EINHELL TE-SV 18 Li Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
TE-SV 18 Li
Art.-Nr.: 23.471.80 I.-Nr.: 21010
13
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Stielstaubsauger
GB Original operating instructions
Cordless stick vac cleaner
F Instructions d’origine
Aspirateur balai sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Scopa elettrica a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-støvsuger med skaft
S Original-bruksanvisning
Batteridriven skaftdammsugare
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový tyčový vysavač
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový tyčový vysávač
NL Originele handleiding
Accu steelstofzuiger
E Manual de instrucciones original
Aspirador escoba inalámbrico
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Varrellinen akkupölynimuri
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijski pokončni sesalnik
H Eredeti használati utasítás
Akkus-rúdporszívó
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator vertical cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικη σκουπα ραβδου, με
μπαταρια
P Manual de instruções original
Aspirador de haste sem o
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Baterijski štapni usisavač
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski štapni usisivač
PL Instrukcją oryginalną
Bezprzewodowy odkurzacz pio-
nowy
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Kablosuz dikey şarjli süpürge
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga varstolmuimeja
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 1 08.07.2021 08:39:58
- 2 -
1
2 3a
1
2
3
4
5
6
7
16
17
10
8
9
11 12
13
4
14
15
7 6 3
20
19 18
5
b c
21
22
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 2 08.07.2021 08:40:00
- 3 -
3b 4
5a 5b
67
18
18
9
7
8 10
20
19
16
4
15
14
4
11
1. 2.
12
z
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 3 08.07.2021 08:40:04
- 4 -
8 9
10
2
a
3
5
11a b
c
17
13
4
11b 12
d
1
a
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 4 08.07.2021 08:40:07
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 12)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt
beachten.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
zer, glimmende Asche und Zigarettenstum-
mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche
oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig-
keiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen.
Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Warnung! Bewegliche Teile! Berühren Sie
die Bürstenrolle nicht, wenn das Gerät in Be-
trieb ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerat
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-2)
1. Gri
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Gerätekopf
4. Behälter
5. Entriegelungstaste Behälterklappe
6. Entriegelungstaste Saugrohr
7. Saugrohr
8. Entriegelungstaste Motorbürste
9. Rad
10. Motorbürste
11. Entriegelungstaste Bürstenrolle
12. Bürstenrolle
13. Behälterklappe
14. Filterkorb
15. Filter
16. Entriegelungstaste Gerätekopf
17. Saugstufenschalter
18. Fugen-/Bürstendüse
19. Fugendüse
20. Wandhalterung
21. Schraube 5 x 42 mm
22. Kunststo dübel 8 mm
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 5 08.07.2021 08:40:10
D
- 6 -
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist geeignet zum Trockensaugen unter
Verwendung des entsprechenden Filters. Das
Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nur für
die häusliche Umgebung bestimmt. Das Gerät
ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennba-
ren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden
Sto en.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor....................18 V dc
Behältervolumen: ......................................... 0,6 L
Gewicht (ohne Akku): ............................ ca. 1,8 kg
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage Gerät (Abb. 3a-3b)
Stecken Sie den Gerätekopf (3) und die Motor-
bürste (10) auf das Saugrohr (7) bis sie mit einem
Klickgeräusch einrasten. Die Motorbürste (10),
die Fugen-/Bürstendüse (18) und die Fugendüse
(19) können entweder direkt am Gerätekopf oder
am Saugrohr montiert werden.
Warnung! Achten Sie darauf, dass nichts zwi-
schen den Geräteanschlüssen eingeklemmt ist.
5.2 Montage der Filter
Hinweis!
Das Gerät niemals ohne Filter benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage/Demontage Filter (Abb. 5a-5b)
Drücken Sie die Entriegelungstaste (16) und ent-
fernen Sie gleichzeitig den Behälter (4). Anschlie-
ßend können Sie den Filter (15) mit Filterkorb
(14) aus dem Behälter entnehmen (Abb. 5b). Zur
gründlichen Reinigung muss der Filter aus dem
Filterkorb entfernt werden.
