar. Vi
rekommenderar användning av gummihandskar och
slirningsfria skor eller stövlar utomhus.
Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är
dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.
10. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom
att enbart använda kabeln. Akta kabeln för hetta,
olja och vassa kanter.
11. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller
skruvstäd så att du har båda händerna fria för
maskinens manövrering.
12. Se till att du har god arbetsställning medan du
arbetar med maskinen.
13. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både
ren och i bra skick så att maskinens prestation blir
både säkrare och bättre. Följ noga
underhållsanvisningarna för rätt smörjning och byte
av tillbehör. Gör periodisk inspektion av
maskinkablarna. Överlåt allt eventuellt reparation-
sarbete till en auktoriserad verkstad. Kontrollera
periodiskt förlängningskablarna. Byt ut vid behov.
Håll handtagen alltid torra och rena. Se till att det
inte kommer olja och fett på dem.
14. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen,
före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör,
som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.
15. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklar
och skruvnycklar, har tagits bort innan du startar
maskinen.
16. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt.
Transportera aldrig en nätansluten maskin med
fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen är
frånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag.
17. När du använder maskinen utomhus, skall du
kontrollera att förlängningskabeln är för
utomhusbruk.
18. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och
använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när
du är trött.
19. Kontrollera om verktygsdelarna är askadade.
Kontrollera noga skadan på sprängskyddedelarna är
skadade. Kontrollera noga skadan på sprängskyddet,
mm., innan fortsatt användning av maskinen för att
se om maskinen och delen fungerar ordentligt och
utför det arbete den är ämnad för. Kontrollera
anpassningen av och bindningsstyrkan på de rörliga
delarna; om det finns skadade eller brutna delar;
fastsättningen av delar, mm. som kan påverka
maskinfunktionen.
Sprängskydd och dylika, skadade delar skall
repareras eller bytas ut mot nya delar i en
auktoriserad verkstad om inte annat anges i
bruksanvisningen.
Bytet av skadade brytare och omkopplare skall
utföras av en auktoriserad fackman.
Använd inte maskinen om den inte kan slås på och
av med startomkopplaren.
20. Använd aldrig elverktyg för andra använd
ningsområden än de som är angivna i maskinens
bruksanvisning.
21. Ta aldrig bort maskinens skruvar eller hölje. Det kan
skada maskinkonstruktionen.
22. Var noga med att ej komma i kontakt med maskinens
rörliga delar eller tillbehör innan maskinen har
stannat och nätkontakten dragits ur.
23. Använd din maskin med lägre ineffekt än den som
är angiven på namnplåten: För hög ineffekt kan
skada ytbehandlingen eller minska arbetseffektivi-
teten beroende på motorns överbelastning.
24. Använd inte lösningsmedel, som t. ex. bensin,
lösningsmedel för färg, koltetraklorid, sprit,
ammoniak eller olja som innehåller klortillsatser för
plastdelarnas rengöring beroende på att de kan
skada plastdelarna så att de spricker. Torka av
plastdelarna med en mjuk duk som fuktats endast
i tvålvatten.
25. Rådfråga en auktoriserad serviceverkstad eller
återförsäljare vid reparation eller funktionsavbrott.
26. Använd endast Hitachi originaldelar.
27. Maskinen skall tagas isär endast för kolbyte.
SPECIELLA FÖRSIKTIGHETSÅTEÄRDER ATT
IAKTTA VID VINKELSLIPENS ANVÄNDNING
1. Denna produkt är endast avsedd för industriellt bruk.
2. Använd aldrig vinkelslipen utan sprängskydd.
3. Använd endast slipskivor vilkas tillåtna varvtal är
minst lika högt som vinkelslipens tomgångsvarvtal
(No-load RPM) som anges på dess namnplåt.
4. Fatta alltid ett stadigt tag i såväl handtaget som
stödhandtaget på verktyget. Det kan i annat fall
hända att motkraften, som verktyget alstrar, får dig
att tappa kontrollen över vertyget, vilket kan resultera
i olycksfall.
5. Tryck aldrig in tryckknappen medan spindeln roterar.
4
Svenska
Modell G12SE G13SE
Spänning (i förbruksländer)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V)
Ineffekt* 1020W
Tomgångsvarvtal 10000/min
Slipskiva Inre dia. × yttre dia. 115 × 22 mm 125 × 22 mm
Periferihastighet 4800 m/min
Vikt (endast själva maskinen) 1,9 kg
TEKNISKA DATA
*Kontrollera verktygets namnplåt i.o.m. att den varierar beroende på destinationslandet.
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Slipskiva ....................................................................... 1
(2) Nycke ........................................................................... 1
(3) Stödhandtag ................................................................ 1
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
ANÄNDNINGSOMRÅDE
Borttagning av gjutgodsskägg, slipning av stål, brons,
aluminium och gjutgods.
Slipning av svetsfogar och svetsgods.
Slipning av konstplast, konstharts, skiffer, tegel,
marmor, mm.
Skärning av syntetisk betong, sten, tegel, marmor
och liknande material.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma
spänning some den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nåtströmbrytare
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan
du ansluter maskinen till strömuttaget så att
maskinen inte startar oavsiktligt.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget
att du använder en förlägningskabel, bör du se till
att förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har
rätt klassificering. Använd så kort förlängningskabel
som möjligt.
4. Montering och justering av sprängskydd
Sprängskyddet är till för att skydda dig om slipskivan
skulle gå sönder under sliparbetet. Se till att
sprängskyddet är ordentligt fastsatt innan du börjar
arbetet.
[Sprängskyddet montering och inställning] (Bild 2)
Placera slipskivan på packboxlocket.
Dra åt M5-skruven för att fästa sprängskyddet
medan spaken är i stängt läge.
Ställ in sprängskyddets läge medan spaken är
uppsläppt (lossa på M5-skruven och justera läget,
när sprängnkyddet inte roterar jämnt och
smidigt).
Ställ alltid spaken i stängt läge innan arbetet
påbörjas, då slipmaskinen ska användas efter
slutförd inställning.
Smörj glidytan mellan ställdelen (B) och spaken,
då spaken inte rör sig jämnt och smidigt.
5. Kontrollera att slipskivan är av rätt typ och utan fel
och sprickor. Kontrollera att slipskivan är rätt
monterad i maskinen och att skivmutern är ordentligt
åtdragen.
Hänvisas till avsnittet MONTERING OCH
DEMONTERING AV SLIPSKIVA.
6. Provkörning
Innan du sätter igång med sliparbetet skall du
provköra maskinen några minuter på en säker plats
för att kontrollera att maskinen är ordentligt
sammansatt och för att vera säker på att slipskivan
är felfri.
Rekommenderade provkörningstider.
Efter byte av slipskiva ……… 3 minuter eller längre
Före vanligt rutinarbete ……… 1 minut eller längre
7. Kontrollera spindellåsets mekanism
Tryck in tryckknappen två eller tre gånger för att
kontrollera att spindellåset är urkopplat innan du
slår på vinkelslipen (se Bild 1).
8. Fäst stödhandtaget
Skruva fast stödhandtaget i motorlocket.
HUR DU ANVÄNDER DIN VINKELSLIP
1. Sliptryck
Se till att vinkelslipen inte överbelastas genom att
du trycker den för hårt mot arbetsstycket.
Maskinens livslängd blir längre och ytbearbetningen
bättre om du använder maskinens egen vikt som
tyck på arbetsstycket. För hårt tryck resulterar i
minskad rotationshastighet, i sämre ytbehandling
och i motorns överbelastning som förkortar
vinkelslipens livslängd.
2. Slipvinkel
Tryck inte slipskivans hela yta mot arbetsstycket.
Håll vinkelslipen i en vinkel på 15°–30° enligt Bild
3, så att slipskivans yttre omkrets kommer i beröring
med arbetssycket i den bästa möjliga vinkeln.
3. Dra vinkelslipen tvärs över arbetsstycket mot dig
själv i början av sliparbetet (se Bild 3, riktning B)
när du använder en ny slipskiva, så att den inte
gräver sig i arbetsstycket. Så snart slipskivans
ledande kant blir avslipad, kan du fortsätta med
arbetet i båda riktningarna.
5
Svenska
4. Manövrering av strömbrytare
[Strömbrytare med låsmekanism]
Strömpåslag: skjet låsspaken i pilens A riktning
för att slå på strömmen. Kläm därefter
spärrspaken i pilens B riktning som
visas på Bild 4-a. Skjut dessutom
låsspaken i pilens C riktning, som
visas på Bild 4-b, och håll spärrspaken
intrycket för att låsa mekanismen för
kontinuerlig drift.
Strömavslag: Kläm spärrspaken i pilens B riktning,
som visas på Bild 4-a, för att osäkra
låsmekanismen och släpp spärrspaken
fri för att slå av strömmen.
[Strömbrytare utan låsmekanism]
Skjut låsspaken i pilens A riktning för att slå
på strömmen och kläm spärrspaken i pilens B
riktning som visas på Bild 4-a. Släpp spärrspaken
fri för att slå av strömmen.
OBS: Spärrspaken kan inte låsas fast i låst läge.
5. Försiktighetsåtgärder omedelbart edter avslutad
slipning
När du slår av vinkelslipen, skall du vänta tills
slipskivan har stannat innan du lägger mskinen ifrån
dig. detta minskar olycksrisken och hindrar damm
och smuts från att sugas in i maskinen.
VARNING
Dra ut nätledningen ur strömuttaget när du inte
anvander din vinkelslip.
MONTERING OCH DEMONTERING AV
SLIPSKIVA (Bild 1)
VARNING: Slå ifrån strömmen och dra ut stickkontakten
ur vägguttaget för att skydda dig mot olycksfall.
1. Montering (Bild 1)
(1) Vänd vinkelslipen upp och ned, så att spindeln
kommer uppåt.
(2) Montera mellanlägget på spindeln.
(3) Passa in slipskivans utskjutande del eller
diamanthjulet i mellanlägget.
(4) Skruva fast skivmuttern på spindeln.
(För ihopsättning av diamanthjulet skall hjulmuttern
användas med den konvexa sidan mot
diamanthjulet).
(5) Montera tryckknappen i spindeln så att spindeln inte
roterar. Använd den medföljande nyckeln för att dra
åt slipskivans mutter enligt Bild 1.
2. Demontering av slipskiva
Följ monteringsanvisningarna i omvänd
ordningsföljd.
VARNING:
Kontrollera att slipskivan sitter ordentligt i spindeln.
Kontrollera att tryckknappen inte är låst genom att
trycka in den och ut ett par gånger innan du slår
på maskinen.
UNDERHÅll och ÖVERSYN
1. Kontroll av slipskiva
Kontrollera att slipskivan är felfri och utan sprickor.
2. Kontroll av monteringsskruvar
Se till att varje monteringsskruv är ordentligt
åtdragen. Kontrollera skruvarna med jämna
mellanrum. Slarv kanr esultera i olycksfall.
3. Kontroll av kolborstar (Bild 5)
Motorn använder sig av kolborstar som är
förbruksdelar. När de börjar bli slitna eller komma
i närheten av avnötningsgränsen, kan de vara orsak
till motorfel. När motorn är utrustad med en
automatisk, motoravstängande kolborste, kommer
den att stanna motorn automatiskt. Byt ut båda
kolborstarna efter motorstopp mot nya borstar med
samma borstnummer som visas i bilden. Se också
till att kolborstarna hålls rena och att de rör sig fritt
i kolhållaren.
4. Byte av kol (Bild 6)
<Isärtagning>
(1) Lossa på tappskruven D4 som håller fast bakskyddet
och demontera bakskyddet.
(2) Använd den extra sexkantnyckeln eller en liten
skruvmejsel för att dra upp kanten på fjädern som
trycker ned kolborsten. Demontera fjäderkanten i
riktning mot borsthållarens utsida.
(3) Demontera kanten från änden av kolborsten från
borsthållaruttaget och demontera sedan kolborsten
från bortshållaren.
<Hopsättning>
(1) Sätt i kolborstens ände i borsthåller uttaget.
(2) Sätt i kolborsten i borsthållaren.
(3) Använd den extra sexakantnyckeln eller en liten
skruvmejsel för att sätta billbaka kanten på fjädern
på kolborstens huvvd.
(4) Stäng ändskyddet och drag fast tappskruven D4.
5. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inte
för olja eller väta så att den skadas.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings-och
utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till
ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 85 dB (A)
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effektivvärde för acceleration överstiger
inte 2,5 m/s2.
6
Dansk
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom-
givelser inviterer til unheld.
2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning.
Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvend
ikke elektriske redskaber i våde og fugtige
omgiverlser.
Hold arbejdsområdet godt oplyst.
Anvend aldrig redskabet i nærheden af brændbare
eller eksplosionsfarlige materialer.
Der kan springe gnister fra elektriske redskaber
under arbejdet eller når der tændes eller afbrydes
for redskabet (OF/OFF). Brug derfor aldrig
redskabet på steder, hvor der opbevares lak,
maling, rensvæske, fortynder, benzin, gas, lim
eller andre stærkt bræandbare eller
eksplosionsfarlige materialer.
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte
kontakt med jordforbundne flader såsom rør,
radiatorer, ovne, køleskabe og lign.
4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet.
Lad ikke tilskuere komme i kontakt med redskabet
eller forlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikker
afstand fra arbejdsfeltet.
5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i
brug. Værktøjer bør efter brugen opbevares på et
tørt, aflåst sted, udenfor børns rækkevidde.
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste
udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal
udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et
arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab.
Brug ikke redskabet til formål, det ikke er bestemt
for. Brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i trægrene
eller kævler.
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj
eller smykker, der kan komme i klemme i de
bevægelige dele. Når der arbejdes uden døre,
anbefales det at anvende gummihandsker og
skridsikkert fodtøj. Brug hårnet til langt hår.
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet foråsager
støv, støvsmaske.
10. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket
ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå
at ledningen kommer i berøring med varme, olie
og skarpe kanter.
11. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt
gjort fast. Brug en skruestik eller klamper til at
fastholde emnet, der arbejdes med. Det er sikrere
end at bruge hånden, og man har således begge
hænder fri til at holde værktøjet.
12. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en
god balance hele tiden.
13. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet
holdes skarpt og rent; så får man den bedste og
sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring
og udskiftning af tilbehør nøje.
Se maskinen efter jævnligt og tag den til et
autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se også
forlængerledningen efter og skift den ud, hvis den
er beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes tørre,
rene og frie for olie og fedt.
14. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke
er i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks.
klin ger, bits og skær.
15. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør det til
en vane at checke efter, at der ikke sidder justernøgler
o.l. i maskinen før den sættes i gang.
16. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen,
bør man sørge for, at man ikke kan komme til at
tænde for det i utide. Bær derfor ikke værktøjet
omkring med fingeren på afbryderen. Forvis Dem
om, at afbryderen er slåe fra, når De sætter stikket
i kontakten.
17. Udendørs brug–når værktøjet bruges uden døre, må
kun anvendes forlængerlendninger, der er beregnet
for udendørs brug og tilsvarende mærkede.
18. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden
rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når
De er træt.
19. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i
brug, bør der ses efter, at selve maskinen,
beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vil
fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at
bevægelige dele er korrekt monterede, indstillede
og fastgjorte og at der ikke er beskadigede dele eller
andre forhold, der kan påvirke maskinens funktion.
Et beskadiget beskyttelsesdække eller anden der
bør repareres eller udskiftes af et autoriseret
serviceværksted, dersom der ikke er angivet andet
i denne instruktionsbog.
Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseret
serviceværksted.
Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og
fra med afbryderkontakten på maskinen.
20. Anvend kun værktøjet til formål, der er nævnt i
instruktionsbogen.
21. For at sikre, at værktøjet fungerer korrekt, bør dæksler
eller skruer ikke fjernes.
22. Rør ikke ved bevægelige dele uden først at tage
stikket ud af stikkontakten.
23. Forvis Dem om, at De bruger den korrekte spænding,
da finish’en ellers kan spoleres og maskinens
effektivitet nedsættes på grund af overbelastning af
motoren.
24. Tør ikke plastdele med opløsende midler, såsom
benzin, fortynder, kultetraklorid, alkohol, ammoniak
og olie som indeholder klor, da plastikken herved
kan beskadiges. Brug kun en blød klud fugtet med
sæbevand.
25. Henvend Dem altid til et autoriseret service-værksted
for at få udført reparationer.
26. Brug kun originale HITACHI-reservedele.
27. Dette stykke værktøj bør kun adskilles, når kullene
skal skiftes.
FORSIGTIGHEDSHENSYN VED BRUG AF
VINKELSLIBER
1. Dette produkt er beregnet til industriel anvendelse.
2. Anvend aldrig disse maskiner uden
beskyttelseskappen.