5.3 Montage Wandhalterung (Abb. 4)
Gefahr! Stellen Sie sicher, dass sich im Bereich
der Bohrlöcher keine elektrischen Leitungen
oder andere Installationen (z.B. Wasserrohre)
be nden. Achten Sie auf festen, waagerechten
Sitz der Wandhalterung an der Wand. Verwenden
Sie nur geeignetes Befestigungsmaterial an einer
tragfähigen Wand.
Die mitgelieferten Dübel und Schrauben sind ge-
eignet für: Beton, Naturstein im dichtem Gefüge,
Vollziegel, Kalksand-Vollstein, Vollstein aus
Leichtbeton und Porenbeton (Gasbeton).
5.4 Montage/Demontage Bürstenrolle
(Abb. 6)
Drücken und schieben Sie die Entriegelungstaste
(11) nach links und halten Sie sie fest. Heben Sie
die Bürstenrolle (12) aus dem Gehäuse heraus.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge. Achten Sie darauf, dass die Bürstenrol-
le richtig eingerastet ist.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 6 08.07.2021 08:40:10
D
- 7 -
5.5 Saugdüsen
Fugendüse (Abb. 2)
Die Fugendüse (19) ist zum Saugen in Ecken,
Kanten und an anderen schwer zugänglichen
Stellen geeignet.
Fugen-/Bürstendüse (Abb. 7)
Die Fugen-/Bürstendüse (18) kann als Fugendü-
se oder als Bürste verwendet werden. Um sie als
Bürste zu verwenden, drücken Sie den Knopf (z)
an der Seite der Düse und schieben die Bürste
nach vorne bis sie einrastet.
5.6 Laden des Akkus (Abb. 11a)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
seitliche Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (b) auf das Ladegerät
(c).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
Montage des Akkus (Abb. 8)
Schieben Sie den Akku (a) in die dafür vorgese-
hene Aufnahme bis er hörbar einrastet.
Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 11b)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (d) signalisiert Ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
6.1 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 9)
Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/Aus-
Schalter (2). Zum Ausschalten drücken Sie den
Ein-/Aus-Schalter erneut.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 7 08.07.2021 08:40:10
D
- 8 -
6.2 Saugstufenschalter (Abb. 9)
Das Gerät hat 2 Saugstufen:
„ECO“ - normale Saugleistung und Drehzahl der
Motorbürste für die Reinigung von Hartböden und
Kurz or-Teppichen oder wenn eine längere Lauf-
zeit erforderlich ist.
„BOOST“ - hohe Saugleistung und Drehzahl der
Motorbürste für die Reinigung von Plüschteppi-
chen und Teppichen oder wenn eine zusätzliche
Reinigungsleistung erforderlich ist.
Das Gerät startet in der Saugstufe „ECO“. Um in
die Saugstufe „BOOST“ zu wechseln, drücken
Sie einmal den Saugstufenschalter (17).
6.3 Entleeren des Behälters (Abb. 10)
Hinweis! Um die beste Saugleistung zu erzielen,
leeren Sie den Behälter nach jedem Gebrauch
oder wenn der Staub die MAX-Fülllinie erreicht
hat.
Positionieren Sie den Behälter (4) über einem
Abfallbehälter. Drücken Sie die Entriegelungs-
taste (5) nach unten um die Behälterklappe (13)
zu ö nen. Schließen Sie nach dem Entleeren die
Behälterklappe, bis Sie ein Klicken hören.
6.4 Reinigung der Filter
Warnung!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Akku, bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbei-
ten durchführen.
Reinigung des Filters
Achten Sie beim Reinigen des Filters darauf,
dass Sie den Filter nicht beschädigen. Reinigen
Sie den Filter durch leichtes Klopfen und mit einer
feinen Bürste.
Bei Bedarf reinigen Sie den Filter mit etwas
Schmierseife unter ießendem Wasser und las-
sen Sie ihn an der Luft trocknen.
Reinigung des Filterkorbs
Reinigen Sie den Filterkorb mit etwas Schmiersei-
fe unter ießendem Wasser und lassen Sie ihn an
der Luft trocknen
6.5 Reinigung der Bürstenrolle
Nehmen Sie die Bürstenrolle aus dem Gehäuse
heraus (siehe Abschnitt Montage/Demontage
Bürstenrolle). Säubern Sie die Bürstenrolle von
Verschmutzungen und allem, was sich um die
Bürstenrolle gewickelt hat. Setzen Sie die Bürs-
tenrolle wieder in das Gehäuse ein.