3. Anvend kun slibeskiver med en
„sikkerhedshastighed“, der er mindst lige så stor
som den ubelastede omdrejningshastighed, der er
angivet på navnepladen.
4. Hav altid et godt greb i begge håndtag under arbejde
med maskinen, da den modsatrettede effekt, der
opstår, ellers kan give årsag til ulykker.
5. Tryk aldrig trykknappen ind, mens spindelskiven
drejer.
7
Dansk
Model G12SE G13SE
Spænding (områdevis)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V)
Optagen effekt* 1020W
Hastighed ubelastet 10000/min
Slibeskive udv. diam. × indiv. diam. 115 × 22 mm 125 × 22 mm
periferihastighed 4800m/min
Vægt (kun maskinen) 1,9 kg
SPECIFIKATIONER
*Kontroller navnepladen, eftersom spændingen kan variere fra område til område.
STANDARD TILBEHØR
(1) Slibeskive .................................................................... 1
(2) Nøgle ........................................................................... 1
(3) Sidehåndtag ............................................................... 1
Ret til ændringer i tilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSESOMRÅDER
Fjernelse af støbefinner og finishing af forskellige
type stål, bronce og aluminummaterialer og støbte
emner.
Slibning af svejsede emner.
Slibning af kunststof materialer, skifer, teglsten,
amaor, osv.
Skæring af syntetisk beton, sten, mursten, marmor
og lignende materialer.
FØR IBRUGTAGNING
1. Stømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på
navnepladen angivne spænding.
2. Afbrynder
Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-position,
før stikket sættes ikontakten, Hvis stikket sættes i,
medens kontakten står på ON, vil maskinen
øjeblikkelig begynde at arbejde, hvilket let vil kunne
føre til alvorlige ulykker.
3. Forælngerledning.
Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal der
anvendes en forlængerleding af korrekte
dimensionerogkapacitet. Brug ikke længere forlæn
gerledning end nødvendigt.
4. Montering og tilpasning af beskyttelseskappen
Maskinen er forsynet med en beskyttelseskappe for
at forhindre splinter fra slibningen i at flyve bort
fra maskinen og forårsage uheld. Forvis Dem om,
at beskyttelseskappen er forsvarligt gjort fast på
maskinen før arbejdet påbegyndes.
[Hvordan beskyttelseskappen monteres og justeres]
(Fig. 2)
Indstil skiveaggregatet til pakbrillen.
Stram M5 skruen for at fastgøre beskyttelses-
kappen mens armen er i lukket stilling.
Juster b eskyttelseskappen, mens armen er i
frigjort stilling. (Løsn M5 skruen og juster igen,
hvis beskyttelseskappen ikke roterer jævnt).
Efter justering: Hvis anvendelse af maskinen er
påkrævet, må det kun ske, efter at armen er sat
i lukket stilling.
Smør glidesektionen på indstillings-delen (B) og
armen, hvis armen ikke bevæger sig korrekt.
5. Forvis Dem om, at den slibeskive, der anvendes, er
af korrekt type, og at den er fri for revner og
overfladefejl. Forvis Dem ligeledes om, at slibe skiven
er forsvarligt monteret og at møtrikken er spændt
korrekt.
Se hertil afsnittet om MONTERING OG AFMONTE-
RING AF SLIBESKIVE.
6. Udførelse af prøvekørsel
Før arbejdet påbegyndes, bør maskinen på et sikkert
sted kontrolkøres, således at man er sikker på, at
slibeskiven er forsvarligt monteret og fri for synlige
defekter.
Det anbefales at udføre prøvekørsel af følgende
varighed:
Efter udskiftning af slibeskive 3 min. eller derover.
Før påbegyndelse af rutinearbejde 1 min. eller
derover.
7. Kontroller spindelskivens låsemekanisme
Kontroller om låsepladen er frakoblet ved at trykke
på trykknappen 2 eller 3 gange før man tilslutter
maskinen. (se Fig. 1)
8. Montering af sidehåndtaget
Skru sidehåndtaget på geardækslet.
PRAKTISK ANVENDELSE AF SLIBEMASKINEN
1. Tryk:
For at forlænge maskinens levetid og sikre en
optional finish, er det vigtigt ikke at overbelaste
maskinen ved at øve for stort tryk på den. I de fleste
tilfælde vil vægten af maskinen alene være
tilstrækkeligt for en effektiv slibning. For stort tryk
vil resultere i nedsat omdrejningshastighed, dårlig
overfladefinish og overbelastning af motoren, hviket
igen vil nedsætte maskinens levetid.
2. Slibevinkel
Hold ikke hele slibeskivens overflade mod emnet
men hold maskinen således at den står i en vinkel
på 15°–30° i forhold til emnet som vist på Fig. 3
for optimal effekt.
3. For at forhindre en ny slibeskive i at grave sig ned
i emnets overflade, trækkes maskinen under arbejdet
ind imod en selv (Fig. 3, retning B). Når slibeskiven
så efter et stykke tids arbejde er blevet slidt passende
til kan man arbejde i alle retninger.
8
Dansk
4. Anvendelse af afbryderen
[Hvis afbryderen har en låsemekanisme]
Aktivering (ON): For at slå strømmen til skydes
låsearmen i retning af A og tryk
skovlarmen i retning af B som
vist på Fig. 4-a. Skyd desuden
låsearmen i retning af C som vist
på Fig. 4-b, idet De trykker på
skovlarmen for at låse og
muliggøre uafbrudt drift.
Deaktivering (OFF): For at udløse låsefunktionen
trykkes skovlarmen i retningen
af B som vist på Fig. 4-a, og
slip skovlarmen for at slukke.
[Hvis afbryderen ikke har nogen låsemekanisme]
For at slå strømmen til skydes låsearmen i retningen
af A og skovlarmen trykkes i retning af B som vist
på Fig. 4-a. Slå strømmen fra ved at slippe
skovlarmen.
BEMÆRK: Skovlarmen kan ikke låses.
5. Forsigtighedsregel umiddelbart efter brugen
Læg ikke maskinen fra Dem umiddelbart efter at
have slået strømmen fra, men vent til rotationen er
hørt helt op. Herved undgås ikke alene alvorlige
uheld, men også mængden af støv og snavs, der
suges op i maskinen formindskes.
OBS
Når maskinen ikke er i brug, bør stikket tages ud
af stikkontakten.
MONTERING OG AFMONTERING AF
SLIBESKIVE (Fig. 1)
FORSIGTIG: Slå altid afbryderen fra og tag stikket ud
af stikkontakten af hensyn til sikkerheden.
1. Montering (Fig. 1)
(1) Vend maskinen om, således at spindelen vender
opad.
(2) Monter spændeskiven på maskinen.
(3) Pas fremspringet på slibeskiven eller diamantskiven
ind i spændeskiven.
(4) Skru møtrikken på spindelen.
(Brug skivemøtrikken med den udbuede side mod
diamantskiven, når diamantskiven monteres).
(5) For at forhindre rotation indsæt trykknappen på
slibespindlen og fastgør møtrikken til slibeskiven
med nøglen, som vist på Fig. 1.
2. Adskillelse
Følg ovennævnte procedure i omvendt rækkerølge.
FORSIGTIG:
Kontroller efter, at slibeskiven er forsvarligt monteret.
Kontroller at trykknappen ikke er trykket ind ved at
trykke på den et par gange før maskinen startes.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af slibeskive
Kontroller at slibeskiven er fri for revner og
overfladedefekter.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg
for at de er ordentligt strammet. Er nogen af skruerne
løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse
i så henseende kan medføre alvorlig risiko.
3. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 5)
I motoren er anvendt kulbørster, som er sliddele.
Når kulbørsterne bliver slidt ned til nær slidgrænsen,
vil det kunne resultere i maskinskade.
Når der anvendes auto-stop kulbørster, vil motoren
stoppe automatisk. I så tilfælde udskiftes begge
kulbørsterne med nye med samme nr. som vist på
illustrationen. Hold desuden altid kulbøsterne rene
og sørg for, at de glider let i kulholderne.
4. Udskiftning af kulbørster (Fig. 6)
<Afmontering>
(1) Løsn D4 tapskruen, der holder pinoldækslet og fjern
pinoldækslet.
(2) Brug den ekstra sekskantnøgle eller en lille
skruetrækker til at trække kanten på fjederen, der
holder kulbørsten nede, op. Afmonter kanten på
fjederen mod børsteholderens yderside.
(3) Fjern kanten på den bøjelige ledningsforbindelse på
kulbørsten fra børsteholderens terminalsektion og
tag derefter kulbørsten ud af holderen.
<Montering>
(1) Sæt enden på den bøjelige ledningsforbindelse på
kulbørsten ind i terminalsektionen på børsteholderen.
(2) Sæt kulbørsten ind i børsteholderen.
(3) Brug den ekstra sekskantnøgle eller en lille
skruertrækker til at sætte kanten på fjederen tilbage
på kulbørstens hovede.
(4) Luk pinoldækslet og stram D4 tapskruen till.
5. Vedligeholdelse af motoren
Motordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denne
ikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie.
BEMÆRK
Grundet HITACHIs løbende forskning og udvikling, kan
bemeldte specifikationer ændres uden forudgående
varesl.
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med
EN50144.
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 85 dB (A)
Brug høreværn.
Det typiske, vægtede kvadratrods effektive acceleration-
sværdi overstiger ikke 2,5 m/s2.
9
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benk
gjør at ulykker skjer lettere.
2. Ta hensyn til arbeidsområdets miljø.
Unngå farlige omgivelser.
La ikke elektrisk verktøy bli vått i regnvær.
Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom.
Hold arbeidsområdet godt opplyst.
Bruk ikke verktøyet i nærheten av brennbare væsker
eller gass.
Gnister oppstår ved bruk av elektrisk verktøy.
Gnister oppstår også ved bruk av På/AV (ON/
OFF) bryteren. Bruk aldri elektrisk verktøy på
farlige steder som for eks. i nærheten av lakk,
maling, rensebensin, tynnere, bensin, gass, lim
eller andre brennbare eller eksplosive stoffer.
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Ikke la kroppen
komme i kontakt med jordete overflater. For
eksempel: rør, radiatorer, komfyrer, kjøleskap.
4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøy
eller ledninger.
5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk,
bør det lagres på et tørt sted som er høyt oppe
eller som kan låses—ute av barns rekkevidde.
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre
og sikrere i den hastigheten den er laget for.
7. Bruk passende maskin. Press ikke en liten maskin
eller smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig
maskin. Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget
til—for eksempel—Bruk ikke sirkelsag til skjæring av
greiner ellr tømmerstokker.
8. Bruk korrekte klær, Bær ikke løse klær eller smykker
som kan sette seg fast i bevegelige deler.
Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales for
utendørs arbeide.
9. Langt hår må dekkes godt. Bruk vernebriller for de
fleste maskiner. Dessuten ansikts-eller støvmaske
hvis kuttearbeidet er støvende.
10. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter
ledningen og rykk aldri ledningen for å få den ut
av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme,
olje og skarpe kanter.
11. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke.
Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir
deg begge hender fri til å betjene maskinen.
12. Strekk deg aldri for langt ut. Hold alltid riktig
fotstilling og balanse.
13. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene
skarpe og rengjor dem for å få den beste og sikreste
utførelsen. Følg instruksjonen for smøring og skift
av tilbehør. Inspiser verktøyets ledninger med visse
mellomrom og hvis de er skadet, må de repareres
av autoriserte service-folk. Inspiser også
skjøteledninger med visse mellomrom og skift de
ut dersom de er skadet. Hold håndtakene tørre, rene
og fri for olje og fett.
14. Fjern alle verktøyene, når maskinen ikke er i bruk,
før service, når du skifter utstyr som blader, bor,
sagblader etc.
15. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å
kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før
du starter den.
16. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med
fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått
av når stikkontakten settes i.
17. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinen
brukes utendørs, må skjøteledning, merket for
utendørs bruk, benyttes.
18. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk folkevett.
Bruk aldri verktøyet når du er trett.
19. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere
eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å
se om de fungerer normalt og utfører de funksjoner
de er laget for. Sjekk justeringen på bevegende
deler, binding av bevegende deler, brudd på deler,
montering og eventuelle andre ting som kan ha
effekt på verktøyets operasjon. Beskyttere eller andre
ødelagte deler må repareres forsvarlig eller skiftes
ut ved et autorisert service center dersom ikke annet
er indikert i denne bruksanvisningen. La et autorisert
service center skifte ut defekte brytere. Bruk ikke
verktøyet dersom bryteren ikke kan slå strømmen
på og av.
20. Benytt ikke elektrisk verktøy til annet enn hva som
er spesifisert i bruksanvisningen.
21. For å sikre maskinen den kapasitet den er laget for,
må ikke deksel og monterte skruer fjernes.
22. Berør ikke bevegelige deler eller tilbehør uten at
stikkontakten er tatt ut.
23. Bruk verktøyet med en lavere inngang enn hva som
er angitt på dataskiltet. Ellers kan pusseresultatet
bli dårling og arbeidseffektiviteten reduseres på
grunn av overbelastning på motoren.
24. Vask ikke plastdelene med oppløsningsmiddel.
Oppløsningsmidler slik som bensin, synar, kulltetra
klorid, sprit, ammoniakk og olje som inneholder
klormiddel kan skade og sprekke plastdelene. Vask
ikke med slike oppløsningsmidler. Vask plastdelene
med en bløt klut godt oppvridd i såpevann.
25. Henvend deg til et autorisert serviceverksted i tilfelle
feil på maskinin.
26. Bruk kun originale HITACHI reservedeler.
27. Denne maskinen skal kun demonteres ved skifte av
kullbørster.
FORHOLDSREGLER VED BRUK AV
VINKELSLIPER
1. Dette produktet er til industrielt bruk.
2. Bruk aldri dette elektroverktøyet uten vernedekselet.
3. Benytt kun slipeskiver som er beregnet til å brukes
ved hastigheter (“Safe Speed”) som er like høye
som denne maskinens tomgangshastighet (“No-Load
RPM”, oppgitt på maskinens navneplate.).
4. Hold alltid gordt tak i verktøets hoved-og
sidehåndtak.
Tilbakeslagskraften som oppstår kan ellers resultere
i unøyaktig, ja selv farlig arbeid.
5. Trykk aldri på trykknappen mens spindelen roterer.
10
Norsk
Modell G12SE G13SE
Spenning (etter områder)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V)
Strømforbruk* 1020W
Tomgangshastighet 10000/min
Slipeskive Ytre × indre diam. 115 × 22 mm 125 × 22 mm
Periferi-hastighet 4800 m/min
Vekt (kun maskinen) 1,9 kg
TEKNISKE DATA
*Sjekk produktets dataskilt da spesifikasjonene kan variere avhengig av hvor produktet selges.
STANDARD TILBEHØR
(1) Slipeskive .................................................................... 1
(2) Nøkkel ......................................................................... 1
(3) Sidehåndtak ................................................................ 1
Standard-utstyret kan endres uten forvarsel.
BRUKSOMRÅDER
Fjerning av støp og overflatebehandling av arbeider
i ulike typer stål, bronse og aluminium.
Sliping av sveisede deler, eller deler som er skåret
av ved hjelp av sveisebrenner.
Sliping av syntetisk harpiks, skifer, murstein, marmor
etc
Skjæring av syntetisk betong, stein, murstein,
marmor og lignende materialer.
FØR BRUKEN STARTER
1. Strømkilde
Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmer
overens med som er angitt på dataskiltet.
2. Strømbryter
Pass på at bryteren er slått av (OFF) ved tilkobling
til stikkontakt. Begynner maskinen å arbeide med
en gang kan det føre til alvorlige ulykker.
3. Skjøteledning
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse
og merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt fra
strømkilden. Skjøteledningen må være så kort som
mulig.
4. Montering og justering av vernedekselt
Vernedekselet tjener som beskyttelse mot alvorlige
skader dersom slipeskiven skulle gå i stykker under
bruken. Forsikre deg om at vernedekselet er satt
korrekt på plass og festet godt før slipingen starter.
[Montering og justering av vernedekselet] (Fig. 2)
Sett hjulets delmontasje fast på pakningsglanden.
Trekk M5-skruen til for å feste vernedekselet
mens hendelen er i lukket posisjon.
Utfør justeringen av vernedekselet mens
hendelen er frigjort. (Løsne M5-skruen og juster
igjen hvis vernedekselet ikke roterer fritt.)
Hvis maskinen skal brukes etter justeringen, må
hendelen settes i lukket posisjon først.
Smør glideseksjonen på stillestykket (B) og
hendelen hvis hendelen ikke beveger seg
friksjonsløst.
5. Se etter ar slipeskiven som skal benyttes er av riktig
type, og at den er fri for sprekker og overflatedefekter.
pass også på at alipeskiven er korrekt montert og
at mutteren til slipeskiven er godt festet.
Se avsnittet MONTERING OG DEMONTERING AV
SLIPESKIVE.
6. Prøvekjøring:
Før slipingen tar til bør man prøvekjøre maskinen
på et trygt sted. Dette er for å være sikker på at
den er riktig satt sammen, og at slipeskiven er fri
for defekter som lett kan oppdages ved en
prøvekjøring. Anbefalt varighet av prøvekjøringen er
som følger.
Etter å ha byttet slipeskive 3 minutter eller mer
Før man starter rutinearbeid 1 minutt eller mer
7. Spindellåsmekanismen
Sjekk at spindellåsen er frigjort ved å trykke på
trykknappen et par-tre ganger før maskinen slås på.
(Se Fig. 1)
8. Festing av sidehåndtaket
Skru sidehåndtaket fast på girdekslet.
HVORDAN BRUKE VINKELSLIPEREN
1. Press:
For å forlenge maskinens levetid, og for å være
sikker på best mulig resultat, er det viktig å ikke
overbelaste maskinen ved å presse den for hardt
ned mot abeidsstykeket.
I de fleste tilfeller er det tilstrekkelig å la maskinen
hvile med sin egen vekt mot arbeidsstykket for å
oppnå effektiv sliping. For mye press vil redusere
slipeskivens rotasjonshastighet, overflatefinishen vil
bli dårligere, og maskinen vil overbelastes, noe som
kan redusere maskinens levetid.
2. Slipevinkel
Ikke hold hele skiveflaten ned mot arbeidsstykket
som skal slipes. Som vist i Fig. 3 bør maskinen
holdes i en vinkel mellom 15°–30° slik at den ytre
kanten av slipeskiven kommer i kontakt med
arbeidsstykket med en optimal vinkel.
3. For å hindre at en ny slipeskive graver sag inn i
arbeidsstykket bør man starte slipingen med en ny
slipeskive ved å dra vinkelsliperen over arbeidsstykket
i retning mot brukeren. (Fig. 3, retning B.) Så snart
ledekanten på slipeskiven er tilstrekkelig tilslipt kan
slipingen fortsette i begge retninger.
11
Norsk
4. Bryter
[Når bryteren er utstyrt med låsemekanisme]
Bryteren PÅ (ON): For å slå bryteren på, skyv låse-
spaken i retning A og trykk
padlespaken i retning B som
vist i Fig. 4-a. Skyv deretter
låsespaken i retning C som vist
i Fig. 4-b. samtigig som padle-
spaken trykkes inn for låse
bryteren og dermed sette
verktøyet i kontinuerlig
driftsfunksjon.
Bryteren AV (OFF): For å oppheve låsefunksjonen,
trykk padlespaken i retning B
som vist i Fig. 4-a, og slipp
padlespaken for å slå av
bryteren.
[Når bryteren ikke er utstyrt med låsemekanisme]
For å slå på, skyv låsespaken i retning A og
trykk padlespaken i retning B som vist i Fig.
4-a. Slipp padlespaken for å slå bryteren av.
MERK: Padlespaken lar seg ikke låse.
5. Forholdsregler like etter bruk
Etter at du har skrudd av maskinen; ikke legg den
ned før slipeskiven har stoppet fullstendig. Dette
hindrer ikke bare alvorlige ulykker, men det reduserer
også mengden støv og spon som kommer inn i
maskinen.
NB:
Når maskinen ikker er i bruk bør den frakoples
strømkilden.
MONTERING OG DEMONTERING AV
SLIPESKIVEN (Fig. 1)
NB: Apparatet må være avslått og støpselet tas ut av
stikkontakten for å være sikker på at det ikke oppstår
alvorlige problemer.
1. Montering (Fig. 1)
(1) Snu maskinen opp ned slik at spindelen vender
oppover.
(2) Tre underlagsskiven til slipeskiven på spindelen.
(3) Monter den utstående delen av slipeskiven eller
diamanthjulet i underlagsskiven.
(4) Skru mutteren til slipeskiven på spindelen.
(Diamanthjulet monteres ved å bruke hjulmutteren
med den konvekse siden vendende mot
diamanthjulet.)
(5) Sett inn trykknappen for å hindre at spindelen roterer,
og stramme slipeskivens mutter med den
medfølgende nøkkel som vist i Fig. 1.
2. Demontering
Følg prosedyren overfor i omvendt rekkefølge.
NB
Se etter at slipeskiven er godt festet.
Se etter at trykknappen ikke står i låsestilling. Dette
gjøres ved å trykke på trykknappen to, tre ganger
før du slår på maskinene.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
1. Inspeksjon av slipeskiven
Se godt etter at slipeskiven er fri for sprekker og
andre overflatedefekter.
2. Inspeksjon av monteringsskruene
Kontroller alle monteringsskruene regelmessig og
pass på at de er skikkelig skrudd til. Hvis noen av
skruene er løse, må de skrus til omgående. Hvis
dette ikke gjøres kan det forårsake alvorlige skader.
3. Inspeksjon av kullbørster (Fig. 5)
Motoren benytter kullbørster som en forbruksdeler.
Når de blir slitt ut, eller nærmer seg slitasjegrensen,
kan det forårsake motorproblemer. Når en bruker
en kullbørste stom stopper motoren automatisk vil
motoren stanse når bøsten er utslitt.
Når dette skjer må begge kullbørstene skiftes ut
med nye kullbørster med samme børste-nr som vist
i figuren. I tillegg må alltid kullbørstene holdes rene,
og man må se etter at de kan bevege seg fritt inne
i børsteholderene.
4. Skifting av kullbørster (Fig. 6)
<Demontering>
(1) Skru løs D4-bygningsskruene som holder bakdekslet
på plass, og fjern deretter dekslet.
(2) Bruk sekskantnøkkelen eller et lite skrujern til å
trekke opp kanten av spiralfjæren som holder
kullbørsten nede med. Trekk den ut mot utsiden av
børsteholderen.
(3) Fjern kanten på kullbørstens børsteforbindelse fra
terminaldelen på børstenholderen og ta så
kullbørsten ut av holderen.
<Montering>
(1) Sett enden på børsteforbindelsen inn i terminal-
seksjonen på terminaldelen på børstenholderen.
(2) Sett kullbørsten inn i børsteholderen.
(3) Med sekskantnøkkelen eller et lite skrujern setter du
kanten på spiralfjæren tilbake på børstehodet.
(4) Lukk bakdekslet og trekk D4-bygningsskkruene til.
5. Vedlikehold av motoren
De viklede motordelene er selv hjertet i et elektrisk
verktøy.
Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadet
og/elle våte av olje eller vann.
NB
På grunn av Hitachis kontinuerlige forsknings-og
utviklings-program kan oppgitte spesifikasjoner forandres
uten ytterligere varsel.
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144.
Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 85 dB (A)
Bruk hørselvern.
Typisk veiet rot betyr at kvadratisk akselerasjonsverdi
ikke overstiger 2,5 m/s2.
12
Suomi
SÄHKÖTYÖKALUJEN
TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksia
sattuu herkemmin epäsiistissä ympäristössä.
2. Valitse työskentelypaikka huolella.
Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen.
Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa.
Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna.
Älä käytä työkalua tulenarkojen nesteiden tai
kaasujen läheisyydessä.
Sähkötyökalujen käytön aikana syntyy kipinöitä,
samoin silloin, kun työkalu käynnistetään tai
sammutetaan (ON/OFF). Älä koskaan käytä
sähkötyökaluja vaarallisissa olosuhteissa, esim.
silloin kun lähellä on lakkaa, maalia, bensiiniä,
tinneriä, kaasua, liimaa tai muita tulenarkoja tai
räjähtäviä aineita.
3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuja
pintoja kuten esim. putkia, lämmityslaitteita, helloja
ja jääkaappeja.
4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaan-
kuulumattomien henkilöiden ei tule koskea
työkaluihin tai jatkojohtoon. Kaikkien
asiaankuulumattomien henkilöiden on syytä pysytellä
turvallisen matkan päässä työpisteestä.
5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa
poissa lasten ultottuvita.
6. Älä ylikourmita konetta. Sen suorituskyky on paras
ja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on
suunniteltu.
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pientä konetta tai
lisälaitetta tekemään suuritehoista työkalua vaativaa
työtä. Älä käytä työkalua muuhun tarkoitukseen kuin
siihen, mihin se on suunniteltu—esim. älä käytä
sirkkelisahaa puun oksien ja runkojen sahaamiseen.
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet ja
korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona
työskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja -
jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muulla
suojapäähineellä.
9. Käytä suojalaseja useimpien työkalujen kanssa.
Lisäksi on syytä käyttää kasvo-tai pölysuojusta, mikäli
työssä syntyy pölyä.
10. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua
johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta
pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se puhtaana
öljystä ja poissa terävistä kulmista.
11. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä
pitämään työkappale paikoillaan. Se on
turvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan.
Näin molemmat kädet vapautuvat työkalun
käyttämiseen.
12. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko
työskentelyn ajan.
13. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan
terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen
varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden
voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista
sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja,
anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä
kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin
öljyä tai rasvaa.
14. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun
miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä,
po ranteriä, leikkureita jne.
15. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen
käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen
laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut
säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.
16. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna
pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea
kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa,
kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
17. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa,
tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja tarkoitettu
ulkokäyttöön.
18. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta
varovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä
kun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei ole
parhaimmillaan.
19. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai
jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa
huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu
sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin
laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osien
liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus;
varmista, etteivät mitkään koneen osat ole
rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut mahdolliset
viat, jotka saattavat heikentää koneen toimintaa.
Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa
kaikki vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä, ellei
tässä ohjekirjasessa muualla toisin mainita. Anna
valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa myös vialliset
kytkimet. Älä käytä työkalua ellei virta kytkeydy
päälle ja pois päältä kytkintä käyttämällä.
20. Älä käytä sähkötyökaluja muihin kuin käyttöohjeissa
mainittuihin tarkoituksiin.
21. Sähkötyökalujen toiminnan varmistamiseksi
suunnitellulla tavalla älä irroita asennettuja suojia
ja ruuveja.
22. Älä koske liikkuviin osiin tai laitteisiin ellei työkalua
ole kytketty pois virtalähteestä.
23. Käytä työkalua pienemmällä teholla kuin
tyyppikilvessä on ilmoitettu, sillä muuten viimeistely
saattaa epäonnistua ja työteho laskea moottorin
ylikuormituksesta johtuen.
24. Älä käytä nesteitä muoviosien puhdistamiseen.
Nesteet kuten bensiini, tinneri, hiilitetrakloriitti,
alkoholi, ammoniakki ja öljy, joka sisältää kloriittisia
aineita, voivat vahingoittaa muoviosia niin että ne
halkeilevat. Pyyhi muoviosat ainoastaan
saippuaveteen kostutetulla pehmeällä rievulla.
25. Käänny valtuutetun huoltamon puoleen, jos
sähkötyökalussasi ilmennee vikoja.
26. Käytä vain alkuperäisiä HITACHI-varaosia.
27. Koneen saisi purkaa vain hiiliharjoja vaihdettaessa.
HUOMIOI ENNEN KULMAHIOMAKONEEN
KÄYTTÖÄ
1. Tätä tuotetta sovelletaan teollisuuskäyttöön.
2. Älä koskaan käytä laitetta ilman laikan suojusta.
3. Käytä ainoastaan ”Safe speed” laikkoja vähintään
yhtä suurella nopeudella kuin nimilaatan ”No-Load
RPM” kohdassa on ilmoitettu.
4. Pidä aina lujasti kiinni koneide rungon kädensijasta
ja sivukädensijasta. Muutoin syntyvä vastavoima
saatta johtaa epätarkkaan ja jopa vaaralliseen koneen
ohjaukseen.
5. Äla koskaan paina painiketta kiertimen pyöriessä.
13
Suomi
Malli G12SE G13SE
Jännite (eroja maasta riippuen)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V)
Teho* 1020W
Kuormittamaton nopeus 10000/min
Laikka ulkohalkaisija × sisähalkaisija. 115 × 22 mm 125 × 22 mm
ulkokehän nopeus 4800m/min
Paino (vain itse laite) 1,9 kg
TEKNISET TIEDOT
*Älä unohda tarkistaa tuotteen nimikilpeä, koska siinä sattaa olla eroja maasta riippuen.
VAKIOVARUSTEET
(1) Hiomalaikka ................................................................ 1
(2) Kiintoavain .................................................................. 1
(3) Kädensija .................................................................. 1
Vakiovarusteet voivat vaihdella paikallisten vaatimusten
mukaan.
KÄYTTÖ
Erilaisten metalliesineitten, kuten teräs, pronssi ja
alumiini, valusaumojen poistoon.
Hitsaussaumojen tai hitsaamalla katkaistujen
reunojen tasoitukseen.
Synteettisten hartsien, liuskekivien, tiilien, marmorin,
jne, hiontaan.
Synteettisen betonin, kiven, tiilen, marmorin ja
senkaltaisten materiaalien leikkaamiseen.
ENNEN KÄTTYÖÄ
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa
tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (poispäältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa
ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jatkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä
riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon
tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on
mahdollista.
4. Laikan suojuksen asennus tarkistus
Laikan suojus on ehkäisemässä onnettomuuksia, jos
laikka rikkoontuu käytön aikana. Ennen käytöä
varmistu, että laikka on kunnollisesti asennettu ja
kiristetty.
[Laikansuojuksen kiinnittäminen ja säätö] (kuva 2)
Aseta laikkasarja tiivistysholkin laipalle.
Kiristä M5 ruuvi laikansuojuksen kiinnittämiseksi
vivun ollessa suljetussa asennossa.
Suorita laikansuojuksen säätö vivun ollessa
vapautettu. (Löysennä M5 ruuvi ja säädä
uudelleen, jos laikansuojus ei pyöri tasaisesti.)
Jos konetta käytetään säädön jälkeen, aloita
käyttö vasta säädettyäsi vivun suljettuun
asentoon.
Voitele asennuskappaleen (B) liukuosa ja vipu, jos
vipu ei liiku tasaisesti.
5. Varmista, että käyttämäsi kiekko on aina sopivaa
tyyppiä ja että siinä ei ole halkeamia tai koloja.
Varmista myös, että kiekko on oikein asennettu ja
kiristysmutteri kunnolla kiristetty.
Katso ohjeisiin otsikolla HIOMALAIKAN ASENNUS
JA PURKAMINEN.
6. Koekäyttö
Ennen varsinaista käyttöä tulee laitetta koekäyttää
turvallisessa paikassa varmistaaksesi, että
hiomalaikka on oikein asennettu ja laite toimii
halutulla tavalla.
Suositeltavat koekäyttöajat:
Hiomalaikan vaihdon jälkeen ……… 3 min tai
enemmän
Ennen normaalia käyttöä ……… 1 min tai enemmän
7. Varmista kiertimen lukkomekanismi
Varmista, että kiertimen lukko on vapautettu
työntämällä painiketta pari-kolme kertaa ennen
sähkökalun päällekytkemistä (Katso Kuva 1).
8. Sivukädensijan kiinnitys
Ruuvaa sivukädensija vaihdelaatikon kanteen.
HIOMAKONEEN TARKOITUKSEN MUKAINEN
KÄYTTÖ
1. Painotus:
Pidentääksesi laiteenkäyttöikää ja saavuttaaksesi
parhaan mahdollisen jäljen, on tärkeää, ettei laitetta
ylikuormiteta liiallisella painalluksella. Useimmissa
tapauksissa laitteen oma paino on tarpeeksi
aikaansaamaan sopivimman tehon. Liiallinen
painallus hidastaa moottorin kierrosnopeutta, joka
heikentää työskentelytehoa ja laatua, sekä
ylikuormittaa moottoria, täten lyhentäen sen
käyttöikää.
2. Hiontakulma
Vältä koskettamasta hiottavaan pintaan laikan koko
pinnalla. Kuten Kuvassa 3, laitetta tulee pitää 15°–
30° kulmassa niin, että laikan ulkoreuna kohtaa
hiottavan pinnan sopivimmassa kulmassa.
3. Vällttääksesi uutta hiomalaikkaa aiheuttamasta koloja
työstettävään pintaan, hionta tulee aloittaa
liikuttamalla hiomalaikkaa yli hiottavan pinnan
reunaan asti (Kuva 3, suunta B). Kun laikan ulkoreuna
on sopivasti hioutunut, voidaan hiontaa jatkaa mihin
suuntaan tahansa.
14
Suomi
4. Kytkimen käyttö
[Lukitustoiminnolla varustettu sähkökytkin]
Käynnistys (ON-asento):Käynnistä moottori siirtä-
mällä varmuusvipua
suuntaan A ja painamalla
kytkintä suuntaan B Kuvan
4-a osoittamalla tavalla.