6.6 Reinigung des Gerätekopfes
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststo teile des Gerätes
angreifen.
6.7 Reinigung des Behälters
Der Behälter kann mit einem feuchten Tuch und
etwas Schmierseife gereinigt werden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
7.2 Wartung
Kontrollieren Sie den Filter des Gerätes regelmä-
ßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 8 08.07.2021 08:40:11
D
- 9 -
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 9 08.07.2021 08:40:11
D
- 10 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 10 08.07.2021 08:40:11
D
- 11 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 11 08.07.2021 08:40:11
D
- 12 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku, Fugendüse, Polsterdüse
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Filter, Bürstenrolle
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 12 08.07.2021 08:40:12
D
- 13 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 13 08.07.2021 08:40:12
D
- 14 -
wir haben das Ziel, alles dar zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gert ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 14 08.07.2021 08:40:12
GB
- 15 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 12)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Important: read the operating instructions be-
fore assembling and using the appliance for
the first time.
Never clean the appliance with solvents.
Never leave the appliance unattended when
operational.
Keep away from children.
Never vacuum the following: burning mat-
ches, smoldering ash and cigarette butts,
combustible, caustic, inflammable or explosi-
ve substances, vapor or liquids.
This appliance is not suitable for vacuuming
dust which can be harmful to health.
Store the appliance in a dry indoor location.
Never use the appliance if it is damaged.
Only allow the appliance to be serviced by an
authorized after sales service outlet.
Only use the appliance to carry out work for
which has been designed.
Take extra care when cleaning steps.
Use only genuine accessories and spare
parts.
Warning! Moving parts! Do not touch the
brush roller when the equipment is in operati-
on.
This equipment can be used by children of 8 ye-
ars and older and by people with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no ex-
perience and knowledge if they are supervised or
have received instruction in how to use the equip-
ment safely and understand the dangers which
result from such use. Children are not allowed
to play with the equipment. Unless supervised,
children are not allowed to clean the equipment
and carry out user-level maintenance work.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-2)
1. Handle
2. On/O switch
3. Head
4. Container
5. Release button for container ap
6. Release button for suction tube
7. Suction tube
8. Release button for motor brush
9. Wheel
10. Motor brush
11. Release button for brush roller
12. Brush roller
13. Container ap
14. Filter cage
15. Filter
16. Release button for equipment head
17. Vacuum setting switch
18. Crevice/brush nozzle
19. Crevice nozzle
20. Wall holder
21. Screw 5 x 42 mm
22. Plastic wall plug 8 mm
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe-
ci ed in the scope of delivery. If parts are missing,
please contact our service center or the nearest
branch of the DIY store where you made your
purchase at the latest within 5 work days after
purchasing the article and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty
table in the warranty provisions at the end of the
operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 15 08.07.2021 08:40:27
GB
- 16 -
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The equipment is suitable for dry vacuuming
when using the appropriate lter. The equipment
is designed only for home use and only for dome-
stic settings. The equipment is not suitable for the
vacuuming of combustible, explosive or harmful
substances.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage supply to motor ......................... 18 V DC
Tank volume: ................................................ 0.6 l
Weight (without battery): ........................... 1.8 kg
5. Before starting the equipment
5.1 Assembling the equipment (Fig. 3a-3b)
Slot the equipment head (3) and the motor brush
(10) onto the suction tube (7) until they latch in
place with a click. The motor brush (10), the cre-
vice/brush nozzle (18) and the crevice nozzle (19)
can be mounted either directly on the equipment
head or on the suction tube.
Warning! Make sure that nothing is jammed bet-
ween the equipment connections.
5.2 Fitting the lters
Important!
Never use the equipment without lters!
Always make sure that the lters are securely
seated!