Siirrä varmuusvipua vielä
suuntaan C Kuvan 4-b
osoittamalla tavalla,
samalla painaen kytkintä,
lukitaksesi moottorin päälle
jatkuvaa käyttöä varten.
Sammutus (OFF-asento): Vapauta lukitus painamalla
kytkintä suuntaan B
Kuvan 4-a osoittamalla
tavalla, ja vapauta se
sammuttaaksesi moot-
torin.
[Lukitustoiminnola varustamaton sähkökytkin]
Käynnistä moottori työntämällä varmuusvipua
suuntaan A ja painamalla kytkintä suuntaan B
Kuvan 4-a osoittamalla tavalla. Vapauta kytkin
sammuttaaksesi moottorin.
HUOM: Varmuusvipua ei voi lukita käyttöasentoon
5. Varovaisuustoimenpiteet välittömästi työskentelyn
jälkeen
Katkaistuasi virran laiteesta varmista, että terä on
pysähtynyt, ennenkuin lasket sen kädestäsi.
Sen lisäksi, että näin torjut mahdollisia vaurioita,
toimenpide vähentää pölyä ja tomua imeytymästä
laitteeseen.
VAROITUS
Kun laite ei ole käytössä, tulle pistoke olla irrotettuna
verkkovirrasta.
HIOMALAIKAN ASENNUS JA PURKAMINEN
(KUVA 1)
HUOMAUTUS: Muista katkaista virta ja irrottaa
kiinnityspistoke pistorasiasta vakavien ongelmien
välttämiseksi.
1. Asennus (Kuva 1)
(1) Käännä laite ylösalaisin niin, että akseli osoittaa
ylöspäin.
(2) Sijoita laikan suojus akseliin.
(3) Sijoita laikan ulkonema välilevyyn tai
timanttihiomalaikkaan.
(4) Kierrä kiristysmutteri akseliin.
(Mitä tulee timanttihiomalaikan kokoonpanoon, käytä
pyöränmutterin kuperaa puolta timanttihiomalaikkaa
vasten.)
(5) Työnnä painike sisään akselin pyörimisen
estämiseksi, ja kiristä kiristysmutteri lisävarusteena
olevalla kiintoavaimella kuten Kuva 1.
2. Purkaminen
Seuraa e.m. Ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
HUOMAUTUKSIA:
Varmista, että hiomalaikka on asennettu lujasti.
Varmista että lukitusnuppi on vapautettu painamalla
sitä kaksi tai kolme kertaa ennen kuin käynnistät
laitteen.
HUOLTO JA TARKISTUS
1. Hiomalaikan tarkistus
Tarkista, ettei hiomalaikassa ole halkeamia tai koloja.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi.
Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Hiilijarjojen tarkistus (Kuva 5)
Moottorin hiiliharjat ovat kuluvia osia. Kun hiiliharjat
ovat kuluneet tai ovat lähellä kulumisrajaa, se
saattaa aiheuttaa moottorihäiröitä. Kun käytetään
ns. auto-hiiliharjoja, moottori pysähtyy
automaattisesti. Kun moottori pysähtyy, vaihda
molemmat hiiliharjat uusiin. Varmista, että harjojen
numerot ovat samat kuin kuvassa maninitut.
Pidä hiiliharjat aina puhtaina ja varmista, että ne
liikkuvat vapaasti harjanpidkikkeissä.
4. Hiiliharjan vaihto (Kuva 6)
<Purkaminen>
(1) Irrota takakantta tukeva D4-kierteitysruuvi ja poista
takakansi.
(2) Nosta hiiliharjaa paikallaan pitävän jousen reunaa
varusteisiin kuuluvalla kuusioavaimella tai pienellä
ruuviavaimella. Irrota jousi siirtämällä sen päätä
harjapidikkeen ulkoreunaa kohti.
(3) Irrota hiiliharjan johdinpunos harjapidikkeen
liitinosasta, ja irrota sitten itse hiiliharja
harjapidikkeestä.
<Asennus>
(1) Työnnä hiiliharjan johdinpunoksen pää
harjapidikkeen liitinosaan.
(2) Työnnä hiiliharja harjapidikkeeseen.
(3) Palauta jousen reuna hiiliharjan päähän varusteisiin
kuuluvalla kuusioavaimella tai pienellä
ruuviavaimella.
(4) Sulje takakansi ja kiristä D4-kierteitysruuvi.
5. Moottorin huolto
Mootorin käämi on sähkötyökalun sydän.
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu
ölijyyn tai veteen.
HUOM:
HITACHIs jatkuvasta tutkimus-ja kehitysohjemasta
johtuen edellä estitettyihin voi tulla muutoksia ilman
ennakoilmoitusta
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin
mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 85 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painotettu keskineliökiihtymän juuriarvo ei
ylitä 2,5 m/s2.
15
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Don’t expose
power tools t o rain. Don’t use power tools in damp
or wet locations. Keep work area well lit.
Don’t use tools in presece of flammable liquids or
gases.
Power tools produce sparks during operation.
They also spark when switching ON/OFF. Never
use power tools in dangerous sites containing
lacquer, paint, benzine, thinner, gasoline, gases,
adhesive agents, and other materials which are
combustible or explosive.
3. Guard against electric shock. Prevent body contact
with grounded surfaces. For example; pipes,
radiators, ranges, refrigerator enclosures.
4. Kep children away. Do not let visitors contact tool
or extension cord. All visitors should be kept away
from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be
stored in dry and high or locked-up place—out of
reach of children.
6. Don’t force tools. It will do the job better and safer
at the rate or which it was intended.
7. Use right tool. Don’t force small tool or attachment
to do the job of a heavy—duty tool. Don’t use tool
for purpose not intended—for example—don’t use
circular saw for cutting tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Wear protective hair
covering to contain long hair.
9. Use safety glasses. Also use face or dust mask if
cutting operation is dusty.
10. Don’t abuse cord. Never carry tool by cord or yank
it do disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil and sharp edges.
11. Secure work. Use clamps or a vise to hold work.
It’s safer than using your hand and it frees both
hands to operate tool.
12. Don’t overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
13. Maintain tools with care. Keep tools sharp and clean
for better and safer performance. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Inspect
tool cords periodically and if damaged, have repaired
by authorized service center. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
14. Disconnect tools. When not in use, before servicing,
and when changing accessories, such as blades,
bits, cutters.
15. Remove adjusting keys and wrenches. Form habit
of checking to see that keys and adjusting wrenches
are removed from tool before turning it on.
16. Avoid unintentional starting. Don’t carry plugged-
in tool with finger on switch. Be sure switch is off
when plugging in.
17. Outdoor use extension cords. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for use
for outdoors and so marked.
18. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are tired.
19. Check damaged parts. Before further use of the tool,
a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other
conditions that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this
instruction manual. Have defective switches replaced
by authorized service center. Do not use tool if
switch does not turn it on and off.
20. Do not use power tools for applications other than
those specified in the Handling Instructions.
21. To ensure the designed operational integrity of power
tools, do not remove installed covers or screws.
22. Do not touch movable parts or accessories unless
the power source has been disconnected.
23. Use your tool at lower input than specified on the
nameplate; otherwise, the finish may be spoiled
and working efficiency reduced due to motor
overload.
24. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents
such as gasoline, thinner, benzine, carbon
tetrachloride, alcohol, ammonia and oil containing
chloric annex may damage and crack plastic parts.
Do not wipe them with such solvent. Wipe plastic
parts with a soft cloth lightly dampened with soapy
water.
25. Consult an authorized Service Agent in the event
of power tool failure.
26. Use only genuine HITACHI replacement parts.
27. This tool should only be disassembled for
replacement of carbon brushes.
PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER
1. This product shall be applied to industrial use.
2. Never operate these power tools without Wheel
Guards.
3. Use only grinding wheels with a “Safe Speed” at
least as high as the “No-Load Speed” indicated on
the power tool nameplate.
4. Always hold the body handle and side handle of
the power tools firmly. Otherwise the counterforce
produced may result in inaccurate and even
dangerous operation.
5. Never depress the push button while the spindle
is turning.
16
English
SPECIFICATIONS
Model G12SE G13SE
Voltage (by areas)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V)
Input* 1020W
No-load speed 10000/min
Wheel Outer dia × inner dia 115 × 22 mm 125 × 22 mm
peripheral speed 4800m/min
Weight (main body only) 1.9 kg
*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Depressed center wheel .......................................... 1
(2) Wrench ........................................................................ 1
(3) Side Handle ............................................................... 1
Standard accessories are subject to change without
notice.
APPLICATIONS
Removal of casting fin and finishing of various types
of steel, bronze and aluminum materials and castings.
Grinding of welded sections or sections cut by means
of an acetylene torch.
Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble, etc.
Cutting of synthetic concrete, stone, brick, marble,
and similar materials.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position.
If the plug is connected to a power receptacle while
the power switch is in the ON position, the power
tool will start operating immediately, inviting serious
accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
4. Fitting and adjusting the wheel guard
The wheel guard is a protective device to prevent
injury should the depressed center wheel be
shattered during operation. Ensure that the wheel
guard is properly fitted and fastened before
commencing grinding operation.
[How to attach and adjusts the wheel guard] (Fig. 2)
Set the wheel assy to the packing gland.
Tighten M5 screw to secure the wheel guard
while the lever is in closed position.
Perform the adjustment of the wheel guard while
the lever is released. (Loosen M5 screw and
readjust if the wheel guard does not rotate
smoothly .
After adjustment, if machine operation is
required, perform the operation only after setting
the lever in closed position.
Lubricate the sliding section of the set piece (B)
and the lever if the lever does not move
smoothly.
5. Ensure that the depressed center wheel to be utilized
is the correct type and free of cracks or surface
defects. Also ensure that the depressed center wheel
is properly mounted and the wheel nut is securely
tightened. Refer to the section on ASSEMBLING
AND DISASSEMBLING THE DEPRESSED CENTER
WHEEL.
6. Conducting a trial run
Before commencing grinding operation, the machine
should be given a trial run in a safe area to ensure
that it is properly assembled and that the depressed
center wheel is free from obvious defects.
Recommended trial run durations are as follows:
After replacing depressed center wheel ……… 3
minutes or more
Prior to starting routine work ……… 1 minute or
more
7. Confirm the spindle lock mechanism.
Confirm that the spindle lock is disengaged by
pushing push button two or three times before
switching the power too on. (See Fig. 1)
8. Fixing the side handle
Screw the side handle into the gear cover.
PRACTICAL GRINDER APPLICATION
1. Pressure:
To prolong the life of the grinder and ensure a first
class finish, it is important that the grinder should
not be overloaded by applying too much pressure.
In most applications, the weight of the grinder alone
is sufficient for effective grinding.
Too much pressure will result in reduced rotation
speed, inferior surface finish, and overloading which
could reduce the lift of the grinder.
2. Grinding angle
Do not apply the entire surface of the depressed
center wheel to the material to be ground. As shown
in Fig. 3, the grinder should be held at an angle
of 15°–30° so that the external edge of the grinding
wheel contacts the workpiece at an optimum angle.
3. To prevent a new grinding wheel from digging into
the workpiece, initial grinding should be performed
17
English
by drawing the grinder across the workpiece toward
the operator (Fig. 3 direction B). Once the leading
edge of the depresssed center wheel is properly
abraded, grinding may be conducted in either
direction.
4. Switch operation
[When the switch has locking mechanism]
Switch ON: To switch on, slide the lock lever in the
direction of A and press the paddle
lever in the direction of B as shown
in Fig. 4-a. Furthermore, slide the lock
lever in the direction of C shown in
Fig. 4-b while pressing the paddle lever
to lock and enable continuous
operation.
Switch OFF: To release the locking mode, press the
paddle lever in the direction of B
shown in Fig. 4-a, and release the
paddle lever to switch off.
[When the switch has no locking mechanism]
To switch on, slide the lock lever in the direction
of A and press the paddle lever in the direction
of B as shown in Fig. 4-a. Release the paddle
lever to switch off.
NOTE: The paddle lever can not be locked.
5. Precautions immediately after finishing operation
After switching off the grinder, do not put it down
until the depressed center wheel has come to a
complete stop. Apart from avoiding serious accidents,
this precaution will reduce the amount of dust and
swarf sucked into the grinder.
CAUTION
When the grinder is not in use, the power source
should be disconnected.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE
DEPRESSED CENTER WHEEL (Fig. 1)
CAUTION:
Be sure to switch power OFF and disconnect the
attachment plug from the power receptacle to avoid
serious trouble.
1. Assembling (Fig. 1)
(1) Turn the grinder upsidedown so that the spindle is
facing upward.
(2) Mount the wheel washer onto the spindle.
(3) Fit the protuberance of the depressed center wheel
or diamond wheel onto the wheel washer.
(4) Assemble the wheel nut onto the spindle.
(For diamond wheel assembling, use the wheel nut
with the convex side against the diamond wheel.)
(5) Insert the push button to prevent rotation of the
spindle, and tighten the wheel nut with accessory
wrench, as shown in Fig. 1.
2. Disassembling
Follow the above procedures in reverse.
CAUTIONS:
Confirm that the grinder wheel is mounted firmly.
Confirm that the spindle lock mechanism is
disengaged by pushing push button two or three
times before switching the grinder on.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the depressed center wheel
Ensure that the depressed center wheel is free of
cracks and surface defects.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loosened, retighten them immediately.
Failure to do so could result in serious hazard.
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 5)
The Motor employs carbon brushes which are
consumable parts.
When they become worn to or near the wear
limit, it could result in motor trouble. When an
auto-shop carbon brush is equipped, the motor will
stop automatically.
At that time, replace both carbon brushes with new
ones which have the same carbon brush Numbers
shown in the figure. In addition, always keep carbon
brushes clean and ensure that they slide freely
within the brush holders.
4. Replacing a carbon brush (Fig. 6)
<Disassembly>
(1) Loosen the D4 tapping screw retaining the tail cover
and remove the tail cover.
(2) Use the auxiliary hexagonal wrench or small
screwdriver to pull up the edge of the spring that
is holding down the carbon brush.
Remove the edge of the spring toward the outside
of the brush holder.
(3) Remove the end of the pig-tail of the carbon brush
from the terminal section of brush holder and then
remove the carbon brush from the brush holder.
<Assembly>
(1) Insert the end of the pig-tail of the carbon brush
in the terminal section of brush holder.
(2) Insert the carbon brush in the brush holder.
(3) Use the auxiliary hexagonal wrench or small
screwdriver to return the edge of the spring to the
head of the carbon brush.
(4) Mount the tail cover and tighten the D4 tapping
screw.
5. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very heart of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and/or wet with oil or
water.
NOTE:
Due to HITACHIs continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN50144.
The typical A-weighted sound pressure level: 85 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value does not exceed 2.5m/s2.
18
English
Suomi English
Kiintoavain Wrench
Kiristysmutteri Wheel nut
Hiomalaikka Depressed center wheel
Välilevy Wheel washer
Laikansuojus Wheel guard
Akseli Spindle
Painike Push button
Timanttihiomalalaikka Diamond wheel
M5 ruuvi M5 screw
Vipu Lever
Asennuskappale Set piece (B)
Takakansi Tail cover
Kytkin Paddle lever
Varmuusvipu Lock lever
Lukitustoiminnolla varustettu Switch with locking mechanism
sähkökytkin
Käyttöraja Wear limit
Hiiliharjan no. No. of carbon brush
Jousi Spring
Hiiliharja Carbon brush
Harjanpidike Brush holder
Svenska Dansk Norsk
Nyckel Nøgle Nøkkel
Skivmutter Møtrik il slibeskive Mutter til slipeskiven
Slipskiva Slibeskive Slipeskive
Mellanlägg Spændeskive Underlagskive til slipeskive
Sprängskydd Beskyttelseskappe Vernedeksel
Spindel Slibespindel Spindel
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Diamanthjul Diamantskive Diamanthjul
M5-skruv M5 skrue M5-skrue
Spak Arm Hendel
Ställdel (B) Indstillings-del (B) Stillestykke (B)
Bakstycke Pinoldæksel Haledeksel
Spärrspak Skovlarm Padlespak
Låsspak Låsearm Låsespak
Strömbrytare med låsmekanism Afbryder med låsemekanisme Bryter med låsemekanisme
Avnötningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense
Nr. av kolsborste Kulnummer Kullbørstens Nr.
Fjäder Fjader Fjær
Kolborste Kulbørste Kullbørste
Kolhållare Kulholder Børsteholder
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
2
1
3
5
119
4
6
2
9
A
0
E
B
J
F
G
1
2
3
4
6
5
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
IH
DC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hitachi Koki G 13Se Handling Instructions Manual

Tüüp
Handling Instructions Manual

teistes keeltes