Fitting/removing the lters (Fig. 5a-5b)
Press the release button (16) and remove the
container while doing so (4). You can then take
the lter (15) together with the lter cage (14)
out of the container (Fig. 5b). The lter must be
taken out of the lter cage for it to be thoroughly
cleaned.
5.3 Fitting the wall holder (Fig. 4)
Danger! Check that there are no electric cables
or other installations (such as water pipes) near
the drill holes. Make sure that the wall holder is
rmly seated on the wall in a horizontal position.
Use only suitable fasteners on a wall capable of
bearing the load.
The supplied wall plugs and screws are suitable
for the following: Concrete, densely structured
natural stone, solid bricks, solid limestone bricks,
solid lightweight concrete bricks, and aerated
concrete.
5.4 Fitting/removing the brush roller (Fig. 6)
While pressing the release button (11) push it to
the left and hold it tight. Lift the brush roller (12)
out of the housing. Assemble in reverse order.
Make sure that the brush roller latches in place
correctly.
5.5 Suction nozzles
Crevice nozzle (Fig. 2)
The crevice nozzle (19) is designed for vacu-
uming in corners, edges and other areas that are
di cult to access.
Crevice/brush nozzle (Fig. 7)
The crevice/brush nozzle (18) can be used as
either a crevice nozzle or a brush. To use it as
a brush, press the button (z) on the side of the
nozzle and push the brush forward until it latches
in place.
5.6 Charging the battery (Fig. 11a)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the side pushlock buttons.
2. Check that your mains voltage is the same as
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 16 08.07.2021 08:40:27
GB
- 17 -
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(c) into the socket outlet. The green LED will
then begin to ash.
3. Insert the battery pack (b) into the battery
charger (c).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
Fitting the battery (Fig. 8)
Push the battery (a) into the battery mount provi-
ded until you hear it latch in place.
Battery capacity indicator (Fig. 11b)
Press the button for the battery capacity indicator
(a). The battery capacity indicator (Fig. d) shows
the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6. Operation
6.1 On/O switch (Fig. 9)
To switch on: press the On/O switch (2). To
switch o : press the On/O switch again.
6.2 Vacuum setting switch (Fig. 9)
The equipment has 2 vacuum settings:
ECO - Normal suction power and motor brush
speed for cleaning hard oors and short-pile car-
pets or when a longer running time is needed.
BOOST - High suction power and motor brush
speed for cleaning plush carpets and when a
higher cleaning level is needed. The equipment
starts in ECO mode. Press the vacuum setting
switch (17) once to switch to BOOST mode.
6.3 Emptying the container (Fig. 10)
Important! To achieve the best suction perfor-
mance, empty the container each time after you
use the cleaner or as soon as the dust reaches
the MAX line.
Position the container (4) above a waste bin.
Press the release button (5) downwards in order
to open the container ap (13). When the empty-
ing is nished, close the container ap until you
hear it latch in place.
6.4 Cleaning the lter
Warning!
Switch o the equipment and remove the bat-
tery before you carry out any maintenance and
cleaning work.
Cleaning the lter
Take care not to damage the lter when you clean
it. Clean the lter by tapping it lightly and brushing
it with a ne brush.
If necessary you can clean the lter with a little
soft soap under under running water and then
allow it to air-dry.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 17 08.07.2021 08:40:27
GB
- 18 -
Cleaning the lter cage
Clean the lter cage with a little soft soap under
running water and allow it to air-dry.
6.5 Cleaning the brush roller
Take the brush roller out of the housing (see the
section “Fitting/removing the brush roller”). Clean
the brush roller of everything that has collected
on it during use. Reinsert the brush roller in the
housing.
6.6 Cleaning the equipment head
Clean the equipment regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the plas-
tic parts in the equipment.
6.7 Cleaning the container
The container can be cleaned with a damp cloth
and some soft soap.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the battery before starting any
cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
7.2 Maintenance
Check the equipment’s lter at regular intervals
and before each use.
7.3 Ordering spare parts
Please provide the following information on all
orders for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defecti22ve equipment
in your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 18 08.07.2021 08:40:27
GB
- 19 -
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 19 08.07.2021 08:40:28
GB
- 20 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 20 08.07.2021 08:40:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

EINHELL TE-SV 18 Li Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend